Таинственный портал — страница 5 из 26

После того как им обоим все-таки пришлось пройти сканирование, робот-охранник нажал кнопку на стене, шлагбаум поднялся и с грохотом ударился о стену.

Слаппертон вдавил педаль в пол, и машина на воздушной подушке снова набрала скорость.

— Без допуска нельзя ходить по коридорам. Все, кто младше восемнадцати, должны перемещаться только в сопровождении взрослого.

— А что же мне тогда делать? — спросил Вильям.

— Лучше никуда не ходи, — ответил Слаппертон и снова крутанул руль. Они обогнули угол и помчались по еще одному длинному коридору. Машина на воздушной подушке задела робота, похожего на банку газировки на колесиках. Единственный большой глаз робота вращался из стороны в сторону.

— А если тебе все-таки приспичит куда-то пойти, то делать это можно только в сопровождении вот такого робота. — Слаппертон указал на робота, которого они только что чуть не сбили.

— Смотрите, куда едете! — рявкнул робот им вслед.

— Это робот-сопровождающий. В Институте они повсюду. Достаточно помахать ему, и он подъедет. Все равно что такси поймать, — крикнул Слаппертон. — Если куда-нибудь соберешься, можешь заказать его прямо из комнаты. Твоя дверь это устроит.

Они проехали мимо еще нескольких роботов-охранников с лазерными пушками. Роботы останавливались и провожали Вильяма взглядами.

— Что это у них за оружие?

— Замедляторы, — ответил Слаппертон. — Неприятная штука. Стреляют лучами, которые дестабилизируют атомы в твоем теле. Мы еще называем это «желейной технологией». На машины тоже действует.

— И что будет, если в тебя выстрелят такой штукой?

— Тело станет дряблым как желе, — поежился Слаппертон. — Лучше держись от них подальше.

— Все это началось после того, как сюда привезли Талли? — спросил Вильям.

— Да. Почти никого из учеников сейчас в Институте нет.

— А где Иския? — спросил Вильям. Он очень хотел с ней увидеться и испугался, что она тоже уехала.

— Иския одна из немногих, кто остался. Она теперь полевой ассистент.

Она в Институте! Вильям с облегчением вздохнул. Скорее бы ее увидеть!

— Полевой ассистент? А что это такое?..

— Это значит, что у Искии теперь есть настоящие обязанности.

Слаппертон повернул руль, и они оказались в новом коридоре.

— Вот мы и приехали, — сообщил он, врезавшись в стену рядом с металлической дверью.

«Ультразвуковая лаборатория», прочел Вильям надпись на двери.

Слаппертон выпрыгнул из кара, постоянно озираясь как перепуганный мышонок. Он набрал код на панели рядом с дверью, и, когда раздался короткий звуковой сигнал, рывком открыл ее.

— Скорее внутрь, — учитель приглашающее махнул рукой. — Входи, тут творятся чудеса!

Глава 6

В лаборатории Слаппертон немного успокоился. Но только после того, как заперся на все восемь замков и задвинул железный засов.

Он внимательно посмотрел на Вильяма.

— Ты изменился, стал выше… сантиметра на три. Сколько времени прошло? Три месяца?

— Четыре месяца и тринадцать дней, — сказал Вильям. Он считал дни. — Я думал, что вернусь раньше.

— Понимаю. Но сейчас особые обстоятельства. Мы не хотели тебя забирать, пока это не будет совершенно необходимо.

— А сейчас это совершенно необходимо?

— Можно и так сказать. Мы ведь все время присматривали…

— Присматривали? — удивился Вильям. — За чем?

— За тобой.

— Но почему?!

Узнать, что за ним все время наблюдали, было не очень-то приятно.

— На случай таких ситуаций, как вот эти твои приступы, — Слаппертон вертел в руках какой-то предмет. — Нужно было присматривать за луридиумом в твоем теле.

Слаппертон еще некоторое время смотрел на Вильяма, а потом хлопнул в ладоши.

— Хочу тебе кое-что показать. Иди за мной!

Он быстрым шагом направился вглубь лаборатории, заставленной всевозможным оборудованием. Вильям пошел следом и увидел стол, на котором стоял стеклянный аквариум с толстыми стенками и стальным каркасом.

— Видишь, что это? — спросил Слаппертон.

— Да, — кивнул Вильям. — Таракан.

В аквариуме находился самый обыкновенный таракан, даже не очень большой. Шевеля усами, он подполз ближе к стеклу, как будто понимал, что за ним кто-то есть. Казалось, что он смотрит прямо на них.

— Мы нашли его в бункере под Лондоном, — сказал Слаппертон. — Как ты знаешь, Темза затопила бункер. Мы использовали подводные лодки, чтобы исследовать территорию, и обнаружили целую сеть коридоров.

Вспоминая о том, что случилось в лондонском бункере, Вильям поежился. Прошло чуть больше четырех месяцев, и это время показалось ему вечностью. Вильям старался не думать о том, что тогда произошло, но воспоминания вернулись. Бесконечные темные туннели. Громадная дверь, которую можно открыть только с помощью кодов и шифров. Огромный зал, полный подводных лодок и военной техники. И криогенные камеры, в которых он нашел Абрахама Талли. Того самого Талли, который сейчас лежит в подвале Института в глубокой заморозке.

— Таракана мы нашли в воздушном кармане, — продолжил Слаппертон. — Согласно протоколу, мы взяли его с собой, чтобы исследовать. Так мы поступаем со всеми находками, и… — Он замолчал, глядя на таракана.

— И?.. — переспросил Вильям.

— Вы с этим тараканом очень похожи, — ответил Слаппертон.

— Как это?!

— Благодаря тому, что находится в ваших телах.

Вильям не отрываясь смотрел на Слаппертона.

— Вы имеете в виду луридиум?

— В нем его совсем немного, но и сам таракан невелик. — Слаппертон посмотрел на Вильяма, потом на таракана. — Если ты к нему прикоснешься, луридиум в твоем теле, которого гораздо больше, вытянет луридиум из тела таракана… и переместит в твое.

— Это и хотел сделать со мной Абрахам Талли? — спросил Вильям.

— Да, — кивнул Слаппертон. — А самое забавное, что в этом таракане луридиума ровно столько, чтобы сделать тебя наполовину человеком, наполовину машиной.

Вильям смотрел на насекомое.

— Что же тогда со мной будет? — поинтересовался Вильям.

— Твои способности возрастут, — ответил Слаппертон, — но риск слишком велик.

— Какой риск?

— Когда ты наполовину одно, наполовину другое… то в любой момент можешь перейти грань и стать машиной больше, чем человеком.

— Но ведь можно стать больше человеком?

— Да. Ты можешь перейти эту грань, а можешь и не перейти.

— Это и случилось с Абрахамом Талли? Он перешел черту?

— Верно. Сейчас в нем не осталось ничего человеческого.

Вильям посмотрел на таракана. Неужели он действительно может превратиться в машину? До сих пор луридиум в теле казался Вильяму благословением. После автокатастрофы и травмы позвоночника именно луридиум позволил ему жить дальше. Однако мысль, что спасший его луридиум может и отобрать у него человеческую сущность, пугала. Перестать быть человеком или умереть было одинаково страшно. Внутри него теперь будто затаился враг. Враг, от которого никак не избавиться. Неужели приступы — это начало конца?

Нужно скорее со всем этим разобраться!

— Как луридиум оказался в нем? — Вильям всматривался в таракана за стеклом.

Слаппертон пожал плечами.

— Не знаю. Должно быть, нашел где-то пару крох.

— Но я думал, что луридиум — очень редкий металл…

— Редкий, — Слаппертон рассматривал таракана, который подполз еще ближе к толстому стеклу.

— Зачем вы его там держите? — Вильям приблизился к стеклу, чтобы лучше видеть таракана.

— Это отличная возможность изучить в лабораторных условиях живое существо — носителя луридиума. — Слаппертон помолчал. — И все было чудесно, пока вчера кое-что не произошло.

— Что же?

— Ты ведь помнишь? — спросил Слаппертон.

Вильям задумался, и вдруг его осенило.

— Мой приступ… во время передачи?

— Точно… Внутри у вас обоих есть луридиум, и приступ у вас обоих случился в одно и то же время. Таракан начал вести себя странно: он дрожал, температура тела резко понизилась.

Слаппертон посмотрел на Вильяма, изучая его реакцию.

— Потом… — продолжил было он, но осекся, будто подбирал слова.

— Что же? — Вильяму не терпелось услышать продолжение. Он чувствовал, что сейчас они говорят больше о нем, чем о таракане.

— Он разрушил половину моей лаборатории. Просто все разнес. Видишь, вон там? — Он указал на глубокие борозды в бетонной стене.

Вильям кивнул.

— Это он сделал. Пытался прогрызть стену. — Слаппертон передернул плечами. — Будто хотел куда-то добраться.

— Раз у нас случился приступ одновременно, значит, это как-то связано с луридиумом? — предположил Вильям.

— Да, — сказал Слаппертон. — И я думаю, что знаю, из-за чего случился приступ.

Вильям посмотрел на Слаппертона:

— Так вы знаете, что вызывает приступы?

— Да, — кивнул учитель. — Только не знаю, откуда они берутся.

— Они? — Вильям ловил ртом воздух.

— Звуковые волны, — голос Слаппертона дрожал от волнения. — Смотри!

Ученый нажал пару кнопок на панели рядом с аквариумом. Таракан задрожал и бросился на стекло.

Вильям попятился. Он смотрел на таракана, бившегося о стекло. Таракан отпрыгнул назад, перекувырнулся, и снова ударился о стенку аквариума, а потом начал в бешенстве бегать по кругу. Он отчаянно бился о стену, пытаясь выбраться.

Слаппертон нажал другую кнопку, и вибрации прекратились. Таракан упал и несколько секунд лежал без признаков жизни, а потом снова поднялся на лапки. Казалось, что он чувствует себя совершенно нормально.

— Что вы сделали? — спросил Вильям, не отрывая взгляда от таракана.

— Использовал высокочастотные звуковые волны, — сказал Слаппертон. — Я повторил частоту звуковых волн, которые вызвали твой приступ.

— Но почему со мной сейчас ничего не произошло? — спросил Вильям.

— Звуконепроницаемое и пуленепробиваемое стекло, — ответил Слаппертон и постучал по стенке аквариума. Потом повернулся к Вильяму и сказал: — Ладно, теперь твоя очередь.