Тут мне захотелось забежать куда-то или вообще спрятаться за бортом повозки, так как парень опять тыкнул в меня пальцем.
- Ну и где твой названный брат? Ты его тоже выдумал? Где он, твой чудо-целитель? Что-то, когда я его вызывал, он не отозвался, – уставившись по направлению пальца подслеповатым взглядом, проворчал старик, пока не увидел меня в повозке.
Похоже, старику очень сильно слова Фу Линя досадили, так как он не успокоился и поперся прямиком ко мне, чтобы размазать шарлатана, дурачащего людям голову. По мере его приближения, я понял, что просто так он от меня не отстанет. Я всё ждал, когда разодетая девочка опять объявит меня вором. Неужели не узнает? По мере приближения, я стал понимать, что девочка смотрит как-то странно. Подолгу удерживает взгляд на одном месте и он у неё какой-то странный.
«Слепая!» - догадался я. Точно, слепая. Дед крепко держал её за руку и не отпускал ни на шаг. Как я сразу этого не понял, еще в лесу. Но там возник конфликт и я не придал значения её странному выражению лица. Слепая, ну и отлично. Не будет на меня наезжать. Однако, я очень ошибался. Она тут же узнала меня по голосу, когда я ответил на вопрос старика:
- Ты ли тот чудо-целитель, который водит за нос Фу Линя.
- Я - целитель, но не так хорош, как он говорит. Брат преувеличивает, - сказал я и тут началось!
- Второй дедушка Жу, это тот самый гад, что напал на нас с первым дедушкой в лесу утром! – заявила малявка, из-за чего выражение лица старика сразу стало враждебным.
Но этот старик хотя бы не стал сразу кидаться с кулаками, а выслушал вторую сторону.
- Это правда?
- Конечно, нет. Я брел по лесу и увидел несколько растений остролистой толокнянки. Срезал себе несколько штук, а тут она со стариком появилась и давай кричать, что я вор.
- Ты избил дедушку Жу, так, что он не дышал.
- Опять ты за своё, лгунья мелкая. Совсем завралась. Я же сказал, что не вор, а ты деда на меня натравила и сама с кулаками накинулась. Я вас трогал вообще?
- Он вор, он вор! – настаивала мелкая, покрывшись красными пятнами от злости.
- Ты же слепая. Тебе не стыдно врать при своем дедушке?
- Второй дедушка Жу, убей его, он накинулся на меня и трогал везде руками, - вдруг выдала малявка.
Я чуть не выпал за борт повозки от той наглой лжи, на которую решилась эта мелкая тварь, чтобы заставить старика ввязаться в драку. Какой бы он не был рассудительный, такое заявление от невинной внучки мгновенно сделало меня в его глазах преступником, мразью и извращенцем.
Вот, честное слово, хотелось взять девицу за косички и стукнуть пару раз об борт повозки. Даже понимая, что она просто мерзкий, глупый и лживый ребенок, и это, скорее всего, возрастное, хотелось спасти мир от монстра, в которого она вырастет. Один раз стукнуть об стену, чтоб не мучилась, и мир станет лучше, но это были только мечты.
Мне пришлось срочно утихомиривать натравленного на меня Второго деда Жу. А он был совсем не прост. Явно в прошлом мастер боевых искусств. Я даже не успел решить, чем буду его останавливать, а он уже сократил дистанцию и зарядил мне в грудь ногой.
Сука, не разобрался толком и за пару ложных обвинений своей твари-внучки уже готов убить! Я понял, что удар был смертельным потому, что когда я приземлился на землю в десятке метров за повозкой, из рта вырвалась струя крови, а я сразу же покрылся голубым свечение. Неврастеник старый, он почти убил меня одним ударом. На моих глазах проломанная грудная клетка выдавилась наружу и стала затягиваться образовавшаяся от удара рана. Сука! Моя последняя рубашка. Одну порвали, вторую эльфы продырявили стрелами, а эту тоже всю в моей крови измарали и дырка на груди. Не прощу!
- Брат! – кинулся ко мне Фу Линь.
- Глава Жу, за что вы избили моего брата?! Я все расскажу отцу. Вам его смерть с рук не сойдет!
- Можешь жаловаться сколько угодно! Я никому не позволю порочить достоинство моей несчастной внучки. Мало её судьба наградила, так еще находятся мерзавцы, что нападают на слабых стариков и невинных детей, чтобы ограбить и надругаться.
- Брат, ты как? – подбежав ко мне и помогая сесть, спросил парень.
- Это правильно, что твоя внучка слепа. Такая гнида не имеет права видеть этот прекрасный мир. Пусть вечно мучается во тьме. Заслужила, - сплевывая кровь, сказал я, уже не сдерживая эмоций.
- Что ты сказал о моей внучке! – совсем озверел старик, в легкую перепрыгнув повозку и приземлившись в паре метров от меня.
- Ты слышал, старый, бездарный целитель, даже увечье принцессе восстановить не можешь.
Честно говоря, я уже не мог остановиться. Хотелось, чтобы этот старикан лопнул от злости. Я пробежался по всем его мозолям. Глупо, конечно, но я уже не мог сдержаться. Эта семейка лжецов и убийц меня достала.
- Я затолкаю эти слова тебе в глотку! – закричал старик и я увидел, как он расставил руки в стороны и вызвал вспышку энергии красного цвета, охватившую грудь и переливающуюся в руки.
- Глава Жу, остановитесь, вы же его убьете! – воскликнул мой названный брат и прикрыл меня собой.
- Отвали, сосунок, ваша семейка бесполезных нахлебников скоро окажется на улице. Вы лишь зря проедаете жалование. Отвали, я сказал, а то и тебе достанется!
- Нет! Глава Жу, вы же целитель, уважаемый человек, почему вы готовы убить кого-то, кто вас даже пальцем не тронул за одно лишь кинутое ребенком слово.
- Я без тебя разберусь, молокосос.
- Фу Линь, отойди, не хочу, чтобы и тебе досталось! - вялой рукой попытался убрать я защитника.
- Брат, ты мой названный брат! Братья всегда стоят один за другого.
- Нет, Фу Линь, ты мешаешь мне отделать этого бездарного недоцелителя. Он даже не может руку больному вернуть. Дешевка, бездарь, шарлатан.
Я наслаждался гримасами гнева сменяющимися на лице старикана, а сам в тихую шепнул команду захвата цели дрону-погрузчику. Это понадежней, чем «замедление» и «проклятие слабости» будет. Из поля не вырваться, ну разве что, при очень большом усилии. Однако, откуда у старика возьмется такая си…
Несмотря на команду захвата, старик каким-то образом сорвался с места, все еще окутанный своим красным полем и с размаху врезал моему названному брату в спину. Этот мощный удар пробил жаром и мою грудь. Нас откинуло, как тряпичных кукол на два десятка метров назад. Я и Фу Линь летели, пока я не уперся спиной в ствол стоящего сзади дерева. Всё поле зрения залилось голубым светом активировавшегося «лечения». Как этот гад вырвался?! Система молчала. Почему-то и мой, на секунду прояснившийся взгляд, вскоре померк.
Часть 16 Переполох в столице - 2
Я пришел в себя на дне повозки, лёжа впритык к борту. С другого бока меня подпирал кто-то ещё. Старая, скрипучая повозка сильно сотрясалась на неровностях дороги и начинала скрипеть еще сильнее, когда колесо натыкалось на крупный булыжник или выступ корня.
Открыв глаза, я увидел прямо перед носом кусок светло-серой ткани. Кто-то накрыл меня с головой моим же походным плащом. Что происходит? Я был зажат с боков и вообще лежал в неудобной, неестественной позе. Прислушавшись, я услышал разговор нескольких молодых мужчин. Говорили на Таньском, но у меня в голове все тут же переводилось на родной мне язык.
- Отец Фу Линя нас убьет, точно убьет, что не уберегли его сына, - жаловался один из парней.
- Жаль его, совсем молодой умер, а ведь глава Си ему только подходящую невесту подыскал.
- Себя пожалей. Кому ты теперь безрукий будешь нужен? Думаешь, глава Си тебя на службе оставит? Как бы ни так! Ему бесполезные инвалиды не нужны, а у меня семья. Малолетнего сына и дочь кормить надо. Бедная моя Линь Сяо. Выходила за здорового мужчину, а теперь я стану лишь обузой. Будь проклят этот Фу Линь! Это из-за него мы все остались без рук! Зачем он приказал перенести эту проклятую статую в повозку? Хотел перед отцом выслужиться. Спокойно же всё было. Кошек искали пропавших, залетных воров, так нет, этот дурацкий отдел расследования таинственных явлений появился. Зачем я только в него вступи-и-ил. Думал, целее буду. В призраков и злых духов только дураки верят. Что теперь будет с детьми-и-и-и. У нас в семье я один кормилец. Бедная Линь Сяо.
- Что ноешь? Если есть силы ныть, возьми лучше поводья подержи. Почему я один веду лошадь с самого начала? Мне также больно, как и вам. У меня уже руки затекли, локтями их держать.
- Давай я поведу, но не до конца. Пока ты отдохнешь, - отозвался еще один попутчик.
- Спасибо, брат Е, ты, как и брат Фу Линь, не только о себе думаешь.
- Горе то какое, глава Си нас точно всех убьет. Он же нам сказал за сыном присматривать. Мы не справились, - причитал молодой отец семейства. Его потеря трудоспособности тревожила больше других.
- Я больше переживаю по поводу тела главы Жу. Кто-нибудь видел, кто в него стрелял?
- Нет, нет, неа, - отозвались парни.
- Проклятие. Нас капитан гарнизона и глава стражи до смерти замучают. Им тоже нужно что-то докладывать главе Тайной службы и секретарям императора. Убили лучшего лекаря в столице, главу целого павльйона, а мы были рядом и никто ничего не видел. Может, вытянуть стрелу из его глазницы? Как бы нам не влетело, что мы его в таком виде привезли. И почему целитель Жу с нами не поехал? Это же его старший брат.
- Он не мог бросить внучку. Ты же видел, что с ней истерика случилась, когда её второго деда убили. Даже мне было невмоготу слышать эти душераздирающие вопли.
Потихоньку, картинка произошедших событий собралась у меня в голове. Я еду в столицу, как и хотел, но меня приняли за труп. Бедняга Фу Линь, прикрывавший меня собой, похоже, не выжил. Это я исправлю. Этот парень меня поражает. Пять минут мы были знакомы, а он кинулся меня от смерти прикрывать, лишь потому, что назвал своим названным братом. Он слишком верен своему слову и долгу. Такому человеку даже совестно из благих намерений соврать. И как мне ему объяснить, почему не стоило меня защищать, чтобы он больше не подставлялся ради меня?