Тайна Атлантиса — страница 25 из 48

— Ты, — Гаррет как ни в чем не бывало указал на присевшего от испуга соседа убитой. — Иди сюда.

Когда отряд Гаррета достиг восемнадцати человек вместе с ним, две из оставшихся девушек закричали наперебой:

— Выбери меня!..

— Нет, меня!..

У одной была в руках фляга, а другая держала фонарь. Гаррет некоторое время переводил насмешливый взгляд с одной на другую, потом сказал:

— Вы обе так хороши, что даже не знаю, кого выбрать. Решите это между собой сами.

Девушки несколько мгновений переваривали услышанное, после чего набросились друг на друга с яростными криками. Гаррет и остальные с интересом наблюдали за дракой претенденток за место в отряде. Обладательница фляги сразу пустила ее в ход, заехав по лицу сопернице, разбила ей нос, но получила тычок в ответ концом фонаря в живот, согнулась и тут же схлопотала утолщенной насадкой фонаря по затылку, со стоном выронила флягу и повалилась на землю, где соперница перевернула ее на спину и принялась вколачивать фонарем удар за ударом, превращая лицо в месиво. А когда насытилась, утерла кровь из-под сломанного носа и как ни в чем не бывало подошла к Гаррету.

— Ты заслужила свое право в строю, — сказал тот, впечатленный увиденным — с его лица исчезла усмешка, глаза блестели от возбуждения. — Становись рядом с остальными.

Когда девушка заняла место в строю, Гаррет оглядел оставшихся четверых, среди которых находился Рик, и сказал:

— Вы все видели. У нас еще место, решайте сами, кто его займет.

— Не получится! — крикнул парень с широким лицом и выставил перед собой зеленую коробку с надписью «гранаты». — Или берете меня, или всех отправлю на небеса!

— Ты этого не сделаешь, — спокойно возразил Гаррет.

— Спорим? — широколицый очень быстро откинул крышку, в руках у него оказалась граната, но кольцо он выдернуть не успел, на него накинулись с разных сторон с кулаками оставшиеся новобранцы.

Спустя мгновение к ним присоединились отобранные в отряд Гаррета. Шантажисту переломали ударами ног ребра, свернули набок нос и челюсть. Он был еще жив, правда, едва дышал, когда Гаррет велел прекратить.

Один из нападавших по запале было сунулся к Рику, но тут же отшатнулся, едва не напоровшись на выставленный нож.

— Не подходи, — Рик покачал головой.

Оба замерли в напряженных стойках.

— Оставь его мне, — вдруг прозвучало сбоку.

Рик глянул в сторону и узнал здоровяка с крючковатым носом, который еще недавно пытался ночью выкрасть у него кусок концентрата из кармана.

— Сейчас я его отделаю, родная мать не узнает.

И здоровяк перехватил удобнее тяжелый разводной ключ, брякнув металлом о крепкую ладонь.

Сбитый с толку новобранец между ними шагнул в сторону. Этого оказалось достаточно, чтобы здоровяк вдруг наскочил на него и одним точным ударом ключа вогнал кадык в гортань. Раздался короткий сип, и застигнутый врасплох новобранец упал замертво.

— Вот так, — заключил здоровяк, глядя на Рика, и скривил рот в кровожадной ухмылке. — Но тебя я буду убивать медленно.

И в то же мгновение бросился вперед. Только Рик был готов — шаг в сторону, пропустить этот разогретый до кипятка «центнер» мимо себя, позволив воткнуться в крепкую стену.

Удар.

Пустой звон едва не потерянного ключа.

Рык.

Здоровяк развернулся и взвыл, подавшись в сторону — Рик полоснул ему ножом по локтевому сгибу свободной руки.

— Ты же хотел медленно, — съязвил Рик.

Где-то на краю сознания он понимал, что еще немного и он станет не лучше этого здоровяка, но наряду с этим им завладела жажда возмездия: во что бы то ни стало наказать громилу-убийцу, наказать Гаррета, наказать всех тех, кто доводит людей до подобного состояния, превращая их в животных!

Раздался хлопок и — голова здоровяка лопнула, как большой кровавый нарыв. Рик невольно отшатнулся, получив ошметками из мозгов и останков черепа по лицу, после чего резко обернулся, стирая грязь рукавом, чтобы лучше видеть стрелка.

— Я выбрал тебя, — объявил Гаррет.

— Почему?

— Ты сильный боец, но мог пострадать.

Рик смотрел на Гаррета, раздумывая кинуться и убить сейчас или решить все позже. Ведь если рассуждать здраво: Гаррет прав, он мог пострадать, не убив здоровяка, а лишь ранив в руку.

— Ты не сдался, — продолжил Гаррет. — В тебе есть стержень. И…

— Отбор завершен! — прозвучало сверху.

Все подняли головы. На краю Ямы стоял Ли. Взводный был не один, рядом с ним находился коммандер Фриц.

— На сегодня все, можете отдыхать. А ты, — Ли указал на Рика, — вечером зайдешь ко мне.

— Есть, командир! — крикнул Рик и прошел сквозь строй, намеренно задев плечом Гаррета, что тот чуть не упал, и начал взбираться по покатой стене провала.

Когда оказался наверху, повалил хлопьями снег. Ли с Фрицем уже удалялись в сопровождении вооруженных солдат, их фигуры терялись в белой пелене…

L

— Сегодня был интересный отбор. — Ли не смотрел на вытянувшегося в струну Рика, сидел за столом и привычно вычищал кончиком армейского ножа грязь из-под ногтей. — Обычно все решается в первые минуты. Но у вас как-то подзатянулось. Почему спрятал нож? Мог бы сразу показать Гаррету, уверен, он бы тебя выбрал одним из первых.

— Хотелось испытать себя, командир. — Рик уставился перед собой, потому что Ли перестал ковырять ногти и поднял к нему изумленное лицо.

— Мне можешь не врать. Я чую ложь за версту, как запах мертвяка. — Ли встал и обошел стол, остановившись напротив Рика. — Знаю, о чем думаешь. Конечно, убивать в грызне себе подобных — мерзкое дело. Но иначе в нашем ремесле никак, поверь мне, парень. Слабакам здесь не место. Пусть лучше гибнут они, чем сильные по их вине, когда наступит время сражаться за дивизион. Трусы всегда бегут с поля боя. Но ты не трус.

Ли собрался было сесть, но обернулся и крикнул в лицо Рику:

— Ведь так?!

— Так точно, командир Ли!

Взводный кивнул, вернулся за стол и продолжил:

— Мы отделяем зерна от плевел. Выбираем по-настоящему лучших, способных выжить в сложных условиях. Только так можно сохранить общество от внешних и внутренних угроз. Теперь отвечай: почему спрятал нож, когда Гаррет начал отбор?

— Не хотел показывать преимущества.

— Умно для наблюдателей, но глупо для себя в сложившихся обстоятельствах.

Рик слепо таращился прямо перед собой.

— То же самое сказал коммандер Фриц. И кое-кто еще из офицеров высшего звена. А эти люди не ошибаются. Согласен?

— Насчет чего? — Рик перевел взгляд на Ли.

Взводный вскинул бровь и усмехнулся:

— Ты хоть понял, куда попал, сынок?

Рик не ответил.

— Это дивизион! — Ли распрямился как пружина. — Первое полноценное армейское соединение, которое было создано после Великого Исхода, из полудиких банд оборванцев, прятавшихся в недрах ландшафта. Это новый мир! Понимаешь? Наш новый мир, наша родина, выстраданная потом и кровью, надежда человечества.

— Так вот почему стравливают людей в «яме»? — не выдержал Рик. — Все ради идеи.

Ли некоторое время смотрел на него с отвисшей челюстью, потом вдруг подобрался и на удивление спокойно продолжил:

— Делаю скидку на то, что ты молод и глуп. Если подобное заявил бы опытный солдат, через четверть часа он висел бы на дыбе. Но речь сейчас не об этом. Дивизион готовится к серьезному походу в сектор внутреннего кольца подле башни. Мы собираем ресурсы для выполнения этой главной задачи — проникновения в ядро мира. Многие годы нам толком не удавалось попасть внутрь кольца. Что там происходит, никому не известно. Очень давно, еще до Великого Исхода, врата кольца были открыты, и жители города свободно передвигались в любом направлении. Но с появлением бешеных, все изменилось. Наши предки чуть не исчезли с лица земли. Остатки тех, кто чудом сохранил рассудок, долго прятались в закоулках кварталов, пока не пришло время объединиться. Теперь понимаешь, зачем ты нужен?

— Да, я пришел из внешних пределов. Я там выжил и наверняка пригожусь здесь.

Ли одобрительно кивнул.

— Но разве к башне не ведет магистраль? — удивился Рик. — Не проще ли зачистить ее огнем и выполнить задачу?

— Думаешь, мы не пробовали? Шары не убиваемы! И от них нет спасения. Ты разве не видел, как они действуют?

— Я убежал от них в кластере фордов, — признался Рик.

— Убежал? Но… — Ли вдруг достал из стола блокнот и что-то быстро в него записал, затем уточнил: — Убежал, то есть они тебя не коснулись, ты улизнул без последствий?

— Именно так, командир. А в чем дело?

— Везучий, — кивнул Ли. — Обычно, если шар настигает человека, тот вспыхивает словно порох от искры, от одного малейшего касания.

Он щелкнул пальцами в задумчивости и снова что-то записал в блокнот, потом качнул головой и проговорил:

— Говорят, научный корпус дивизиона сумел разгадать секрет замка на вратах и сможет распечатать их. Пройдем кварталами, минуя зону магистрали. А там и до башни рукой подать. — Его глаза как-то по-особенному сверкнули. — Понимаешь, что это значит?

— Не совсем, командир Ли.

— Башня — ключ к прошлому. Все ответы на вопросы находятся там. Мы сможем реанимировать древние машины и найти лекарство от бешенства. И это только малая часть той власти, какую мы обретем. — Ли указал рукой в неопределенном направлении. — И как ты верно заметил, ты выжил во внешних пределах, нам такие в первую очередь нужны. Поэтому я иногда буду закрывать глаза на твою дисциплину. Ясно?

— Так точно, командир!

Ли некоторое время внимательно смотрел Рику в лицо, затем спросил:

— Почему вдруг сбежал из внешнего круга?

— Сдвиг.

Ли нахмурился, не понимая.

— Движение городских сегментов, — начал пояснять Рик. — Город разграничен стенами-кольцами, которые в свою очередь делятся на кластеры. Кольца иногда вращаются, и внутри кластеров меняется ландшафт. С определенной периодичностью один сегмент уходит под землю, другой поднимается на поверхность, занимая освобожденное пространство. Данные действия подчинены заложенной в механизмы города программе. Но программа дала сбой и кластер, где я находился во время сдвига, затопило. Мне и женщине-форду Оливии удалось сбежать. Мы ушли через коллектор, который впоследствии тоже заполнился водой. Еле выжили. И оказались поблизости от территории дивизиона, шли, пока не наткнулись на гнездо огромной паучихи.