Таинственный портал — страница 25 из 26

— Дедушка!..

Но тот уже исчез.

Вильям будто окаменел. Он смотрел на свои руки, которые сжимали теперь только воздух. Вильям не мог поверить в случившееся.

Дедушки больше не было.

Глава 35

Вильям сел и открыл глаза.

Его лицо было залито потом, дыхание сбивалось. Будто он только что бежал в гору. Но он никуда не бежал. Он сидел в самолете, а вокруг были люди.

Самые обыкновенные люди.

Через несколько секунд он понял, что ему больше ничто не угрожает. Вспомнил возвращение из Гималаев вместе с Гофманом, Искией и водителями. Гофман отвез Вильяма и Искию в аэропорт и купил им билеты в Англию.

Вильям подумал о дедушке. Все, что случилось, казалось дурным сном, он не хотел об этом думать. Потом он вспомнил о Фредди. Будто какая-то невидимая сила затянула его в портал вслед за Талли, и Вильям не смог его удержать. Но зато они смогли разрушить портал, и теперь Абрахам Талли не сможет вернуться…

Вильям посмотрел на свои руки. Ему удалось справиться с приступами, а еще он пережил увеличение количества луридиума в его теле… Но все это ничего не значило по сравнению с огромной темной тучей — смертью дедушки.

— Говорит капитан экипажа, — раздался голос из динамиков. — Мы начали снижение и будем в Лондоне приблизительно через двадцать минут.

— Наконец-то ты проснулся, — сказал кто-то рядом.

Вильям поднял голову и увидел Искию, стоявшую в проходе рядом с ним. Она проскользнула мимо него в свое кресло. В одной руке у нее был маленький пакетик с орехами, в другой апельсиновый сок.

— Я подумала, что ты будешь голоден, когда проснешься. Ты проспал целых одиннадцать часов.

— Спасибо, — Вильям взял пакетик сока, открыл и выпил.

Потом открыл пакет с орешками и высыпал их в рот. Он был очень голоден. Когда он жевал, набитые орехами щеки двигались, как у хомяка. Наверное, это выглядело забавно, потому что Иския хихикнула.

Вильям доел орехи, сунул пустую пачку сока и упаковку от орехов в карман впереди стоящего кресла. Ему казалось, будто он проспал несколько лет. Он посмотрел в иллюминатор. Где-то внизу, под ним, был Лондон.

Он вспомнил про флешку, которую дал ему дедушка, и схватился за шею — цепочки не было, и его охватила паника.

— Я положила флешку тебе в карман, — сказала Иския, указывая на его куртку. Она догадалась, что он ищет. — Ты пытался снять ее во сне, и я боялась, что ты порвешь цепочку.

Вильям засунул руку в карман и почувствовал, что флешка лежит там. Он с облегчением вытащил ее и снова надел на шею.

Некоторое время они сидели в тишине.

— Просто не могу поверить… — пробормотал он.

— Во что? — спросила Иския.

— Что его нет. — Вильям посмотрел на Искию.

— Знаю… — Она откинулась на спинку кресла. — Это совершенно нереально. Мне казалось, что он будет всегда. В голову даже мысль не приходила, что он может умереть.

— Да…

Вильям посмотрел на флешку.

— Интересно, что на ней? — сменил он тему. Говорить о дедушке в прошедшем времени было слишком больно.

— Скоро узнаешь.

— Как ты думаешь, что случилось с Фредди? — спросил Вильям.

Иския побледнела и опустила глаза.

— Я не понимаю, что с ним случилось, — прошептала она. — Такое ощущение, что какая-то сила заставила его это сделать.

— Интересно, где он сейчас? — спросил Вильям. — Вместе с Талли… или мертв?

— Я надеюсь, что он не мертв. Но надеюсь, что и не с Талли…

Вильям снова посмотрел в иллюминатор.

— У меня такое странное чувство, будто мы еще увидим его, — сказал он задумчиво.

Они немного помолчали.

— Ты вернешься в Институт? — спросил Вильям через некоторое время.

— Это мой дом, — слегка улыбнулась Иския. — Мне больше некуда ехать.

— Почему? — спросил Вильям.

— Когда-нибудь я тебе расскажу, — Иския тоже повернулась к окну. — А ты? Ты ведь вернешься, да?

— Не знаю, — почесал голову Вильям — Ведь дедушка теперь…

Вильям замолчал. Непонятно, хотят ли в Институте, чтобы он вернулся? Он ведь такое устроил в Хранилище невероятных археологических находок… И не смог остановить Корнелию, когда та отправляла Талли через криптопортал.

— Мне кажется, что ты им нужен, как никогда раньше. — Иския будто читала его мысли.

— Возможно… — ответил он.

Иския посерьезнела.

— Ты действительно хотел это сделать? — спросила она так тихо, чтобы никто больше не слышал.

— Что сделать? — переспросил Вильям, хотя он знал, о чем она спрашивает.

— Помочь Корнелии переправить Талли через портал.

Вильям не ответил. Он молча смотрел на нее, не зная, что сказать.

— Все население Земли намного важнее меня одной, — прошептала она.

— Я знаю.

Но в глубине души он не был уверен, что согласен с этим. Для него Иския стала одним из самых дорогих людей во вселенной. Иския посмотрела на него. Она собиралась что-то сказать, когда ее перебил чей-то звонкий голос.

— Я знаю, кто ты!

Вильям поднял глаза и увидел маленькую девочку, которая высунула голову из-за спинки кресла впереди.

— Что? — спросил Вильям в недоумении.

— Я знаю, кто ты! — повторила девочка. — Видела тебя по телевизору.

Теперь Вильям догадался, о чем она говорила. Он почувствовал, как у него неприятно заныло в животе. Она наверняка видела ту передачу, в которой Вильям проиграл Вектору Хансену.

— Ты Вильям Вентон, — сказала девочка. — Лучший в мире разгадыватель кодов.

Она показала Вильяму предмет, который он сразу узнал: это было «Сложное». Игрушка, которую он не сумел разобрать во время той передачи.

Вильям смотрел на продолговатый пластиковый цилиндр. Его настигла волна неприятных воспоминаний: проигрыш, ухмылка Вектора Хансена, первый приступ, страх и неуверенность в себе…

— Откуда это у тебя?

Девочка посмотрела на Вильяма так, будто он с Луны свалился.

— Из магазина, конечно. Сейчас у каждого есть такой.

Вильям огляделся. Многие пассажиры в самолете смотрели на него, некоторые переш ептыв ались.

— Я уже несколько дней пытаюсь его разобрать, — сказал кто-то у него за спиной. Вильям обернулся и увидел мальчика, стоявшего рядом в проходе. Он тоже держал в руке «Сложное». — Эту головоломку решить невозможно.

— Да, это очень трудно, — сказал мужчина, который сидел впереди. Он показал ему свою головоломку и улыбнулся.

— Похоже, он и правда у всех есть, — прошептала Иския и оглянулась.

— Можешь разобрать мой? — попросила девочка и протянула ему «Сложное».

— Э-э… — заколебался Вильям.

— Ну, пожа-а-а-луйста, — попросила девочка.

Вильям посмотрел на игрушку и опять почувствовал, как скрутило живот. Он снова вспомнил ту ужасную передачу. Тогда он не знал, в чем причина его приступов. Зато теперь знал. И разобрался с ними.

— Давай же! — подбодрил его мальчик.

Вильям покосился на Искию.

— Хуже не будет. — Она пожала плечами и улыбнулась.

Вильям почувствовал, как сердце начинает биться чаще, как растет напряжение.

— Ладно, — сказал он и протянул руку за головоломкой.

Девочка отдала ему пластмассовый цилиндр. Вильям откинулся назад в кресле и уставился на него. Посмотрел на людей вокруг. А они смотрели на него, застыв в ожидании.

Вильям посмотрел на головоломку и подумал, что это глупая игрушка — единственный неразгаданный им код.

Он закрыл глаза.

Вибрации начались сразу. Они возникли в животе, как и раньше. Потом стали подниматься по позвоночнику вверх, к рукам. Все вокруг исчезло, и вскоре он видел перед собой только «Сложное». Вибрации проникли в его пальцы, а потом исчезли. Несколько секунд Вильям ничего не чувствовал. И подумал, что снова не сможет разобрать эту дурацкую игрушку.

Но потом вибрации вернулись. Его пальцы заработали.

Быстрее, быстрее…

Вильям был так сосредоточен, что время и пространство для него перестали существовать. Вдруг «Сложное» пропало у него из рук.

Вильям очнулся и в замешательстве посмотрел вниз, на пол. Это случилось опять? Он уронил головоломку, как во время той передачи?

Но «Сложного» на полу не было.

И тогда он услышал… аплодисменты. Раздо.

Вильям посмотрел на окружавших его людей — они ему улыбались. Он взглянул на Искию, девочка улыбнулась и похлопала его по спине.

Девочка, которая дала ему головоломку, забрала ее обратно и теперь держала над головой, крича:

— У него получилось! Я знала, он сможет!

Вильям посмотрел на «Сложное». Так и есть. Он справился. Все стороны были одинаковыми, цилиндр распался на две части.

— Ты поставил новый мировой рекорд! — восторженно заявил мальчик, сидевший рядом. Он смотрел на телефон, который держал в руке. — Тринадцать секунд! Предыдущий рекорд Вектора Хансена — больше минуты.

Вильям никогда не думал, что может так обрадоваться, разобрав пластиковую игрушку-головоломку. Но так оно и случилось.

Он был очень рад.

Глава 36

Вильям остановился в дверях своей комнаты.

Два часа назад он вернулся из аэропорта. Несколько дней он провел в Институте, обсуждая все, что случилось. Потом состоялась официальная церемония прощания с дедушкой.

Мама Вильяма почти все время обнимала его и закармливала блинчиками. А отец расспрашивал обо всем, что произошло, в мельчайших подробностях. Оба были расстроены смертью дедушки, но счастливы, что Вильям вернулся целым и невредимым.

Прошло всего несколько недель, с тех пор как Вильям уехал из дома, но его не отпускало ощущение, будто прошло много лет. Теперь он чувствовал себя иначе, более взрослым и уверенным в себе.

Он посмотрел на большой письменный стол, доставшийся ему от дедушки. Подошел к нему и приложил ладонь к прохладному дереву. Обвел пальцем все странные знаки, которые вырезал дедушка.

Вильям посмотрел на газету, которую держал в руке. На первой полосе был крупный заголовок:

«СЛОЖНОЕ»

НОВЫЙ РЕКОРД: 13 СЕКУНД!