Таинственные земли — страница 17 из 75

А сам фавн? По крайней мере, у него была цель, и именно цель сделала его вожаком в этом бесконечном путешествии. Но он с досадой ощущал свою неспособность хоть что-нибудь возглавлять, превратив собственную жизнь в цепь бедствий. Он предал своего короля в тщетной попытке предостеречь его дочь; он подвел саму Инос, когда ему следовало узнать еще два слова силы и стать адептом. Она звала его, а он снова не ответил на ее призыв.

Фавн нуждался в помощи.

Рэп закашлялся. Маленький Цыпленок вскинул голову, и Рэп кивнул: момент наступил.

Гоблин поднялся, отмахиваясь от насекомых.

— Принесу еще дров, — громко объявил он.

Комедиант из него получился дрянной, но Тинал был поглощен созерцанием углей и ничего не заметил. Гоблин скрылся в тени.

По сравнению с Маленьким Цыпленком мотылек произвел бы безобразный шум. Ступая тише, чем льется звездный свет, он сделал круг за спиной Тинала и занял положение, как объяснил ему прежде Рэп, высоко подняв топор, словно готовясь расколоть череп импа. Рэп неуклюже поднялся, сжимая длинную и тонкую острогу. Он прохромал поближе к Тиналу, на лице которого отразилась понятная тревога.

— Не беспокойся, — поспешил произнести Рэп, — я ничего с тобой не сделаю. Я просто хочу попросить об одолжении.

Тинал расплылся в нервной усмешке, обнажающей кривые зубы.

— О каком, Рэп?

— Я не прочь поговорить с Сагорном. Тинал с облегчением улыбнулся.

— Ну разумеется! — Он дернул веревку, завязанную вокруг пояса, распуская узел.

— Как раз вовремя, — заметил Сагорн.

Рэп ждал превращения. Он видел его и прежде, но до сих пор мгновенная замена ошеломляла его, как в первый раз. Ему казалось, что при этом должно быть видно, как один человек растворяется, сменяясь другим, однако этого не происходило. Тощий маленький имп исчез, а на его месте теперь сидел высокий нескладный старик, спокойно поправляющий набедренную повязку.

Его жидкие белые волосы были приглажены, как в тот момент, когда он исчез из покоев Иниссо, лицо чисто выбрито. Каким-то образом он умудрялся внушать превосходство, даже будучи облаченным лишь в рваную тряпку. Его бледная кожа складками свисала поверх костей, улыбка раздвигала тонкие губы. Пляшущий свет костра превратил складки возле углов его рта в глубокие расщелины.

Рэп глубоко вздохнул.

— Я хотел спросить у вас совета.

— Да, совет тебе и вправду необходим. Ты — чрезвычайно решительный юноша, мастер Рэп. Но сначала я дам тебе клятву, что вызову на свое место Тинала. Полагаю, твой подручный стоит за моей спиной с еще одной острогой?

— С каменным топором.

Сагорн приподнял клочковатые белые брови.

— Ударив Дарада по голове, вы ничего не добились бы — разве что привели бы его в ярость. Но я даю вам слово.

Рэп изо всех сил старался не смотреть в сторону Маленького Цыпленка. Но Сагорн все равно догадался о том, где он находится. Он не упустил случая показать свое превосходство.

— Но надеюсь, вы не будете против, если Маленький Цыпленок останется на прежнем месте? В конце концов, у меня нет причин доверять вам.

Морщины Сагорна стали глубже от улыбки, каждый раз напоминающей Рэпу пасть стального капкана.

— Как пожелаете. Но я не причиню вам вреда. Я не стану вызывать Дарада — ведь я дал слово.

— Спасибо, — неловко пробормотал Рэп.

— Ты хочешь знать мое мнение об этой деревне? — Сагорн обвел взглядом поляну. — Как говорил вам Андор, я никогда не встречался с обитателями Феерии — это и вправду кровожадные охотники за головами. Их город хорошо укреплен.

— Но здесь низкие дверные проемы и короткие постели.

— Это я видел… то есть Тинал видел. Очевидно, это поселение еще одного местного народа, феери. Рэп уже пришел к такому же выводу.

— Но что случилось? Почему деревня опустела?

— Вероятно, один отряд аборигенов напал на другой… — Сагорн нахмурился, вглядываясь в лицо Рэпа, которое едва мог разглядеть на фоне огня. — А у тебя есть причины думать иначе?

— А постели, утварь, сети, запасы еды? Старик покусал губу.

— Ты прав. Все это досталось бы победителям.

— В сгоревших хижинах есть кости.

— Вот как?

— Три скелета. Три черепа.

— Вот оно что! Пусть ты невежествен, но не глуп, мой юный друг. Если это не охотники за головами, может, имперские войска?

— Разве легионеры забивают пленных до смерти?

— Да.

— Но зачем? — удивился Рэп. — Я думал, охотники за головами ценят черепа своих жертв как трофеи. А здесь нет ничего такого — ни голов на шестах, ни самих шестов. Эти палки — козлы для сушки рыбачьих сетей. Все оружие, которое мы нашли, выглядит как охотничье снаряжение. Нам не попалось ни единого меча. Стрелы маленькие, рассчитанные на птиц, не зазубренные. А это острога для ловли рыбы. Можете спросить у Маленького Цыпленка.

Бледные глаза джотунна блеснули в свете костра.

— А ты проницательнее, чем я думал, мастер Рэп. Когда я впервые увидел тебя у короля… я тебя недооценил. Ты повзрослел с тех пор, как Джалон встретил тебя на холмах.

Рэп повзрослел уже достаточно, чтобы раздражаться от покровительственного тона.

— Похоже, за полями по-прежнему ухаживают. Пепел в одном из очагов не смыли дожди — это видел Маленький Цыпленок. Двери зарастают сорняками, но в одном из курятников еще уцелели птицы — кто-то кормит их.

Сагорн осторожно обернулся, чтобы взглянуть на гоблина, который до сих пор держал над ним топор.

— Здесь все меняется быстрее, чем в твоих северных лесах, юноша.

Маленький Цыпленок промолчал, его узкие глаза поблескивали золотом. Сагорн снова повернулся к Рэпу, очевидно раздраженный молчаливой угрозой.

— А здесь, в тропиках, трагические события в деревне могли развернуться самое большее несколько недель назад. До сих пор мудрец не высказал ни единой глубокой мысли, подумал Рэп, но Сагорн вновь сверкнул своей мрачной улыбкой. — И если даже ты обнаружил уцелевших благодаря своему дальновидению, сказать об этом Тиналу ты не решился.

— Кто-то убежал отсюда, услышав наши шаги.

— Это был всего один человек?

— Да, всего один. И он все еще неподалеку, на расстоянии двух полетов стрелы — впрочем, в этих зарослях стрела не могла улететь далеко.

— Чем он занимается?

— Просто сидит. Он уже давно скрывается в лесу.

— Вот как? Опиши его, — нетерпеливо попросил Сагорн. — Я не могу думать за тебя, пока не получу все сведения.

— Ростом он примерно вот такой. Костлявый. На таком расстоянии мне трудно различить подробности. Насколько я могу судить, он безоружен. У него смуглая кожа.

— Гм… он не достигает даже роста гнома. Значит, это ребенок?

Рэп кивнул.

— Тогда, пожалуй, я соглашусь с твоим предположением: здесь побывали имперские войска или джотунны. Один ребенок пережил нападение. Не зная, что делать, он остался здесь и попытался продолжать работу в деревне, надеясь, что когда-нибудь вернутся другие. Ты должен поймать его! Призови на помощь свое ясновидение или прикажи гоблину. — Старик вновь расплылся в многозначительной улыбке. — Но ведь ты не стал бы рисковать и звать меня, чтобы получить столь очевидный совет?

Сагорн потер подбородок.

— Нет, что-то здесь не то. Тинал обладает поразительным чувством интуиции. Как он говорил, я был еще молод, когда попал сюда — это случилось до того, как мы узнали наше слово силы. С тех пор я не вспоминал о Феерии, а у Тинала и вовсе не было причин для воспоминаний. Если этот плут считает, что здесь есть что украсть, вероятно, он прав.

Рэп постарался вложить в свои слова все недоверие:

— Ты хочешь сказать, что местных жителей защищают от гостей?

— Это только одно из возможных решений. Впрочем, здесь наверняка водятся чудовища — я видел пару сфинксов и химеру.

— В клетках?

— Да. И еще мне довелось проехаться верхом на гиппогрифе. Но ты прав — слишком уж сильна защита, если цель — просто уберечься от диких зверей. Даже Тинат заметил, что в Империи обычно не заботятся о безопасности гостей. Думаешь, никаких охотников за головами не существует? Последний уцелевший житель этой деревни напуган вами, незнакомцами. Так кого или что здесь защищают и от кого?

Сагорн замолчал, сердито отмахиваясь от насекомых.

Но Рэпу были нужны ответы, а не вопросы.

— Расскажите мне про Мильфлер. Где он находится?

— На Восточном побережье, ближе к южной оконечности острова, если не ошибаюсь. Преобладающие ветра… да, он на юге. Вы двинулись не в ту сторону.

— Насколько он велик?

— Город был довольно мал — по крайней мере, во время моего визита. Много имперских войск… — Он снова помедлил. — И кораблей. Маленьких прибрежных судов. Контрабанда? — Бледные глаза джотунна возбужденно блеснули. — Но зачем, хотелось бы знать? Чрезвычайно любопытная загадка, мастер Рэп! Доверься Тиналу: если где-нибудь здесь есть что-то ценное, он непременно его найдет. И украдет.

Слово силы тоже было ценностью. Рэп надеялся, что не одно его слово пробудило чутье Тинала.

— Что же ценного может оказаться здесь?

— Не знаю, но подозреваю, что Тинал обнаружит эту вещь.

— Я просто хочу выбраться отсюда.

— Позволь дать тебе стоящий совет — ведь именно поэтому ты вызвал меня. — Старик взглянул на ноги Рэпа. — Всем вам необходим отдых. Проведите здесь несколько дней. Нет. выслушай меня! Самоубийством ты ничего не добьешься, а выносливость Тинала имеет свои пределы Меня удивляет, что он до сих пор жив. Ты польстил ему, и я предлагаю поступать так же и впредь. Ты совершенно прав: тебе незачем иметь дело с Джалоном или с Андором, а я не могу помочь вам в пути. Так что продолжай восхвалять Тинала. Это поможет и ему и тебе.

Разумеется, Тинал запомнит этот разговор.

— Но каков ваш интерес в этом деле? — с подозрением спросил Рэп.

Сагорн сухо усмехнулся.

— Магия! Почему волшебное окно так необычно отозвалось на твое появление? А Блестящая Вода, что это она так печется о нашем общем друге? — Он указал пальцем на гоблина. — Чем ты привлек внимание Хранителей?