Таинственный портал — страница 20 из 26

Иския или кто-то с самолета.

Огонек снова пропал.

Вильям не сводил глаз от того места, где заметил сигнал, надеясь, что он вернется, но этого не произошло. Тогда он продолжил идти, прокладывая себе путь через глубокий снег. Он не имел права останавливаться. Нужно было двигаться в сторону сигнала. Каждый шаг был борьбой, он то и дело проваливался в снег, но ему обязательно нужно было добраться туда, где мигал красный сигнал.

Вдруг впереди показалось темное пятно на белом снегу.

Вильям прибавил ходу. Вдруг это самолет? Или человек?

Он подошел еще ближе, и перед ним появились очертания горы, Вильям понял, что темное пятно — это вход в пещеру. Может быть, сигнал мигал там?

Он продолжил идти, и вскоре уже стоял у входа в пещеру и заглядывал в темноту. Вход припорошило снегом, но чуть дальше земля была голой. Вильям сделал несколько шагов, остановился и прислушался. Единственное, что он слышал — завывания ветра у себя за спиной.

— Эй?

Ответило ему только эхо.

Вильям вошел в пещеру. С потолка капала вода, и чем дальше он шел, тем хуже было видно. Вильям хотел уже повернуть обратно, но оказалось, что в капюшон ультракостюма встроен фонарик, который включался при необходимости. Луч света рассеял тьму.

— Э-эй? — снова позвал Вильям, продвигаясь дальше.

Вой ветра снаружи уже был не таким громким. Под ногами было скользко и мокро. Вильям чувствовал, как подошва ботинок меняется с каждым шагом. Теперь она будто присасывалась к поверхности.

Вильям остановился, когда красный огонек снова появился в темноте перед ним. Он мигал в том же ритме. Три коротких и три длинных сигнала. С.О.С.

— Есть тут кто-нибудь?

Никакого ответа.

Вильям направил луч фонаря вперед, но он был еще далеко и по-прежнему не видел, откуда идет сигнал. Он продолжил идти вперед. Подойдя ближе, он смог различить контуры тела вокруг красного огонька. Тело висело в воздухе в нескольких метрах над полом.

Вильям остановился.

Издалека не получалось разглядеть, кто это был. Вильям замешкался, раздумывая, как ему поступить, потом сделал пару шагов вперед и направил свет фонарика на безжизненное тело, висевшее в воздухе, повинуясь неведомой силе.

Он подошел ближе.

И вдруг понял, кто перед ним.

Ее глаза были закрыты, голова опущена.

— Иския! — крикнул Вильям и бросился вперед.

И словно налетел на невидимую стену. Его отбросило назад, и он упал на каменный пол. Тут же вскочил и снова закричал:

— Иския!

Она не двигалась.

— Иския! — Вильям закричал так громко, как только мог.

Никакой реакции.

— Она тебя не слышит, — произнес хриплый голос, звучавший как будто внутри его головы. Вильям сразу понял, чей это голос. Он оглянулся и увидел черную фигуру в углу пещеры.

— Корнелия?

Она не ответила.

— Что ты с ней сделала?

— Спасла ее, — Корнелия вышла на свет фонарика. — Ты бы должен быть мне благодарен.

— Благодарен? Я видел тебя в самолете, — ответил Вильям. — Он из-за тебя разбился. Я слышал твой голос в своей голове. Ты пыталась нас убить.

— И все равно вы тут. От вас не так-то просто избавиться. — Корнелия сделала шаг вперед и усмехнулась. — Вас тут быть не должно, и теперь вы за это поплатитесь! — прорычала она.

Во взгляде этой женщины было что-то от дикого животного. Она была больше похожа на волка, чем на человека. Казалось, что ее глаза горят диким огнем.

Вильям оглянулся в поисках оружия, камня… чего угодно.

Он почувствовал, что его тело готово к борьбе.

Страх исчез, на его место пришла ярость. Он никому не позволит навредить Искии!

Корнелия подошла к Искии, по-прежнему без чувств парившей в воздухе.

— Не трогай ее! — Вильям прыгнул вперед и снова налетел на невидимую стену.

Упал на пол, встал и снова направился к Корнелии. Она подняла механическую руку, нажала несколько кнопок и луч ударил ему прямо в грудь. Вильям застыл на месте, не в силах пошевелиться. Это было похоже на действие замедлятора. Разница была только в том, что на этот Вильям не упал, будто какая-то неведомая сила поддерживала его.

Корнелия развернулась, подошла к Вильяму и остановилась прямо перед ним. Наклонилась вперед так, что почти касалась его носом. От нее так воняло жженой резиной, что глаза слезились.

— Зачем ты это делаешь? Разве ты не знаешь, на что способен Талли? — спросил он.

— Конечно, знаю! — фыркнула Корнелия, — Я просто заканчиваю то, что начала моя бабушка.

— Твоя бабушка? — удивился Вильям. — Мне сказали, что ты дочь Талли, что ты умерла и каким-то образом воскресла!..

Корнелия расхохоталась.

— Люди такие глупые! Думают, что я восстала из мертвых! — Ее смех оборвался так же быстро, как и начался. Она уставилась на Вильяма безумными глазами. — Я его внучка. Когда бабушка умерла, ее место заняла моя мать, а после нее — я.

— Так вас было трое! — воскликнул Вильям.

— Я Корнелия Странглер-Душегуб Третья, — гордо улыбнулась Корнелия. — Рождена, чтобы служить Абрахаму Талли.

Когда она произнесла это имя, ее глаза бешено завращались. Корнелия склонилась к Вильяму еще ближе. Из-за ее зловонного дыхания он почти не мог дышать.

— Я завершу дело матери и бабушки, — сказала она. — Проведу Абрахама Талли через портал.

— А ты понимаешь, что с тобой будет? — спросил Вильям.

— Разумеется, — процедила она. — Земля принадлежит тем, кто покинул ее! Теперь им пора возвращаться, и Абрахам им поможет.

— Ты сумасшедшая, — сказал Вильям, пытаясь освободиться, но он по-прежнему не мог даже пальцем пошевелить.

Корнелия подняла руку и поднесла к лицу мальчика.

— Я могла бы покончить с вами обоими прямо сейчас, — скривила она сухие губы.

Вильям боролся с желанием закрыть глаза и старался не моргать. Он не собирался доставить ей удовольствие, показав, что ему страшно.

— Но раз уж ты тут с этими болванами из Института, то пригодишься нам. Абрахам может использовать кого-то вроде тебя.

Вильям моргнул. Он не понимал, что она имеет в виду.

Она прижала холодный металлический кулак к его лицу.

— Вот что ты сделаешь, — прошипела она. — Когда найдешь остальных, ничего не говори им о нашей маленькой встрече. А когда доберешься до портала, поможешь мне провести Абрахама сквозь него. И тогда, возможно, снова увидишь свою подружку.

Корнелия убрала кулак от его лица и выпрямилась, но ее колючие глаза по-прежнему буравили его.

— Помочь тебе? Но как?.. — растерянно спросил Вильям.

— Просто ничего не делай, — усмехнулась Корнелия. — Они надеются, что ты деактивируешь портал. Ты притворишься, что занят именно этим, но делать ничего не будешь!

Сердце Вильяма упало. Он в ловушке! План этой женщины был просто идеальным.

— Если спросят, куда подевалась твоя подружка, скажешь, что вы потеряли друг друга после крушения самолета. — Корнелия указала на Искию, — Но если кому-нибудь расскажешь о нашей встрече, больше ее не увидишь.

Вильям понял, что связан теперь по рукам и ногам. Корнелия контролировала его, и он ничего не мог поделать.

— Ладно, — прошептал Вильям.

Выбора нет, придется играть по ее правилам. Корнелия направилась к Пекин.

— Чуть не забыла еще одну мелочь, — обернулась она. Вильям смотрел на нее, ожидая, что будет дальше. — Когда Абрахам пройдет через портал, — Корнелия помедлила… — ты отправишься за ним. Вы сделаны из одного материала, и ты должен быть рядом с ним.

Сердце Вильяма ухнуло в пятки. Этого не может быть! Она собирается отправить его через портал вместе с Талли?

Корнелия оскалила коричневые зубы.

— А если будешь водить меня за нос, то Иския… — Она угрожающе провела ребром ладони по шее. — Пока играешь честно, с ней все будет в порядке.

Потом она подняла механическую руку и направила ее на Вильяма. Луч ударил с такой силой, что мальчика подбросило в воздух. Но на этот раз он не упал на каменный пол в пещере.

Он падал вниз, вниз, вниз…

Глава 28

Вильям тяжело упал на снег, попытался дышать, но не смог. Он был в ловушке и отчаянно греб руками, пытаясь пробиться наверх. Знать бы только, где верх…

Кто-то схватил его за ногу, вытащил и поставил на землю.

— Это Вильям! — раздался голос Гофмана.

Две сильных руки помогли ему встать на ноги и подойти к снегомобилю. Это один из водителей вытащил его из снега. Ноги Вильяма дрожали, он не мог стоять прямо. Гофман помахал ему из открытой двери машины. Вильям забрался внутрь и рухнул в кресло, рядом с ним.

— Мы вас повсюду искали. Думали даже, что… — директор осекся и помотал головой. — А где Иския?

Вильям хотел рассказать им все о Корнелии, Талли и пещере, но не мог. Он не мог рисковать Искией. Ему нужно было подумать.

— Она не с тобой? — удивился Гофман.

— Нет, — Вильям выпрямился.

— Ты ведь был с ней, когда самолет падал. Не видел, куда она делась?

— Я ударился головой, — сказал Вильям. — А когда очнулся, ее рядом не было. Как и самолета.

— Самолет оборудован хамелеоногенератором. Он включается в аварийных ситуациях и делает самолет невидимым. — Гофман озабоченно посмотрел на снег, летевший в лобовое стекло. — Нужно найти ее. — Он ткнул пальцем в одного из водителей. — Иди разыщи Искию.

Водитель кивнул, развернулся и исчез в вихрях вьюги.

Вильям встретился взглядом с Фредди. Тот больше не казался дружелюбным и сверлил Вильяма прищуренными глазами.

— Ты уверен, что не знаешь, где она? — спросил он.

— Да.

— Оставь его в покое, Фредди, — попросил Гофман.

— Просто это странно, — произнес Фред ди. — Они были вместе, а теперь Иския пропала. — Фредди откинулся на спинку сиденья и сложил руки на груди.

— Водитель найдет ее, — сказал Гофман. — Кроме того, на ней ультракостюм. Он ей поможет.

Вильяму было невыносимо даже думать, что Иския одна где-то вместе с этой безумной женщиной.

— Нужно добраться до портала, — сказал Гофман, поглядывая на таймер, отсчитывавший время до оттаивания. Он кивнул водителю за рулем и снегомобиль тронулся в путь. Но вскоре остановился.