Таинственный двойник — страница 56 из 82

– Сир, мне думается, что не за этим историческим воспоминанием вы меня пригласили.

Король рассмеялся.

– Конечно!

Но вдруг он опять стал серьезным.

– Они объявляют нам тайную войну.

Герен заерзал на месте.

– Войну?

– Да, войну. Они пытаются перехватить у меня Тулузу.

Епископ даже привстал:

– Вот как! В чем выражаются их действия?

Король опять поднялся, просунул ноги поглубже в тапочки. Поднялся и Герен, но Людовик приказал ему сидеть.

– Они знают все о наших действиях, а мы о них – ничего. Они, оказывается где-то разыскали старшего сына почившего графа с целью… для тебя понятной. – Людовик посмотрел на епископа.

– Да, сир, чтобы потом потребовать, в знак благодарности, сие сенешальство. А если он заупрямится? – спросил Герен.

Король взял лежавший сверху лист, посмотрел его и вернул на место:

– Есть много способов его заставить, вплоть до подделки и сердечного приступа.

Герен согласно кивнул головой. Король почему-то посмотрел на дверь. Она была плотно закрыта. Потом, повернувшись к епископу, сказал:

– Да. Потом судись с ними. Так вот, чтобы этого не случилось, Герен, мне нужен человек, который бы имел возможность информировать нас об их намерениях. Вы не можете помочь?

Герен задумался.

– А что если через папу? Они имеют с ним, насколько мне известно, тесные связи.

Король поправил упавшие на глаза волосы:

– Вы знаете, честно сказать, я папам не очень верю.

Герен понял его. Папа Иннокентий IV когда-то выдал королевские планы похода в Африку, за что король жестоко поплатился.

– Есть у них граф Боже, правая рука магистра. Но за последнее время он теряет доверие Жака де Молэ. И стал посматривать в сторону Жоффруа де Шарнэ.

– Что можно, Герен…

– Я понимаю.

– Вы слышали, что готовится свадьба Альфона и Констанции? – спросил король.

– Да, слышал.

– Не удивились?

– Нет. Ваш ход даже одобряю. Хитрец вы, сир!

По лицу короля было видно, что он доволен такой оценкой.

– И еще. Как я говорил, жив старший сын графа Тулузского, но мы сыграем свадьбу скорее, чем он объявится, – продолжил король.

– А что с завещанием? – спросил Герен.

– По-моему, его нет, – ответил король.

– Такого не может быть!

– Оказывается, может. Оно исчезло!

– Все ясно. Постаралась для родного сына. Господи! Сколько на свете грехов!

В глаза епископу внезапно ударил солнечный зайчик. Герен прикрыл глаза рукой и посмотрел, кто с ним играет в детскую игру. Оказывается, начищенный настенный канделябр, заигрывая с проснувшимся светилом, пославшим ему свое первое утреннее приветствие, передал его Герену. Он улыбнулся.

– Что с вами? – удивился король внезапному изменению выражению лица собеседника.

Герен глазами показал на канделябр, и сир получил свою порцию. Он понял епископа и тоже улыбнулся. Потом с горечью произнес:

– Счастлив тот, кто познал детство.

Герен понял короля.

Они какое-то время помолчали, каждый думая о чем-то своем. Нарушил молчание король:

– Герен, а что, если мы попросим папу, чтобы он обязал тамплиеров принять участие в предстоящем походе на север Африки?

Герену стала ясна его цель. Отобрав у них кусок в объеме Тулузы, он бросает им живца, чтобы смирить их раздражение.

– Думаю, сир, мысль правильная. Я встречусь с папой.

ГЛАВА 40

Уставших за долгую дорогу путников сморила жара, редкое явление в такое время года. Поэтому они не заметили, как подъехали к городу.

– Святой отец, – возница наклонился к окошку, – Париж!

– Париж, – встрепенулся епископ и толкнул Раймунда.

– Что, Париж? – спросонья переспросил он.

– Да, Париж. Сколько в нем ворот?

Когда-то он объяснял это маленькому Раймунду и теперь решил проверить его память.

– Двенадцать!

– Молодец! – было ему наградой.

Но племянник вдруг возмутился.

– Святой отец! – обратился юноша к нему в официальном тоне, – что это вы меня все проверяете: сколько ворот, может, спросите, в каком трактире мы обедали? Так я скажу: в…

– Раймунд, – перебил его де Буа, – ты что это взбеленился? Я просто проверил, как с твоей памятью, – он осуждающе посмотрел на него, потом стал посматривать в окошко.

Больше ни о чем они не говорили. Каждый думал о своем. Епископ – как скорее попасть к королю. Ведь он не знает о возвращении Раймунда, рад будет услышать эту приятную весть и примет его незамедлительно, а тамплиеры останутся с носом. Теперь ему понятна эта нечаянная встреча с Боже. Они все подстроили, а он, грешный, думал, что король. Но страшен этот орден! Ишь, не боятся короля. А Раймунд – о том, что плохо помнит рассказ француза о доме дяди в Париже. Вспоминает только, что у того Раймунда был слуга по имени Годар. И он слегка прихрамывал. Их раздумья прервал возница возгласом:

– Прибыли, ваша честь!

Раймунд легко выпрыгнул из кареты и подал руку дяде.

В это время во дворе успел собраться народ. Они не ждали своего господина и растерянно приветствовали хозяев.

– Ну вот, слава Всевышнему! Мы на месте.

Помахав в воздухе обеими руками в знак приветствия, Море попросил всех разойтись и заниматься делами. Люди расходились, и Раймунд приметил одного мужика, который слегка прихрамывал.

– Эй, Годар! – окликнул он.

Мужчина оглянулся. Раймунд махнул рукой, чтобы он подошел.

– Ну, веди меня в мою комнату, надеюсь, что ты ее сберег.

– Ой, сеньор, вы не забыли меня! – глаза слуги светились от радости.

Комната была на втором этаже, окнами выходя во двор. Убранство ее ничем не отличалось от тулузской. Родители считали своим долгом воспитывать детей в спартанском духе.

– Как ты тут? – садясь на кровать, спросил Раймунд.

– Ничего, – как-то стесняясь, отвечал он и добавил: – стал дедом.

– Внук, внучка?

– Внучка!

– Вот и хорошо. Будет моей невестой!

Оба рассмеялись, и слуга сбросил с себя груз стеснительности.

– Я сейчас соображу что-нибудь насчет обеда. А то не ждали.

– Ну давай, – растягиваясь на кровати, ответил Раймунд.

Но полежать ему не дали. Не успел захлопнуть за собой дверь слуга, как вошел дядя и с ним какой-то человек. Увидев, что племянник смотрит на того вопросительным взглядом, рассмеялся.

– Что, не узнал? Так это ж наш портной. Не в таком же виде ты явишься перед королем.

Обмеряя его, портной как бы нечаянно поднял его волосы. Посмотрев на знакомый шрамик, сказал в сторону дяди:

– Море шрамик не смыло, – и хохотнул своей шутке.

– Не смыло, – повторил и Море и добавил: – ты давай мерь, мерь.

– Мерю, – ответил тот и заметил: – а вы, сеньор, хорошо подросли.

На что дядя, подмигнув, бросил реплику:

– Целебная сила морского воздуха.

Портной посмотрел на де Буа и добавил:

– А я знаю примеры, когда люди и постарше растут. Например, граф…

И стал рассказывать, как он обслуживал семью графа Аршанбо де Бурбоно. У того старший сын за лето вырос так, что пришлось заново перешивать все костюмы.

– Так и нам, – вставил замечание де Буа, – тоже шей несколько. Но, главное, скорее, чтобы было в чем идти к королю.

После ухода портного в дверь постучал Годар и сообщил, что еда готова.

– Неси сюда, – приказал Раймунд и пригласил дядю заморить с ним червячка.

Де Буа охотно согласился. Отрезая кусок яблочного пирога, дядя сказал, что он завтра узнает у своих влиятельных друзей, где находится король, и попытается решить вопрос об их приеме.

– Как ты думаешь, говорить ему о твоих злоключениях или нет?

Раймунд, уплетая пирог за обе щеки, кивал головой. А освободив рот, сказал:

– Надо обязательно! Даже покажи им бумаги.

Дядя, не глядя на племянника, что-то поискал глазами на полу, потом сказал:

– Он может не поверить. Посчитает, что я хочу его с ними стравить. Боюсь, это может дорого обойтись.

– А бумаги? – не сдается Раймунд.

– Что бумаги? Они не подписаны. Тамплиеры скажут, подделка. И у нас сразу появятся два врага. И очень сильные. Нет, пожалуй, промолчим.

– Ты пойдешь во дворец один, мне с тобой в таком наряде идти нельзя, – Раймунд потянул себя за рукав.

Дядя, жуя, согласно кивнул головой.

– Тогда я поброжу по Парижу. Вспомню старые места, – сказал Раймунд, вытирая рот.

– Не заблудись. И будь осторожен. Имей в виду, мы еще не знаем, что предпримут тамплиеры. Тут странно и другое. Почему-то в доме в Тулузе не оказалось твоей сестры. Во время подписания договора и после она не появилась. Уж не Боже ли это рук дело?

Де Буа как в воду глядел. Жак де Молэ, узнав, что по приказу короля приняты экстренные меры по поиску Констанции, приказал Боже спрятать девушку более надежно. Обдумав, Боже выбрал для этого Париж. Они ищут ее на юге. А она будет на севере, у них под носом. Попробуй, догадайся. И отдал приказ, чтобы ее тайно доставили в столицу. При этом сделали так, чтобы она ни о чем не догадывалась дорогой. И еще было сказано, чтобы лошадей не жалели. Подмешав сонного порошка девушке в еду и питье, люди Боже добились исполнения приказа.

А на следующий день, когда де Буа уехал по делам, Раймунд в сопровождении Годара пустился в первое путешествие.

Они бродили долго. Разглядывали Лувр, много других достопримечательностей, и было видно, как слуга устал. А Раймунд не чувствовал усталости. После длительного путешествия ему хотелось двигаться. И он предложил Годару вернуться домой.

– А вы, сеньор?

– А я, Годар, еще поброжу. Я столько лет жил без движения, что сейчас хочу все наверстать.

– Но ваш дядя будет меня ругать.

– Ты скажи ему, что я приказал тебе вернуться домой. И ты не смог ослушаться.

– Хорошо, – обрадовался слуга, – я пойду.

Спровадил словоохотливого слугу Раймунд не из жалости, он просто устал от его беспрерывного рассказа, да и хотелось побыть одному, посидеть на берегу Сены, посмотреть на ее свинцовые воды, на обрывы, напоминавшие места его детства. Как там, дома? Что с начинающей стираться в его памяти Настенькой, как поживают Арзу, Адил, Осман? Искал он его или нет? О будущем почему-то думать не хотелось. Не пугали его и опасения дяди насчет тамплиеров. Может, он сильно себя переоценивал, но считал, что доведись дело до борьбы, он бы им показал. Так, в раздумьях, иногда покидывая гальку в ре