Тайна Акульего рифа — страница 17 из 20

— Как тебя сюда занесло. Макс? — спросил Кроу.

— Макгрудер пытался связаться с тобой по рации, — сказал Берг. — Поскольку ты не отвечал, он решил, что ты пошел встречать тех двоих мальчуганов, и связался с береговой охраной. Когда они сказали, что тебя в доке не было и что мальчуганы тоже не показывались, он попросил их сообщить в полицию.

— Пит и Юпитер не приехали? — спросил Боб.

— Нет, и в проливе их не видно.

— Они попались в лапы Ямуре! — воскликнул Боб.

Мистер Кроу наскоро объяснил все капитану Бергу.

— Мои люди тотчас же начнут поиски мальчиков, — сказал Берг. — С помощью береговой охраны. Есть только одна большая проблема. — Капитан мрачно взглянул на них. — Сто первое шоссе полностью блокировано: оползни, и Вентурсквй мост вышел из строя. Нет проезда ни в том, ни в другом направлении!


Пит и Юпитер в изумлении остановились на краю шоссе. Там, где должны были мчаться тысячи машин, царила тишина.

— Наверное, дорога закрыта в связи с ураганом, — предположил Пит. — Кажется, я вижу там камни и грязь.

Целая гора съехала вниз, перегородив дорогу.

— Вот почему никого нет ни на пляже, ни на причале, — сказал Юпитер. — Это значит, что нам никто не поможет, Второй!

Они услышали тяжелые шаги на пирсе.

— Что будем делать, Первый?

— До тех домов нам не добежать, — торопливо рассуждал Юпитер. — Ямура и Коннорсы нас перехватят. А пляж — слишком открытое место. Выбора нет!

С другой стороны к шоссе вплотную подходили крутые скалистые горы, прорезанные узкими каньонами. Один из каньонов был прямо напротив них.

— Давай-ка спрячемся в этом каньоне, пока они нас не увидали! — крикнул Пит.

Они пересекли широкое пустынное шоссе и уже входили в каньон, когда позади раздался крик:

— Вот они!

На той стороне шоссе стояли братья Коннорс и Ямура. Джед Коннорс целился в них из ружья, а Ямура — из револьвера.

— Скорее, Пит! — крикнул: Юпитер.

Они ринулись в узкий проход, такой узкий, что солнечный свет почти не проникал сюда. Дно каньона, обычно сухое, было сейчас мокрым и вязким. Вскоре почва стала каменистой, и ребята прибавили шаг. Узкая тропинка петляла меж отвесными скалами, а влево и вправо от нее отходили узкие проходы.

Добравшись до развилки, они наугад повернули направо и ошиблись: впереди был тупик. Возвращаясь обратно, ребята потеряли драгоценные минуты.

Тяжело дыша, пальчики побежали налево. Они уже слышали, как пыхтели и ругались их преследователи, которые подходили все ближе и ближе!

— Поторапливайся, Юп, — молил упитанного друга Пит.

Но Юпитер стоял как вкопанный, устремив свой взор вперед.

— Пит…

Футах в десяти от ребят человек в черном купальном комбинезоне и водолазной маске наставил на них гарпунное ружье!


Мистер Кроу ходил взад и вперед по комнате, где размещался пункт береговой охраны, а Боб стоял у окна и смотрел на потемневшее в сумерках торе. Лейтенант Джеймсон читал последнее сообщение.

— Мне очень жаль, — сказал он, качая головой, — пока что никаких следов.

— Где же они могут быть? — вырвалось у Кроу. — Не иначе как в руках у Ямуры.

— Никаких следов лодки Коннорсов тоже, — сказал лейтенант Джеймсон и, помявшись, добавил: — Но их вместе с Ямурой видели около двух часов назад, они выплывали из гавани на своей моторке.

Боб и мистер Кроу промолчали.

— Наш катер ведет поиски в проливе, а полицейские вертолеты совершают облет пролива и береговой линии, — продолжал лейтенант. — Мы их найдем.

— Если только уже не слишком поздно, — сказал Боб.



В плену!

Пит и Юп не смели шевельнуться. Их держал на прицеле тот самый подводный «попутчик»!

Сыщики глядели на него во все глаза, но видели только маленькую юркую фигуру. Лицо закрывала водолазная маска, да и света в каньоне было маловато.

Водолаз жестом приказал Питу и Юпу свернуть в узкий, как щель, каньон. Сыщики замялись. Водолаз снова взял их ни прицел.

— Ладно, ладно, — пробормотал Пит.

Мальчики вошли в темный узкий проход. Водолаз подгонял их. Они поднимались все выше и выше по дну каньона, который наконец закончился скальным уступом. Водолаз знаком приказал им лечь на камни. Мальчики вдруг поняли, что они находятся как раз над тем местом, где были взяты в плен!

Водолаз присел рядом с ниши и приложил палец к губам: все молчали. Мальчики сгорали от любопытства, но второй раз просить их не пришлось. Они слышали, как внизу, под ними, Ямура и братья Коннорс, ругаясь, пробираются по каньону. Преследователи остановились как раз под уступом, и Сыщики могли разобрать каждое сказанное ими слово.

— Почему остановились? — спросил Джед Коннорс.

— Что-то не так, — отвечал Ямура.

— Да бросьте, мы их сейчас нагоним! — сказал Тим Коннорс.

— Мы их срышать, — беспокоился Ямура, — а теперь не срышать.

— Эти каньоны выкидывают всякие шутки со звуком, — проворчал Джед Коннорс. — Пацаны не могли далеко уйти. Идемте!

Преследователи потопали дальше. Ямура, шедший позади всех, глубоко задумался. Водолаз поднял Пита и Юпа и показал узкую расщелину, которая вела вверх в южном направлении — к океану! Скользить по грязной каменистой тропе, по краю пропасти было довольно неприятно, но наконец они оказались на высоком утесе.

В предзакатных лучах перед ними открылась панорама пролива с длинным нефтяным причалом, а вдоль берега — широченное и пустынное шоссе. У пристани качалась одинокая черная моторка. Вдруг в небе со стороны суши появился вертолет. Водолаз заставил Сыщиков лечь и замереть. Вертолет покружил над черной моторкой и улетел на запад.

На плоской вершине утеса высилась сложенная из камня небольшая круглая крепость с крышей и хорошим обзором во все стороны. Заведя туда Пита и Юпа, водолаз сел на корточки и произнес первые слова:

— Здесь вы проведете ночь в безопасности. А теперь верните мне мой бортовой журнал и мой перстень!


Капитан Макс Берг ворвался в пункт береговой охраны.

— Мы засекли лодку Коннорсов!

Боб вскочил с кресла, где дремал с наступлением сумерек. Мистер Кроу и лейтенант Джеймсон обернулись к капитану, прервав беседу.

— Только что получено сообщение от одного из вертолетчиков, — продолжал Берг. — Лодка привязана к нефтяному причалу в двенадцати милях на юго-восток, между нами и Вентурой. На борту никого нет, и пилот не заметил никаких следов катера, принадлежащего нефтяной компании.

— Едем туда немедленно! — воскликнул Боб. Капитан Берг покачал головой.

— Пилот не обнаружил ни одной живой души: ни на причале, ни на шоссе, ни поблизости от домов. Он говорит, что там сейчас так пусто, что он смог даже разглядеть ящерицу, перебегавшую через дорогу. По его твердому убеждению, если там кто и есть, то только в горах.

— А ночью в этих горах найти кого-либо невозможно, — добавил мистер Кроу.

— Вот именно, — подтвердил лейтенант Джеймсон. — Так что на моторке им тоже уйти не удастся. Боб и Кроу могут переночевать на катере. А утром мы отправимся на розыски.

Сидя в укрытии из булыжников. Пит и Юпитер покорно протянули водолазу в маске перстень и журнал. Пит пристально смотрел на незнакомца.

— Кто вы? Почему не снимаете маску?

— А ему и не надо ее снимать, Второй, — сказал Юпитер. — Я знаю, кто он.

— Кто, Юп? — вскричал Пит.

— Торао, — сказал Юпитер. — Садовник мистера Кроу.

Водолаз снял маску. Это в самом деле был Торао.

— Когда же ты меня вычислил, Юпитер? — спросил молодой японец, улыбаясь толстощекому шефу сыщиков.

— Мне надо было догадаться с самого начала, — злясь на себя, сказал Юпитер. — Еще когда мистер Кроу представил вас как своего нового садовника, в тот день, когда какой-то тип побывал у него в кабинете, а потом ушел через задний двор. Это были вы, вы просто спрятались, пропустили нас мимо себя, сняли комбинезон и сделали вид, что только что пришли на работу! Вы соврали, что видели двоих человек, — чтобы нас провести. Это вы шарили в кабинете мистера Кроу!

— Я, — не стал отпираться Торао. — Мне надо было посмотреть расписание митингов, чтобы знать, когда «Морской ветер» выходит в море, и надо было изучить карты рифов, чтобы определить, где искать субмарину.

— И вы действуете порознь с Ямурой и братьями Коннорс, — подхватил Юпитер. — Они ваши враги.

Юноша кивнул и поудобнее уселся на камнях.

— Мое полное имя — Торао Ямура. Мистер Ямура приходится мне дедушкой. По крайней мере, он так говорит!

— Эй! — Пит вытаращился на Торао. — Что с вашим английским? Вы говорите не хуже меня!

— Лучше! — ухмыльнулся Юпитер.

Торао рассмеялся.

— Я учил английский с семи лет и кончил университет в Лос-Анджелесе, но мне показалось, что бедный садовник, который говорит на ломаном английском и с трудом понимает окружающих, привлечет к себе меньше внимания.

Юпитер спросил:

— А как прикажете вас понимать: мистер Ямура говорит, что он ваш дедушка?

— В том-то все дело, Юпитер, — грустно сказал Торао. — Мой прадедушка был простым человеком, он выучился на инженера, основал нефтехимическую компанию и разбогател. У него был всего один ребенок, сын. Как раз накануне Второй мировой войны они крупно повздорили, и сын, уйдя из дома, поступил на службу в военно-морские силы. Его звали Шозо Ямура. Он прослужил во флоте всю войну, был несколько раз ранен и попал в плен. В Японию он вернулся только в 1946 году.

Непонятный шум прервал рассказ юноши. Они прислушались, но шум не повторился. Пит высунулся из-за камней, но ничего не увидел. Торао продолжал:

— Мои прадедушка, прабабушка и почти все родственники погибли в Хиросиме. Оставались двоюродные братья Шозо, но он был единственным наследником, так что, вернувшись домой, он встал во главе всей компании.

— И вы, — подхватил Юпитер, — не уверены, что он — настоящий Шозо.

— Мой отец никогда этому не верил, — сказал Торао. — Человек, который вернулся с войны, был похож на Шозо Ямуру, но не в точности. Он многое знал о нашей семье, но не все. Он оправдывался тем, что восемь лет отсутствовал и был не раз ранен, что изменило его внешность и разрушило память. Все регистрационные записи, касающиеся Шозо, в том числе медицинские, были уничтожены в Хиросиме, а все армейские регистрационные записи свидетельствовали, что человек, который вернулся, был Шозо. Даже отпечатки пальцев.