— Да, если найдут. Рейли туда звонил и велел всем «рассредоточиться». — Джейн поднялась на ноги. — А личные дела у него были с собой. Там должны быть сведения на этих людей. — Старательно отводя глаза от трупа, она потянула к себе портфель. — И еще у него был портфель с переводами документов из Геркуланума. Что-то я… А, вот он. — Второй портфель оказался отброшен от тела на несколько ярдов.
— Я возьму. — Тревор пошел взять портфель. — А теперь мы с тобой поедем к доктору, рану твою покажем. — Он улыбнулся. — Мне и самому бы показаться, а то Макдаф тут мне такого накрутил…
— Все жалуешься… — раздался голос Макдафа. — Скажи спасибо, что мы оказались рядом и спасли твою задницу. А тебе все сразу подавай. — Он покосился на портфель в руках у Джейн. — А тут у нас что?
— Личные дела боевиков с базы. Он замер:
— И что вы собрались с ними делать?
— Передадим Венаблу. Макдаф покачал головой:
— Только не дело Джока! — Он протянул руку. — С остальными делайте, что хотите. Но досье Джока я заберу.
Джейн колебалась, не зная, как поступить.
— Я о нем позабочусь, — тихо проговорил Макдаф. — Ты же знаешь! Он сейчас вплотную подошел к нормальному состоянию, если можно так выразиться. И я никому не позволю угробить парня. А все эти допросы и здорового человека доконают. Ты же Джоку тоже добра желаешь.
Да, она не хочет, чтобы рассудок Джока опять оказался в тумане. Джейн открыла портфель и просмотрела содержимое. Медленно протянула папки Макдафу.
— Только досье Джока!
Макдаф перебрал папки и выудил одну.
— Остальное меня не волнует. — Он покосился на второй портфель, в руках у Тревора. — А тут что?
— Копии переводов документов, добытых Рейли в Геркулануме.
Макдаф прищурился:
— Да ты что? Вот бы взглянуть!
— И мне тоже интересно, — вставила Джейн. — Я заслужила право увидеть их первой.
— А я не заслужил?
— Ну, Макдаф! Пожалуйста!
Джейн решила, что Макдаф собрался спорить, но тот стоял и улыбался.
— Считай, что я тебе уступаю. — Шотландец протянул ей портфель с личными делами. — Но, чур, я второй! И лучше вам отсюда убираться, а то эти документы будут приобщены к делу как улики и лет на десять окажутся засекречены. А это совсем не в наших интересах. Машину вести можешь?
Девушка кивнула.
— В гараже стоит пикап, который загружал Нортон. Поезжайте в госпиталь, пусть займутся вашими ранами.
— Машину могу вести я, — вызвался Тревор.
— Ты больше крови потерял! — возразила Джейн. — Меня Джок берег, как мог. — Она сокрушенно покачала головой. — Господи, слушаю и не верю: мы спорим о том, у кого рана легче.
— Как скажешь. Твоя взяла. А кто останется ждать полицию?
— Я, — вызвался Макдаф. — Позвони Венаблу, пусть присылает местных. И пускай им все объяснит. Не хочу очутиться за решеткой. — Он повернулся к Джейн. — А Марио не намекнул, что было в последнем свитке Циры?
— Обмолвился только, что там есть что-то о золоте. Он думал продать перевод Рейли. — Она вспомнила, свой разговор с итальянцем и нахмурилась. — Нет, не совсем так. Он хотел рассказать ему, где в замке спрятан текст. — Она взглянула на Тревора. — Надо возвращаться в Шотландию!
— Перевод остался там?
— Так он сказал. — Она покосилась на Макдафа. — Похоже, нам придется еще немного побыть у вас в гостях.
— Если я вас пущу назад. Тревор насторожился:
— Макдаф, ты же сдал мне замок в аренду! Так что не выступай!
— У меня большое искушение запереть ворота и самому поискать этот текст. Это мой дом, а с точки зрения закона правда всегда на стороне владельца. — Он негромко добавил: — Тревор, ты же даже статую там оставил! Разве я могу устоять?
— А вы все же попытайтесь, — сухо проговорила Джейн. — Вы не Ангус, и мы не дадим вам строить из себя барона-разбойника.
Макдаф расхохотался:
— Это так, мысли вслух. На самом деле, я даже рад, что у меня будут такие помощники. Джока я забираю с собой, а если Венабл прознает, что это он тут устроил бойню, могут быть неприятности. Тут вы мне и поможете.
— Да Венабл радоваться должен! — заметила Джейн.
— Видишь ли, спецслужбы обычно глубоко копают, задают вопросы, а такая вещь, как признательность, у них не в чести, — возразил Макдаф. — Давайте так: встретимся в аэропорту и двинем вместе. Как только я здесь управлюсь, позвоню. Поверьте, со мной вам будет куда проще попасть в замок.
Тревор развел руками:
— Как пожелаешь. Но не вздумай звонить своим, чтобы начали искать в кабинете Марио.
— Какой недоверчивый! У меня и в мыслях не было. — Макдаф отвернулся. — Я останусь здесь и буду ждать полицию. Будете уезжать — пришлите ко мне Джока. Мне надо проинструктировать его, что говорить полицейским.
— Не уверена, что он станет вас слушать, — бросила Джейн. — Он теперь сам себе голова.
Макдаф упрямо сжал губы:
— Я сделаю так, чтобы послушал.
В гараже они застали Джока, с виноватым видом взирающего на тело Нортона.
— Я его не убивал, он скоро очнется. Тревор нагнулся и проверил пульс.
— Что случилось?
— Он обучен защищать Рейли. Я знал, что уговорами его не возьмешь. — Джок пожал плечами. — Пришлось нажать на сонную артерию и вырубить. — Он повернулся к Джейн и с серьезным видом заявил: — Прости, что пришлось в тебя стрелять. Но я все тщательно рассчитал.
— Не сомневаюсь. Ты поступил так, как считал правильным. Главное, что Рейли ты остановил. — До чего же странно утешать человека, который в тебя стрелял! — Но теперь нам надо съездить в больницу. Макдаф велел взять этот пикап, а тебя прислать к нему. Полиция будет задавать вопросы, он хочет тебя к ним подготовить.
— Подготовить? — с сомнением переспросил Джок. — Макдаф хочет уберечь меня от неприятностей, а в результате накличет их на свою голову.
— Это его дело, — вставил Тревор. — Макдаф в состоянии сам о себе позаботиться. Он именно это и пытается тебе втолковать. — Он стал усаживаться в кабину. — Если честно, вплоть до того момента, как ты выстрелил в Джейн, я лично был рад, что ты здесь. Джейн, садись.
— Одну минуту. — Она колебалась, глядя на Джока. — Мое ранение — это ерунда. Ты все правильно сделал. Нельзя было упустить Рейли. Он был слишком опасен, причем для множества людей.
— Я знаю. Сначала я беспокоился только за Макдафа, потом стал думать о себе. А потом — о тебе и обо всех тех людях, которым Рейли причинял зло. Это было все равно как бросать камешки в воду и смотреть, как круги расходятся все дальше и дальше. Странное ощущение… — Джок улыбнулся ей. Той самой лучезарной улыбкой, которой когда-то покорил ее в их первую встречу. — Спасибо, что не обиделась. Если бы было можно, я бы никогда не сделал тебе больно.
— Ты меня утешаешь?! — Джейн нежно коснулась его щеки. — И утешил бы еще больше, если бы обезвредил все эти мины на подъездной дорожке и дальше.
Он рассмеялся:
— Уже давно обезвредил. Когда Макдаф ушел к вам, я сходил в комнату охраны. — Он нажал кнопку на стене, и ворота гаража разъехались. Джок выглянул на улицу и помрачнел. — Единственное, что вам будет здорово мешать, это буран. Он, похоже, наконец добрался до этих мест, как и предсказывали.
Джок был прав. Ветер швырял колючий снег прямо в лицо.
— Если ехать, то прямо сейчас. — Джок все смотрел на снегопад.
Джейн уже была за рулем и заводила мотор. Потом остановилась и вдруг сказала:
— Джок, поедем с нами!
— Зачем?
— Не знаю. Не хочется тебя здесь оставлять. Знаешь, я думаю, что все это время мы все диктовали тебе, что делать. А теперь наконец можно поговорить о том, чего хочешь ты.
Джок отрицательно покачал головой.
— Уверен?
Он улыбнулся и шагнул на улицу:
— Макдаф хочет, чтобы я ехал с ним. А я всегда делаю, как он велит, забыла? — И он стремительно исчез в снежной круговерти.
— Черт побери! — Джейн задним ходом выехала из гаража. — А вдруг его что-то испугает, а полиция решит, что он опасен?
— Перестань каркать, беду накличешь, — проворчал Тревор. — Макдаф о нем позаботится. И Джок намного опаснее для окружающих, чем они — для него.
Она вырулила на дорогу и какое-то время молчала, сосредоточенно удерживая машину в колее, пока они не добрались до более тихого места, под защиту лесополосы.
— Он сильно изменился. Он больше не хочет убивать. Собственно, он никогда этого не хотел. Но ему требуется помощь и разумное руководство.
— Макдаф ему это обеспечит. Ты же слышала, что он сказал. Он всегда поступает так, как хочет хозяин.
Джейн что-то вспомнила:
— А ведь он не назвал его хозяином. Он сказал — Макдаф. Раньше этого никогда не было.
— Что ты никак не успокоишься? Ну, назвал Макдафом. Что это меняет? Он же все равно сделает так, как тот скажет. Он всегда ему послушен.
«Я обещал хозяину не приближаться к тебе. Но если я пойду вперед, а ты — потом, это ведь не называется „приближаться“, правда?..»
— Не всегда, — прошептала она. — Не всегда, Тревор.
— Тревор, ну, ты и резню учинил! — В палату, где после перевязки сидели Тревор с Джейн, вошел Бреннер. — Варфоломеевская ночь!
— Спасибо за сочувствие, — сухо ответил Тревор, неловко натягивая рубашку. — Какое у тебя право критиковать, тебя же там не было!
— На самом деле я тебе сочувствую. — Он повернулся к Джейн. — И мне очень жаль, что Джейн пришлось страдать из-за твоего непрофессионализма. Как ты?
— Все в порядке. Всего лишь царапина.
— Прекрасно. — Он опять повернулся к Тревору. — И зря ты говоришь, что меня там не было. Кто, по-твоему, послал полицейских на базу боевиков?
— Джок, конечно.
— Будь реалистом. Стала бы полиция крохотного городка посылать своих людей в такую пургу по анонимному сигналу? Я ехал к вам, когда услышал их переговоры на полицейской волне, и взял на себя смелость убедить их, что их ждут награды и чины.
— Как же тебе это удалось?
— Да назвался Венаблом и сказал, что рейд планировало ЦРУ и это будет совместная операция.