Тайна бумажных бабочек — страница 23 из 49


— Благодарю, Глория, — раздался из облюбованной герцогом беседки голос его величества, а через минуту он сам возник на пороге и бодро сбежал по ступенькам, — хочу признаться, что сорта роз выбирал я лично, поэтому мне очень приятна твоя оценка моего скромного труда.


С этими словами король склонился в галантном поклоне и поцеловал ручку Глории, которая, хотя и ахнула от удивления при появлении Чарльза, но герцог мог руку дать на отсечение, что последние фразы девушка произнесла специально для короля. Но как она догадалась о его присутствии?


— Ой, ваше величество… — смущённо заалела щёчками Лори, не торопясь, впрочем, отбирать руку, которую его величество всё ещё держал в ладони, нарушая все правила приличия.


— Дорогая Глория, я же говорил, что в узком кругу ты вполне можешь называть меня просто по имени…Чарльз…как родственника, — сахар в голосе короля можно было черпать ложками, и герцог не выдержал.


— Старшего родственника, да, кузен? — Себастьян старался говорить нейтрально, но яд всё равно просочился, — кому же ещё, как не тебе, воспитавшему двух взрослых сыновей, так по-отечески относиться к Глории.


— Не старше тебя, — так же любезно, сквозь зубы ответил король, бросив на герцога сердитый взгляд, — старый конь, знаешь ли, борозды не портит, как говорят в народе.


— Какое меткое сравнение, — буркнул себе под нос герцог, но король услышал и хотел ответить что-то наверняка язвительное, но ему помешал Филипп, который вышел из-за поворота в сопровождении миловидной дамы, которую Глория видела на балу.


— О, леди Глория, а я вас искал, — жизнерадостно сообщил принц, направляясь к ним и совершенно не заботясь о том, следует ли за ним его спутница, — и вот нашёл…


— Ты искал леди Глорию в компании леди Камиллы? — невинно уточнил герцог, глядя на то, как названная дама с трудом сдерживает вполне объяснимое раздражение, — как неожиданно…


— А зачем вы меня искали, ваше высочество? — Глория снизу вверх доверчиво посмотрела на Филиппа, — мы же договорились посмотреть коллекцию картин завтра вместе с остальными…любителями живописи… Вы забыли?


Филипп смутился и, помня о том, что лучшая защита — это нападение, начал выяснять у короля, каким образом тот оказался в предназначенном для романтических прогулок парке.


— Идалийцы? — негромко поинтересовалась у Глории незаметно оказавшаяся рядом спутница принца и дрогнула идеально очерченной бровью.


— Они, — так же тихо ответила Лори, внимательно прислушиваясь к тому, как король с энтузиазмом рассказывает младшему сыну, как совершенно случайно, проверяя караулы, наткнулся на герцога, показывавшего гостье розарий.


— Морские пейзажи? — уточнила дама, которую, насколько знал Себастьян, прочили в следующие фаворитки Филиппа.


— Натюрморты, — любезно пояснила Лори, с любопытством покосившись на собеседницу.


— Ну хоть какое-то разнообразие, — вздохнула та, — и как?


— Что — как? — девушки отошли в сторону, и герцогу стало слышно хуже, а он не желал пропустить ни единого слова из такого увлекательного диалога. Поэтому он перебрался поближе и пристроился за высоким кустом какого-то сортового, но от этого не менее колючего шиповника.


— Пойдёшь? — леди Камилла жестом пригласила Глорию присесть на ажурную скамейку, и та с удовольствием согласилась, — ничего, что я так по-простому?


— Да ничего, — легко кивнула Лори, — неа, не пойду.


— Почему? Филипп щедр и красив… — леди Камилла оценивающе окинула взглядом принца, всё ещё пытающегося выяснить у отца, какие именно караулы могут быть в розарии.


— Этого достаточно? — Лори посмотрела в глаза потенциальной сопернице, — тебе не хочется любви?


— При дворе? — изумление в голосе Камиллы было совершенно неподдельным, — ты что, здесь нет такого понятия. Существуют целесообразность и расчёт. Но у тебя есть, из кого выбрать, ты сегодня смогла всех переиграть.


— Я правильно понимаю, что ты хотела стать фавориткой Филиппа? — Лори говорила спокойно и уверенно, хотя герцог в своём укрытии замер.


— Я и сейчас хочу, — пожала красивыми плечами Камилла, — это мой шанс. Но появилась ты.


— Я тебе мешаю? — Себастьян почти не дышал, но девушки разговаривали совершенно спокойно, и герцог в очередной раз поразился прихотливости женской логики.


— Да. Но ты мне нравишься, я же вижу, что ты не стараешься поймать Филиппа. И я тебя понимаю — ты выбрала цель, на которую я не рискнула замахнуться. Король — гораздо более выигрышный вариант.


— Ты считаешь, что я нацелилась на короля? — Глория даже глазом не моргнула, и у герцога заныло в груди: а вдруг это правда? Вдруг, присмотревшись, Лори решила, что король — это её шанс? Ведь, если откровенно, Чарльз до сих пор удивительно хорош.


— Естественно, — Камилла даже не сомневалась, — и уважаю твой выбор. Мы не будем друг другу мешать, хорошо? Не отталкивай Филиппа — это только подстегнёт его интерес. Можешь даже пару раз переночевать у него…Он сразу охладеет, и тут появлюсь я…


— Но, говорят, фаворитки Филиппа пропадают загадочным образом, — негромко, словно задумавшись, проговорила Лори, и Себастьян затаил дыхание, — ты ничего не знаешь об этом?


— Говорят, да, — кивнула Камилла и решительно продолжила, — но мне кажется, что это всё ерунда. Наверняка они просто забирают подарки принца и уезжают жить куда-нибудь в провинцию.


— Не исключено, — задумчиво ответила Лори, — тогда давай заключим договор о временной взаимопомощи. Я помогу тебе пробраться в постель Филиппа, а ты поможешь мне разобраться в хитросплетениях дворцовых интриг. По рукам?


— По рукам, — кивнула Камилла, и девушки обменялись решительным мужским рукопожатием.

Глава 11

«— Ровно в полночь.


— Что — в полночь?


— Приходите к амбару, не пожалеете.»


© Обыкновенное чудо


Когда я вечером добралась до крыла, в котором располагались отведённые мне комнаты, возникло стойкое ощущение, что я приехала в королевскую резиденцию по крайней мере месяц назад: настолько я вымоталась за этот поистине бесконечный вечер. Знакомство с королём и королевой, фееричная демонстрация платья, знакомство с Филиппом и кучей других, несомненно, более чем достойных представителей высшего света. Договор с Камиллой, скользкий и вызывающий определённое беспокойство разговор с Чарльзом. Ужас какой-то, вот правда…Не надо мне такого счастья.


Любопытно, но создалось впечатление, что исчезновение девушек совершенно никого не беспокоит: ну пропали и пропали. Может, вернулись домой, может, сбежали с другими любовниками — версий я мельком слышала множество. Даже Камилла, которая произвела на меня впечатление девушки умной и рассудительной, не верила в то, что за исчезновением её предшественниц скрывается что-то мрачное и таинственное, и готова была рискнуть. Моя же интуиция однозначно сигналила о том, что здесь всё не так просто, как может показаться на первый взгляд. На второй и третий, впрочем, тоже. И пусть я, конечно, не шеф и не герцог, но чутьё на неприятности у меня очень даже неплохое.


Размышляя таким образом, я дошла до своих покоев и остановилась как вкопанная: на полу возле двери сидел огромный, ростом, наверное, почти с меня, плюшевый заяц ядрёного розового цвета. Длинные уши бодро торчали вверх, а в лапы был всунут здоровенный букет роз такого же бескомпромиссно поросячьего оттенка. Экстремальная расцветка гигантского грызуна однозначно указывала на того, кто был автором этой композиции «заяц с розами». Филипп был верен своему убеждению в том, что все девушки, без исключения, предпочитают остальным цветам розовый, и чем ярче, тем лучше.


Я задумчиво посмотрела на жизнерадостного зверя, поняла, что дверь мне не открыть, не отодвинув его в сторону, и с тяжким вздохом принялась расчищать путь к вожделенному отдыху. К счастью, мимо пробегал лакей, который с удовольствием помог мне не только добраться до двери, но и втащить розового монстра в комнату. Засунув зайца в угол, а розы в вазу, я позвонила в колокольчик, и буквально через минуту в комнату вбежала молоденькая горничная, застывшая при виде нового обитателя выделенных мне «малых лазурных».


— О боги, какая прелесть! — выдохнула потрясённая девушка, — какой восхитительный подарок! Ах, леди Глория, какая же вы счастливица!


— Да? — я с сомнением посмотрела на зайца, который ответил мне безмятежным взглядом пришитых чёрных глаз, — тебе правда нравится?


— Ну конечно! — горничная не могла отвести восхищённого взгляда от неоднозначного презента, — он такой большой, такой красивый, такой…такой…


— А цвет тебя не смущает? — осторожно поинтересовалась я, внезапно подумав: а вдруг Филипп прав, и это просто я такая неправильная девушка?


— Он же розовый! — непонимающе проговорила горничная, глядя на меня с искренним недоумением.


— Вот именно, — мы смотрели друг на друга, — разве зайцы бывают розовые?


— Но это же красиво, — добила меня девушка, которую, как я вспомнила, звали Милли (как одно из облачков…как давно это было…), — и очень-очень мило.


— Ну, хорошо, — согласилась я, решив отдать симпатичной девушке розовое чудовище, если, точнее, когда операция увенчается успехом.


Милли набрала воды в вазу с розами, помогла мне раздеться, так как сама я это безобразие снять была не в состоянии, разобрала причёску, которую соорудил Лео, и, пожелав мне доброй ночи и ещё раз восторженно поахав над зайцем, убежала.


Я заперла дверь, обессиленно рухнула в кресло и нажала на камешек на браслете. Рядом тут же материализовался Лео, изнывающий от желания пообщаться: ещё бы, столько событий, а поговорить нет возможности!


— Лори, во-первых, скажи мне, какой я молодец, что уговорил тебя надеть это платье, — начал призрак с восхваления себя, любимого, — во-вторых, ты действительно умница — не прокололась практически ни в чём. Даже Хьюберт должен быть доволен, хотя он тоже ворчун тот ещё…