Возвращаясь из Ламбета, он вдруг обнаружил, что насвистывает. Дело стронулось с места! Но тут его мысли вновь вернулись к странной, одинокой, полной подавленной страсти жизни женщине, с которой он только что говорил, и он замолчал. В злодействах, и даже в убийстве для него не было ничего нового. А вот любовь оставалась тайной за семью печатями.
Добравшись до Бёртон-стрит, он направился в дом, но еще в лавке услышал голоса, звучавшие на кухне. Это была Салли и, судя по тону, она была крайне недовольна Фредериком.
Подумав, Джим все-таки повернул ручку и вошел. Уэбстер мирно сидел у огня: трубка дымится, на подлокотнике кресла – стакан виски, ноги – на решетке, а сам он с головой ушел в один из грошовых журнальчиков Джима. Чака лежал у его ног, догрызая кость от окорока и занимая собой примерно полкомнаты. Фредерик и Салли стояли по разные стороны стола, натянутые и дрожащие, как струны.
– Добрейшего всем вечера, – сказал Джим.
Никто не обратил на него внимания. Он взял в буфетной бутылку пива и плюхнулся в кресло напротив Уэбстера.
– А я Маккиннона нашел, – сообщил он, наливая пиво в кружку. – И знаю, что он задумал. И еще узнал, что имела в виду Нелли Бадд. Держу пари, это гораздо больше, чем успели вы. Я тут что, сам с собой говорю? Ку-ку! Меня никто не слышит? А, ну и ладно.
Он сделал большой глоток из кружки и уставился на обложку журнала, в руках Уэбстера.
– «Сокровище под скалой Скелета», – прочел он, и Уэбстер поднял глаза. – Банда Клэнси его там закопала, после того, как обчистила банк. Дик Валежник переодевается бандитом и присоединяется к ним. Нед Каштан, новичок, – это и есть Дик Валежник, но вы этого пока не знаете.
Уэбстер в гневе швырнул журнал на пол.
– Ну, и зачем ты мне это рассказал? – возмутился он. – Только все испортил!
– Ну, надо же было как-то вас расшевелить. Что происходит у этой парочки?
Уэбстер рассеянно посмотрел в их сторону.
– Понятия не имею, – признался он. – Я не слушал. Наслаждался Диком Валежником, между прочим. Они что, ссорятся?
Фредерик в этот момент стучал кулаком по столу.
– Если бы у тебя была хоть толика здравого смы…
– Не смей говорить мне о здравом смысле! – ответила Салли и сжала губы. – Я тебе сказала: не путайся у меня под ногами! Было такое? Если хочешь работать над делом вместе…
– А ну, замолчите оба! – гаркнул Джим. – В жизни такой чуши не слышал! Если хотите новостей, сядьте и слушайте.
Еще мгновение они стояли у стола. Воздух между ними так и потрескивал от напряжения. Затем Фредерик толкнул к Салли стул, а сам уселся на табурет.
– Ну? – сказала Салли, садясь.
Джим рассказал им про Изабель Мередит и прочитал текст из газетной вырезки.
– Вот что я об этом думаю, – сказал он в заключение. – Маккиннон шантажирует Беллмана. Добыл где-то эту газетенку, сложил два и два с тем медиумическим вздором и попробовал залезть к Беллману в карман. Ну, Беллман такого терпеть не стал. Просто и ясно. Как вам?
– А что связывает Нелли Бадд и Маккиннона? – деловито спросил Фредерик.
– Понятия не имею, – признался Джим. – Откуда мне знать? Может, они ходят в один клуб по интересам – по психическим. А может, Беллман – ее любовник.
– А еще наследство, – задумчиво сказала Салли. – Отец Маккиннона – важная шишка, так она сказала?
– Ну да.
– Возможно, это правда. Возможно, он наследник того, что хочет заполучить Беллман.
– Если это правда, – Фредерик подчеркнул слово «если». – Ну, мы хотя бы продвинулись на шаг вперед. Думаешь, эта мисс Мередит не лжет?
– Думаю, не лжет, – ответил Джим. – Она же сама ко мне подошла. Зачем ей было это делать, если она хотела что-то скрыть? У нее на уме только одно: чтобы ее ненаглядный был в безопасности. Ради этого она бы и соврала, конечно, но не мне – со мной она говорила, как на духу. Вот зуб даю.
– Гм-м, – протянул Фредерик, потирая подбородок. – Ну что, Локхарт, мир?
– Ладно, – неохотно согласилась Салли. – Но впредь говори мне сразу, если что-то выяснишь. Если бы я знала, что Беллман охотится за вашим Маккинноном, у меня бы был еще один козырь в рукаве для нашей встречи.
– И все равно, я считаю, что это было ужасно глупо, – проворчал Фредерик. – Вот так врываться к нему и…
– Да, но тебя я об этом не спрашивала, – отрезала Салли. – Ты уже…
– Хватит! – воскликнул Джим. – Кто хочет сыру и пикулей? Мистер Уэбстер? Как там твоя кость, Чаклз?
Он почесал Чаке уши, и тот застучал хвостом по полу. Фредерик принес краюху хлеба и сыр, Салли расчистила стол, и не прошло и пары минут, как вся компания уже с аппетитом жевала. Покончив с едой, они составили тарелки на верстак, Джим достал карты, и они сыграли в вист: Салли с Фредом против Джима и Уэбстера. Вскоре они уже хохотали, как в старые добрые дни, еще до того, как Салли уехала в Кембридж, когда их партнерству было без году неделя. До того, как Салли с Фредом начали ссориться. Глядя на них, думал Джим, ни за что не заподозришь, что эти двое по уши влюблены друг в друга… Но не с той безнадежной, роковой одержимостью, с которой Изабель Мередит любит своего фокусника. Именно такой любовь и должна быть: веселой и страстной, игривой, опасной, и чтобы в ней просвечивал острый ум. Они были равными, эти двое, как два тигра. Работая вместе, они могли бы достичь чего угодно! И почему им все время нужно драться?
Глава десятая. Зимний сад
Утром в понедельник Чарльз Бертрам прибыл в ателье сразу с несколькими новостями. У него был друг в «Элиотт и Фрай» (эти фотографы считались в Лондоне самыми модными; они специализировались на портретах состоятельных господ в шикарном антураже), который сообщил, что они только что получили заказ – на фотографии с помолвки Акселя Беллмана и леди Мэри Уитэм.
Фредерик присвистнул.
– Когда? – спросил он.
– Сегодня вечером в доме Уитэмов на Кавендиш-сквер. Подумал, вам может быть интересно. Это будет целая история – знаете, небось, как Элиотт и Фрай работают: ассистент по вспышкам, младший полировщик линз, помощник для перестановки треноги…
– А как зовут твоего друга? Это, часом, не молодой Протероу?
– Да, он. Знаешь его?
– Ага, и он кое-что мне должен. Отличная работа, Чарли. Значит, Беллман собирается жениться? Да еще на этой милой барышне… Черт меня побери!
И, схватив пальто и шляпу, он пулей вылетел из дому.
Одно утро в неделю Салли посвящала «Гарланд и Локхарт», разбирала счета и обсуждала перспективы с Уэбстером и мистером Блейном. Сегодня она надеялась застать там и Фредерика. Блейн вроде бы говорил, что им нужно расширяться, и надеялся на поддержку Фреда.
– Видите ли, мисс Локхарт, я думаю, что нам не помешает нанять еще одного клерка, но вы и сами прекрасно знаете: места маловато. Может быть, для него найдется уголок в новой студии…
– Не найдется, – отрезал Уэбстер. – Я и так уже сомневаюсь, что она достаточно просторна для всех наших нужд.
– Как поживает стройка? – поинтересовалась Салли.
– Иди сама посмотри, – пригласил Уэбстер. – Чарли, ты занят?
Чарльз Бертрам присоединился к ним во дворе за ателье. Новое помещение студии уже почти достроили: крышу покрыли, двое шпаклевщиков трудились над стенами. Окна еще стояли слепые, без стекол.
С трудом пробравшись между досками, стремянками и тачками, освещенные бледным зимним солнцем, они ступили на пол, который только что закончили настилать.
– Как видите, – повел рукой вокруг Уэбстер, – не совсем понятно, где разместить подвижную камеру. Единственный выход – проложить рельсы дугой, в форме подковы… и естественный свет будет не постоянный, об этом тоже нужно помнить. Другой вариант – затемнить все пространство и пользоваться искусственным освещением. Но эмульсия будет недостаточно чувствительна на той скорости, которой мы хотим добиться…
Чарльз посмотрел на выражение лица Салли и решительно вмешался в разговор.
– Есть и другое решение. Это здание нас полностью устраивает, не обязательно устанавливать тут зоетроп[13]. В магазине не хватает места для всего, чем мы сейчас заняты, а ведь мисс Реншоу могла бы принимать в два раза больше заказов, если бы мы предоставили ей больше места. Что если поставить стену здесь… – легкой перегородки вполне хватит – и разделить пространство на новую студию, получше, и офисное помещение, в котором так нуждается мистер Блейн? Уэбстер совершенно прав: нам все равно не втиснуть сюда движущуюся камеру. Глупо было думать, что у нас получится.
– Но вы, вообще-то, должны были это знать, – пожала плечами Салли. – Зачем вы затеяли стройку, если помещение все равно слишком маленькое?
Мужчины растерянно переглядывались.
– Ну, когда мы только начинали, места хватало для всего, что мы задумали, – пояснил Уэбстер. – Про движущуюся камеру мы тогда не думали. Скорее, про стационарную, с механизмом для быстрой смены пластин. Для нее бы места хватило. Будущее – в работе с одной камерой. Так что нет, деньги потрачены не зря.
– Полагаю, в следующий раз вы купите поле, – заметила Салли. – Вы ничем не лучше Фреда. Кстати, где он?
– У «Элиотта и Фрая», – сообщил Чарльз. – Твой мистер Беллман женится, они делают фотографии с помолвки.
– Женится? – Салли остолбенела.
Самая мысль о браке настолько не вязалась с тем Беллманом, которого она видела в Балтик-хаус, что воображение отказывалось иметь с ней дело.
– Поле, говоришь? – Похоже, Уэбстер совершенно не интересовался Беллманом. – Что скажешь, Чарли? Нужно будет построить стену и продолжить рельсы строго параллельно ей, так чтобы камера смотрела на юг. Стену можно будет сделать какой угодно длины. Крышу навесить стеклянную на случай непогоды…
– Не сейчас, – остановила его Салли. – Пока на это нет средств. Вот когда достроите эту студию, и она начнет приносить столько денег, сколько вы планируете, тогда посмотрим. Судя по всему, мистер Блейн, у вас все-таки будет офис. Вам нужен клерк на полный рабочий день? Или только на утро?