Таинственный мир — страница 40 из 95

— Я полечу на «Комете» на Цербер, — сказал Кэртис. — У меня есть несколько вопросов, которые я хочу задать Рандаллу Лейну. Грэг и Ото будут сопровождать меня, а вас, Джоан, я хочу попросить остаться здесь и вместе с Эзрой Гарни попытаться найти Виктора Крима, если он еще в Тартаре.

— А для меня не найдется никакого дела? — полюбопытствовал маленький Кансу Кейн. — Мозг — величайший ученый. Я должен что-нибудь сделать, чтобы спасти его.

— Вы можете сделать кое-что для меня, Кансу, нечто очень важное, — сказал Кэртис маленькому венерианскому астроному. — Я хочу, чтобы вы выяснили, не изменили ли своего положения некоторые неподвижные звезды в окрестностях черной звезды со времени появления этого мертвого солнца.

Кансу удивленно уставился на него.

— Разумеется, я могу установить это здесь, в обсерватории, хотя не могу понять, чем и как помогу вам.

— Это только одна из моих идей, — коротко сказал Капитан Фьючер.

Четыре человека вышли из «Кометы» в снежную круговерть; Кансу исчез в направлении обсерватории, а Джоан, Эзра Гарни и Коул Роумер направились к городу под куполом.

Когда ракетные двигатели «Кометы» выплюнули белый огонь, Капитан Фьючер встал за пульт управления, и маленький каплевидный корабль скользнул сквозь снежный шторм. Грэг держал на руках лунного пса Эека, который прижался к нему, радуясь, что снова обрел своего металлического хозяина.

Через несколько секунд корабль вырвался из шторма и помчался над едва различимой ночной стороной Плутона. На черном небе, усеянном звездами, сиял большой белый диск Цербера, а Харон и Стикс еще только восходили.

Корабль мчался в пустоте прямо к Церберу.

— Итак, шеф, ты думаешь, что доктор Зарро — это или Рандалл Лейн, или Виктор Крим? — возбужденно спросил Ото. — Это может быть только Лейн, потому что след в обсерватории действительно указывает на Цербер.

Фотоэлектрические грозно пылающие глаза Грэга не отрывались от все более увеличивавшейся луны.

— Если это Лейн мучил и похитил Саймона, он будет иметь дело со мной, — поклялся металлический человек.

— Но только после того, как я покончу с ним, Грэг, — произнес Ото.

— Ты? Ведь именно по твоей вине Саймону пришлось худо! — прогремел робот. — Ты из тех, кто словно магнит притягивает к себе несчастья! К примеру, шеф полетел с тобой на Марс и там попал в плен, мы оставили вас с Мозгом на Плутоне — и его похитили. Я только и делаю, что исправляю причиненный тобой вред, у меня почти ни на что больше не остается времени.

— Сам ты бочонок с несчастьями! — крикнул в ответ андроид. — Одно то, что при работе постоянно докучает гремящая бездуховная машина, уже достаточно скверно, но когда эта машина осмеливается еще и указывать мне…

— А ну вы, оба, прекратите! — приказал Капитан Фьючер. — Саймон в смертельной опасности, всей Системе грозит катастрофа, а вы все время грызетесь!

— Ты абсолютно прав, шеф, — громко сказал Ото. — Нет никакого смысла спорить с этой кучей металлолома.

Грэг хотел было резко ответить, но его внимание отвлек Эек. Маленький серый лунный пес вгрызся своими удивительными зубами в полированный рычаг управления, очевидно, пришедшийся ему по вкусу, и принялся поедать его кусок за куском.

— Если ты немедленно не уберешь отсюда этого монстра, от «Кометы» ничего не останется, — насмешливо произнес Ото.

— Эек, вероятно, сильно проголодался. — Ты же, пока, меня не было, конечно, морил его голодом, — ответил Грэг.

— Я дал ему кусок меди, как раз такой, чтобы он не подавился им, но это маленькое чудовище никогда само не знает, сколько ему нужно.

Грэг послал Эеку неслышный телепатический приказ, и лунный пес, оставив рычаг, тут же свернулся на металлическом плече робота.

А между тем Цербер становился все более четко видимым на фоне усеянной звездами черной бездны космоса. Пресловутая тюремная луна, находящаяся примерно в тридцати двух тысячах километров от планеты, сияла над ними выпуклым шафрановым диском.

Вводя маленький каплеобразный корабль в тонкую холодную атмосферу большой луны, Капитан Фьючер задумчиво уставился на нее. Он и раньше бывал тут, доставляя множество пассажиров, которые были… межпланетными преступниками. Сначала он отвозил их в Суд Системы, а после суда отправлял на эту луну для наказания и отсидки.

Оставляя за собой длинный шлейф газов, корабль Кэртиса скользнул вниз и совершил посадку на каменистой равнине, примерно в километре от тюрьмы. Он, Грэг и Ото вышли наружу, на ледяной ветер.

— Ты останешься здесь, Грэг, и будешь охранять корабль, — тихо приказал роботу Кэртис.

— Но Ото... — начал было Грэг свою отговорку.

Кэртис оборвал его:

— Я, вероятно, отошлю Ото назад, к тебе, с одним поручением, но мне не хочется оставлять «Комету» без присмотра даже на секунду.

Кэртис и Ото направились к массивной черной крепости-тюрьме. Все трое, прежде чем выйти наружу, настроили свои гравитационные адаптеры.

Пока шли, глаза Кэртиса обшаривали равнину, по которой они двигались, а когда приблизились к огромным воротам тюрьмы, он наконец нашел то, что искал… В одном месте здесь выступала мягкая белая почва. Он поднял кусочек. Крошащийся нитрат.

— Точно такой же нитрат, как и на пятне, которое доктор Зарро оставил в обсерватории возле Тартара, — пробормотал он и осмотрелся.

Единственным живым существом, которое он заметил, была маленькая юркая лунная ящерка, господствующая форма жизни на небольшом бедном жизнью Цербере.

— Ото, я хочу, чтобы ты поймал одну ящерицу, вернулся с ней на «Комету» и подождал меня, — приказал ему Капитан Фьючер.

— Во имя всех дьяволов Вселенной, разве ты не возьмешь меня с собой, а оставишь здесь охотиться на этих ящериц? — удивленно воскликнул Ото. — Я, кажется, не совсем понимаю…

— Это еще придет, — весело ответил Кэртис, — и ты увидишь, что этих бестий не так-то просто поймать.

Он оставил андроида выполнять приказ, а сам большими шагами направился к огромным створкам ворот межпланетной тюрьмы.

Приблизившись, он пересек невидимое силовое поле, поднявшее тревогу у ворот. В долю секунды от направленных на него прожекторов стало светло как днем.

— Стойте на месте! — приказал один из охранников. — Кто вы и что здесь потеряли? Посетители сюда не допускаются.

Высокая тренированная фигура Кэртиса и его выразительное лицо были залиты светом; он спокойно поднял левую руку.

— Я Капитан Фьючер. Мне хотелось бы поговорить с директором Рандаллом Лейном, — ответил он коротко.

— Капитан Фьючер? — воскликнул невидимый охранник изменившимся голосом и уставился на кольцо на пальце Кэртиса, где девять драгоценных камней-планет медленно вращались вокруг бриллианта-«Солнца».

Это кольцо и это имя открывали любую дверь в Солнечной Системе. Таков был порядок. Однако охранник колебался.

— Я сообщу директору о вашем приходе, — сказал он.

— Вы останетесь на месте, — резко возразил Кэртис. — Открывайте ворота!

Внушительная внешность этого рыжеволосого человека и его высокий авторитет сломили сопротивление охранника.

Огромные створки ворот, приводимые в движение атомными двигателями, медленно распахнулись и, пропустив Капитана Фьючера, тотчас же сомкнулись за ним.

— Проводите меня в кабинет директора, — коротко приказал он.

Рандалл Лейн, увидев входящего Кэртиса, нервно заерзал в кресле.

— Капитан Фьючер! — воскликнул он удивленно, хотя был явно смущен. — Что вам здесь нужно? По инструкции всех посетителей..

— Забудьте об инструкциях, — перебил Кэртис. — Я здесь потому, что выслеживаю доктора Зарро.

— Доктора Зарро? — повторил Лейн с видимым удивлением. — Не хотите ли сказать, что его база находится на Цербере?

— Это пока точно не установлено, — ответил Кэртис, — но имеются некоторые признаки того, что она может быть здесь.

Он ни на секунду не спускал глаз с Рандалла Лейна. Нервозность этого земного политика, который путем каких-то интриг занял пост директора тюрьмы, указывала на то, что внезапное появление Кэртиса вовсе не доставило Лейну радости. Почему же Лейн так его боится?

— У меня есть основания предположить, — продолжил Кэртис, — что покрытые белым мехом существа, маги, одного из которых я показал вам на Тартаре, живут или на этом спутнике, или на Хароне.

— Тогда они могут быть только на Хароне! — воскликнул Рандалл Лейн. — На Цербере нет ничего, кроме этой тюрьмы.

— Почему вы в этом так уверены? — спросил Кэртис. — Совсем недавно вы говорили мне, будто не имеете никакого представления о том, что происходит в других частях спутника.

— Это верно, но охрана тюрьмы осмотрела большую часть поверхности, — быстро ответил Лейн. — Некоторые из охранников здесь уже несколько лет, и им никогда еще не попадались на глаза существа вроде того, что вы мне показали.

— Я хотел бы поговорить с вашими людьми, — спокойно произнес Кэртис, — но сперва вот какое дело. Родж и Каллак, заключенные вашей тюрьмы, стали вожаками Легиона доктора Зарро. Как смогли они сбежать отсюда?

— Я же уже сказал вам, мы этого не знаем. Их исчезновение обнаружили только утром.

Глаза Кэртиса сузились до щелок.

— Я хотел бы просмотреть дела обоих, — сказал он.

Рандалл Лейн с неохотой подошел к огромному шкафу, где находилось несколько тысяч маленьких плоских ящичков. На передней стенке каждого из них светилась цифра.

Кэртис знал эту систему. Цифры соответствовали светящимся номерам, которые заключенные носили на своей одежде. Между номерами на одежде и делами в ящичках была непрерывная радиосвязь в течение всего времени отбывания заключенным наказания. Лейн достал из шкафа два дела, цифры на которых погасли.

— Вот дела Роджа и Каллака. Но вы увидите, у нас почти нет информации об их побеге, — сказал он.

Кэртис быстро пролистал дела и вскоре обнаружил, что Лейн был прав. Подняв взгляд, он обратил внимание, что цифры на некоторых других ящичках тоже были темными.