Таинственный портал — страница 11 из 26

.

— Вам нельзя болтаться тут без сопровождения, — сказал Фредди. — Особенно тебе. — Он прищурился и посмотрел на Вильяма.

— Он со мной, — сказала Иския.

Вильям разглядывал веснушчатое лицо Фредди. Он не хотел давать ему новый повод для издевательств. С их последней встречи тот вымахал и был теперь на целую голову выше Вильяма.

— Оставь его в покое, Фредди, — сказала Иския.

Тот кивнул, указывая на ступеньки, ведущие вниз.

— Что вы там делали?

— Мы заблудились, — ответил Вильям.

— Что, правда? — Фредди посмотрел на Искию.

— Пойдем, — Иския потянула Вильяма за собой.

Фредди преградил им путь.

— Давненько я тебя не видел, Вильям. Где был? — Фредди уставился Вильяма неприятными взглядом. — Я не забыл, что ты сделал с моим орбом.

— Оставь его, Фредди, — снова сказала Иския.

— Я только хочу сказать… — прошептал Фредди и наклонился еще ближе, — что простил тебя.

Вильям опешил. Это было последнее, что он ожидал услышать от главного задиры Института.

— Ты что, смеешься? — выдавил он.

— Нет, — ответил Фредди и по-отечески похлопал Вильяма по плечу. — Орб-дуэли — это для малышей. А мы выросли, и кое-кто из нас стал полевым ассистентом.

Усмехнувшись, Фредди покосился на Искию. Вильям ничего не понимал. Неужели Фредди тоже стал полевым ассистентом?..

— Все, уходим, — повторила Иския и потянула Вильяма за руку. Было видно, что она торопится.

— Подожди-ка! — воскликнул Фредди и посмотрел на Искию. — Ты, что ему не сказала, да?

— Я… я… — Иския широко раскрыла глаза.

Вильям повернулся к ней. Рассказала что?

— Сама скажешь… или я? — спросил Фредди.

Иския молчала. Вильям смотрел на Фредди.

— Мы с Искией… — Фредди сделал театральную паузу. — Мы теперь команда.

По спине Вильяма пробежал холодок. Команда? Он удивленно посмотрел на Искию.

— Мы работаем вместе, — выпалила Иския. — Институт распределил нас. — Она замолчала. — Я хотела тебе рассказать, но ты был так занят… Ну, сам знаешь, чем… И я не успела.

Ее прервал прозвучавший совсем рядом бесстрастный голос:

— Нерегламентированное общение в коридорах запрещено.

Робот-охранник подъехал к ним и направил на них замедлятор.

— Упс, мне пора! — широко улыбнулся Фредди. — Так рад был повидать тебя, Вильям. — Он повернулся к Искии. — Ты идешь? Нам ведь в одну сторону. — Фредди повернулся к роботу-сопровождающему. — Она пойдет со мной.

Робот кивнул.

Иския посмотрела на Вильяма.

— Вильям, я… — но не успела она договорить, как ее перебил робот-охранник.

— Повторяю: нельзя тут толпиться. Расходитесь.

Иския и Фредди ушли вместе с роботом-сопровождающим, а Вильям стоял и смотрел им вслед.

Прежде чем исчезнуть за углом, Иския обернулась и посмотрела на него.

Вильям стоял один посреди пустого коридора. Что это было? Он не мог поверить, что Иския только что ушла вместе с Фредди.

— Следуй за мной, — приказал робот-охранник. — Я должен отвести тебя обратно в комнату.

Глава 15

Вильям остановился перед огромными дверями, ведущими в обеденный зал.

— Не на что тут смотреть, — заметил робот-сопровождающий.

Вильям не обратил на него внимания, взялся за дверную ручку, приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Внутри было совершенно пусто. Перевернутые стулья на столах. Все это выглядело грустно. В это время в обеденном зале должно быть полно народа.

— Я же говорил, — сказал робот. — Сейчас все обедают у себя в комнатах. Из соображений безопасности.

Вильям стоял на пороге столовой.

— Идем, тебя ищет Бенджамин Слаппертон.

Вильям повернулся к роботу, тот держал ладонь у уха. Маленькая красная лампочка на тыльной стороне ладони мигала. Вильям догадался, что робот принимает сообщение.

— Он знает, где мы?

— Он уже едет к нам, — ответил робот-сопровождающий.

Вильям захлопнул дверь и сел на пол, прислонился к стене и закрыл глаза. Он не спал всю ночь. Слишком много проблем: женщина с механической рукой, старик в стальном кубе, Иския, работавшая вместе с Фредди…

После того как Вильям увидел пушку, направленную на Понтуса Диппеля, эксперимент Бенджамина Слаппертона стал вызывать у него все больше вопросов. Знает ли он, что делает? Можно ли ему доверять? Вильям не знал, готов ли проводить новые тесты, и ненавидел есть в одиночестве. Именно поэтому он пришел в столовую, но, похоже, не только ему рекомендовали обедать в комнате. Институт действительно изменился, и не в лучшую сторону.

Вильям поднял глаза, когда шум от кара на воздушной подушке стал громче. Он несся на огромной скорости, врезаясь в стены, и остановился в двух шагах от Вильяма.

— Не хочу задерживаться тут дольше, чем это необходимо. — Слаппертон пытался перекричать вентилятор. — Поторопись, произошло нечто ужасное!

— Что? — крикнул Вильям.

— Покажу, когда вернемся в лабораторию, — Слаппертон похлопал по свободному креслу возле себя. — Залезай!

Еще одна сумасшедшая поездка по коридорам, и Вильям снова оказался в лаборатории звуковых волн.

— Похоже, за ночь он исчез, — почесал голову Слаппертон.

Вильям смотрел на пустой аквариум, в котором вчера сидел таракан.

— Следов взлома нет, и камеры ничего не зафиксировали. Это полная катастрофа! Теперь по Институту бродит нафаршированный луридиумом неуправляемый таракан. — Слаппертон кинул встревоженный взгляд на Вильяма: — Мы не можем терять время. Нужно торопиться!

Вильям кивнул.

Через несколько секунд он уже сидел в кресле, а Слаппертон возился с проводами.

— В подвале я видел старика, — Вильям повернулся к Слаппертону. — Он застрял в куске металла. А над ним висела пушка, похожая на эту. — Вильям кивнул на пушку под потолком.

Слаппертон ползал на четвереньках перед системой управления и распутывал провода, но сразу остановился.

— Я об этом ничего не знаю, — сказал он, но его голос звучал фальшиво.

— А потом, когда я вернулся, старика там уже не было.

— Не стоит в одиночестве гулять по Институту, — заметил Слаппертон и закрыл окошко на коробке. — А что если у тебя случится приступ? — Он встал на ноги и серьезно посмотрел на Вильяма. — Это опасно. Давай начинать.

Слаппертон положил руку ему на плечо. Вильям посмотрел на учителя.

— Знаю, что все это непросто, — сказал тот. — Я не хочу тебе навредить, Я пытаюсь помочь. Если бы я думал, что существует хоть какая-то опасность, я бы не стал подвергать тебя риску. — Слаппертон улыбнулся. — Мы должны выяснить, что вызывает твои приступы.

Слаппертон указал на ремни на предплечьях.

— С прошлого раза я добавил больше ремней здесь, и еще один вокруг живота. Это для твоей же безопасности. Ты не против?

Вильям сглотнул. Ему совершенно не нравилось быть привязанным к креслу, но он сказал:

— Ладно.

Слаппертон привязал его руки к подлокотникам. Потом затянул ремень вокруг талии, хлопнул по плечу и вернулся к пульту управления.

— Ты готов?

Вильям кивнул.

— После того, что случилось в прошлый раз, я сделал для тебя вот это. — Он протянул Вильяму маленькую черную коробочку с красной кнопкой. — Ради эксперимента я прошу тебя терпеть так долго, как только сможешь, но если тебе станет слишком неприятно или ты захочешь остановиться, нажми на кнопку, и пушка выключится. Хорошо?

— Хорошо, — кивнул Вильям.

Он обхватил коробочку пальцами, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Почувствовал, как Слаппертон надел на него наушники, а потом наступила тишина.

Через несколько минут машина над ним начала гудеть.

Сначала звук был слабым, едва различимым. Потом усилился, стал громче. Вскоре Вильям почувствовал, как звуковые волны расходятся по его телу. В позвоночнике появились вибрации.

Потом пришел холод, распространился по спине и проник в руки. Вильям сильнее сжал пульт. Он мог нажать тревожную кнопку, но хотел узнать, что произойдет дальше.

Холод сковал руки Вильяма, и его голову пронзила боль, будто в нее попала стрела. Он стиснул зубы и постарался не закричать. Сражался с самим собой, чтобы только не нажать красную кнопку. Его руки тряслись так сильно, что он чуть не выронил коробочку.

Не нажимать… не нажима…

Вдруг гул пропал. Стало тихо.

Когда Вильям открыл глаза, он снова оказался в большой пещере с высокими каменными стенами.

Как и в прошлый раз огромное золотое кольцо парило перед ним.

На полу перед ним стоял тот же белый ящик, который он видел раньше. От него исходила угроза, и Вильяму снова показалось, что он должен знать, что там внутри. Крышка откинулась, и он отпрянул. Холодный туман выплеснулся наружу и зазмеился по полу. Из ящика показалась рука. Вильяму хотелось отвернуться, закрыть глаза, но он не смог. Просто стоял и смотрел на руку.

— …ВИЛЬЯМ! — кто-то звал его из темноты.

Вильям открыл глаза. Он снова был в лаборатории.

— ВИЛЬЯМ!!! — снова услышал мальчик. В наушниках трудно было понять, откуда доносится звук.

Вдруг Вильям увидел парящего над землей Слаппертона, который судорожно размахивал руками.

— Нажми кнопку!

Вильям посмотрел на коробочку, которую все еще держал в руке. Большим пальцем нажал на кнопку и пушка выключилась. Холод тоже пропал. Слаппертон свалился на пол.

— Я знаю, что вызывает приступы, — сказал Слаппертон, поднимаясь на ноги.

— Что же? — Вильям попытался встать, но он все еще был привязан.

Слаппертон поспешил к своему столу. Трясущимися руками нашарил маленький блокнот и карандаш. Он что-то записал в блокнот, вырвал страницу и сунул в карман.

— Что вы узнали? — Вильям кричал, потому что Слаппертон по-прежнему был в наушниках.

— Извини, — Слаппертон поспешил назад к Вильяму. Он расстегнул ремни и помог ему выбраться из кресла. — Мне нужно сделать расчеты. Я все расскажу тебе, когда узнаю.

— Но вы сказали, что знаете, в чем причина, — сказал Вильям потирая запястья.