Тайна Атлантиса — страница 27 из 48

Рик все ждал, когда же они наткнуться на неработающий синтезатор, и когда это случилось, оказалось, в дивизионе есть инженеры-механики способные запустить неисправную машину для производства концентратов. И это событие для многих явилось вполне рядовым.

Перед приемом пищи прибежал посыльный с приказом от командира Ли: осмотреть окрестности, Рик получил без очереди три порции концентрата, взял с собой двоих, Гаррета и Диану, и поднялся на крышу ближайшего трехэтажного здания, откуда взгляду открылся гигантский символ сектора, нанесенный на поверхность площади круг с перекрестием внутри. Что обозначает символ, Рик не понимал и гадать не хотел, он, как велели, осмотрел окрестности, не обнаружил опасности и каких-либо подозрительных вещей и уселся на краю крыши, жевать растолченный в котелке концентрат.

— Заместитель командира взвода Рик, — позвал Гаррет за спиной у него.

Рик не отреагировал, поглощал серую массу, глядя на цитадель, большую часть которой скрывали облака.

— А правда, что за внешними пределами люди едят друг друга? — Гаррет громко усмехнулся.

Диана было прыснула, но тут же смолкла, сообразив, что Гаррет решил поглумиться над сослуживцем, который сейчас ими командует.

Рик промолчал.

— Похоже на то, — продолжил Гаррет. — Нет, я не осуждаю их. Там наверняка тяжелая жизнь. Беднягам приходится бороться за существование. Слышал, есть территории, где живут люди с двумя головами или тремя руками. Это правда?

— Не встречал, — отозвался Рик.

— Интересно, а что находится за внешними пределами города… — проговорил Гаррет. — Наверное, там живут настоящие чудовища. Они…

— Да заткнись уже! — прошипела Диана.

Некоторое время Рик слышал за спиной, как оба орудуют ложками в походных котелках, разминая концентрат, как громко чавкает Гаррет, уплетая размягченную безвкусную массу.

— Никогда не любил это дерьмо, — сообщил вдруг Гаррет. — У нас в квартале предпочитают крыс. Мясо жестковатое, зато настоящее. Еще летом можно наловить личинок…

— О силы небесные! — Диана подошла к Рику. — Позволишь, присесть?

— Конечно. Только поторопись… — Он поднялся на ноги и кивнул на приближавшегося к зданию сержанта Лючио. — Сейчас нас попросят отсюда.

Он оказался прав. Лючио приказал спускаться и поскорее.

Когда троица оказалась на площади, сержант объявил:

— Значит так, задача вашего взвода — не выпускать никого из вон… — его рука метнулась в сторону высотки в начале соседнего квартала, — того дома. Если прорвутся — бейте шокерам на максимальной мощности. Ни один голодранец не должен ускользнуть.

— Не выйдет, — возразил Рик и вынул из кобуры шокер. — Это же игрушка, а не оружие против бешеных.

— Я сказал хоть слово о бешеных? — Лючио свирепо изогнул бровь, и Рик понял, что ошибся, что речь о ком-то другом. — Голодранцы — местные ублюдки, которые одичали тут без нас, но еще не утратили разум и могут нам помочь выяснить, как пробраться в башню, ну и, если будет на то воля старших командиров, самые лояльные получат право вступить в дивизион.

Рик кивнул. Ему все больше не нравился план: кто-то явно хотел устроить новобранцам проверку.

— В высотке сейчас орудуют разведчики коммандера Фрица, поэтому смотрите там, поосторожнее в оцеплении. Стрелять только наверняка! Ну все, — Лючио хлопнул Рика по плечу. — Если что, мы прикроем.

И демонстративно громко расхохотался.

Когда Лючио удалился, Рик собрал вокруг себя взвод и объявил задачу, затем приказал:

— Берем дом в кольцо.

Бойцы медленно двинулись на позиции.

— Вялые они у тебя, — крикнул издалека Лючио, наблюдавший за происходящим в окружении своих подчиненных. — У меня бы прыгали, как жареные тараканы.

Рик не ответил, все выискивал среди людей на площади командира Ли, но тот, как назло, куда-то запропастился.

Примерно через четверть часа взвод Рика занял условленные позиции. Рик проверил каждого бойца — не из желания выслужиться, просто не хотелось, чтобы кто-то пострадал из-за неверных действий. За время странствий он хорошо усвоил: зачастую местные бьются за свою территорию насмерть. А чего ждать от одичалых, засевших в высотке, он не знал.

Повисла напряженная тишина. Рик разглядывал фасад высотки — истертые над входом иероглифы, широкие входные двери. Ряд ничем не прикрытых окон начинался примерно в трех человеческих ростах от земли, из одного свисала белая тряпка — полоскалась на ветру, словно вымпел дивизиона, который тащил знаменосец, сопровождавший офицеров высшего звена.

Рик обвел внимательным взглядом своих бойцов, замерших в напряженных позах, готовых пустить шокеры в ход. Как ни странно, но многим почему-то нравилось в дивизионе. Рик понимал, что в армейском укладе, определенно, есть плюсы: всегда сытые, физически развитые люди, обязанные следить за собой и одеждой, снаряжением, сплоченные в группы, готовые стоять друг за друга, находятся при деле и главное — получают шанс на долгую сытую жизнь. Но у каждого разукрашенного холста всегда есть обратная сторона, как говорил иногда старик Киото; в дивизион сгоняли силой, ломали личность, не подчинившихся истребляли.

— Заместитель командира Рик, — шепотом позвал светловолосый Марек, неслышно подступивший со спины. — Гаррет против вас пакости замышляет, но вы не думайте сильно плохого.

Рик лишь слегка повернул голову к плечу — ну вот и свои доносчики появились. Каждый обустраивает жизнь, как может.

— Это в нем говорит горе, — продолжал очень тихо Марек. — Болтают, будто у него был старший брат, которого растерзали бешеные. — Марек выдержал паузу. — Их становится все больше, этих грязных зверей. Никогда не знаешь, кто окажется следующим. Может, я. А может, Диана.

Рик давно заметил, что Мареку она нравится.

— Вот Гаррет и рвался в командиры, чтобы заполучить бласт и убивать бешеных, а Ли вдруг своим заместителем вас назначил.

Шло время. Они стояли в оцеплении, посматривая на окна и вход в высотку, но ничего не происходило. Рик оглянулся на занявших в отдалении позиции людей Лючио — опытные солдаты не проявляли эмоций, зато новобранцы заметно нервничали, кто-то грыз ногти, кто-то переминался с ноги на ногу, кто-то перешептывался, думая, что их не слышат. Впрочем, плевать. Неизвестность утомляла. Еще как назло повалил снег.

Рик уже хотел прикрикнуть на без толку болтавших, как из высотки донесся шум. Раздался громкий хлопок, а потом приглушенный стрекот и крики, сменившиеся шорохом и возней.

— Взвоо-од! — закричал Рик. — Внимание!

Гаррет что-то тихо проворчал в отдалении справа, но Рик его не услышал.

Окно над входом вдруг взорвалось ворохом осколков, на землю посыпался стеклянный дождь — из проема высунулся чумазый оборванец, заверещал, но быстро заткнулся и исчез.

И тут же на выходе из высотки появились две рослые фигуры в серых комбинезонах. Двое тащили третьего, раненого.

— Что там? — спросил Рик, шагнув навстречу, но ему не ответили.

Затем в дверях показался еще один разведчик, за ним на свет вышли семеро оборванцев, среди которых был совсем юный курносый, наголо бритый мальчик. Следом из высотки вывалили остальные разведчики.

— Вот и все, — произнес за спиной тихо подошедший Лючио. — Сделали уборку. Снимай оцепление.

Рик скомандовал «оставить позиции», проследил за тем, как его подчиненные выстроились в колонну, чтобы вернуться к месту стоянки, но сам не сдвинулся с места. Уставился в распахнутые двери на входе в здание — что-то манило его туда, будто неслышно для остальных звало.

Он положил ладонь на рукоять шокера и быстро прошел к дверям, заглянул в проем: сумеречная зала с колоннами, тихо, воняет, где-то поблизости было отхожее место. Рик уже хотел плюнуть и вернуться к подчиненным, когда из-за ближайшей колонны кто-то выскочил, заставив отшатнуться. Рик едва не упал, запнувшись плечом об угол двери, успел ухватить незнакомца за локоть, но тот вырвался. Это был подросток, девчонка, одетая в лохмотья, с длинными слипшимися волосами и болезненным, полным отчаянья взглядом.

— Стой!..

Она замерла, заметив солдат перед домом, снова глянула на Рика и сорвалась в противоположную от площади сторону по направлению к соседнему кварталу.

Рик рванул было следом, но девчонка убегала прочь со всех ног, свернула в проулок и скрылась из вида. Рик остановился на перекрестке, не решаясь углубиться на незнакомую территорию, а потом зло выругался на себя — да что с ним такое?! Совсем головой поехал, за детьми гоняется. Обернулся, чтобы скорее убраться отсюда, и едва не столкнулся с Лючио.

— Чего ждешь? — рявкнул сержант. — Она уйдет! В погоню!

С ним были двое опытных разведчиков и Марек из новобранцев.

Лючио щелкнул пальцами и приказал разведчикам:

— Помогите им.

Рик бросился вперед, и за спиной раздался топот. Он запомнил место, где девчонка исчезла из вида, и сейчас бежал туда. На ходу вынул шокер, снял оружие с предохранителя, оказавшись на месте, огляделся — кругом пусто, ни души. Рядом остановились Марек и разведчики. Один присел и указал на отметины в подтаявшем снегу:

— Следы. Она побежала туда.

— Идем, — кивнул другой.

Цепочка следов тянулась до выхода на соседнюю улицу и обрывалась на площадке между двумя приземистыми строениями из серого пластика.

— Слышали? — вдруг подал голос разведчик, заметивший следы.

Он указывал на угол строения справа.

— Да, — снова кивнул другой и поднял бласт. — Зайдем с разных сторон.

Рик не стал уточнять, что они слышали, поспешил вперед, Марек — за ним. Обежав строение, они оказались на другой площадке, посреди которой высилась статуя — мужчина воздевший руку к небу. Спиной к ним под пьедесталом возилась беглянка.

Разведчики тихо ступая разошлись в стороны, Рик, напротив, направился к девочке.

Наконец она услышала шорох шагов и обернулась. Осознав, кто перед ней, она метнулась в одну сторону, другую, но вернулась обратно и прижалась спиной к пьедесталу, затравленно уставившись на Рика, который остановился в паре шагов.