После еды старушка что-то сказала мужу. Он повернулся к ребятам.
– Жена полагает, что вы устали. Не хотите немного отдохнуть? У нас есть одно спокойное местечко, где можно отлично позагорать.
– Позагорать? С ума сойти! Да как вообще эти старики могли видеть солнце, сидя глубоко под землей? Ведь до поверхности им нужно преодолеть долгий путь через все эти бесконечные пещеры и туннели!
– А где это местечко? – осведомился Джек.
– Я отведу вас. – Старик вышел из комнаты через маленькую дверку, которая вела в каменную галерею. Эльза взяла Люси за руку. Ребята двинулись следом.
– Я думаю, все эти туннели были пробиты в доисторические времена подземными потоками, – сказал Джек. – Позднее они изменили свое течение. Туннели высохли и образовали ходы и переходы между всеми этими пещерами.
Спустя некоторое время туннель сделал поворот, и перед ребятами засиял дневной свет. Через минуту они уже стояли в лучах солнца на большой каменной плите, окруженной папоротниками и другими растениями. Вот это сюрприз!
– Еще один вход в пещеру сокровищ, – сказала Дина. Но она ошибалась. Проникнуть сюда извне было невозможно. Площадка находилось в глубокой выемке, окруженной со всех сторон отвесной каменной стеной. Как сказал старик, это было спокойное, залитое солнцем местечко для отдыха, и ничего более.
Рядом с ними вышагивала Марта, поминутно склевывая что-то у них под ногами, хотя на площадке вроде не было ничего съедобного. Кики, усевшись поблизости, внимательно наблюдал за ней. Он уже успел подружиться с курицей. Ребятам Марта тоже понравилась. Она была милым и на редкость дружелюбным существом, а для стариков значила не меньше, чем Кики для Джека.
Довольно вздохнув, ребята растянулись на земле. Как приятно после долгих похождений под землей ощутить на себе теплые солнечные лучи! На площадке воцарилась тишина, нарушаемая лишь отдаленным равномерным гулом.
– Это водопад, – сказала Люси. – И до него должно быть недалеко, раз мы здесь слышим его шум.
Ребята сонно щурились на солнце. Старик уселся на обломок скалы и с удовольствием закурил трубку. Эльза исчезла.
– Дурацкая ситуация – ну вот нашли мы сокровище и что с ним делать? – заметила Дина. – Мы заперты в этой долине и, пока не разобрали завал на пути к деревне, не можем даже послать весточку о себе. И вся эта история может продолжаться бесконечно долго.
– Дина, перестань говорить такие ужасные вещи! – взмолилась Люси. – Бандиты улетели, и то радость. Не могу передать, как я их боялась. А сейчас я почти счастлива, что они исчезли.
Но Люси рано радовалась. Вскоре ребята услышали знакомый гул. Вздрогнув, они вскинули головы и внимательно прислушались.
Сомнения не было, самолет возвращался. А это значит, что бандиты снова будут шастать по окрестностям. И кто знает, может быть, им удалось добиться от Отто правды и теперь им известно, как добраться до сокровищ. Теперь необходимо соблюдать предельную осторожность.
ХУАН ОБНАРУЖИВАЕТ ПЕЩЕРЫ
Ребята устроили военный совет. Что делать, если бандитам известен путь к сокровищам и они в скором времени заявятся сюда? Разумеется, они тотчас же примутся за разграбление всех этих изумительных вещей.
– И мы не сможем им помешать, – сказал Джек. – Это еще те типы, и двум старикам и ребятам вроде нас их не остановить. Совершенно ясно, что они охотятся за сокровищами. Иначе зачем им сюда возвращаться?
Его друзья были того же мнения.
– Если бы нам удалось как-то выйти отсюда и известить Билла! – вздохнул Филипп. – Но это совершенно нереально.
Гул моторов стих вдали. Самого самолета ребята не видели. Старик, очевидно, вообще ничего не слышал, и ребята решили ему ничего не рассказывать, чтобы понапрасну не беспокоить.
– Что будем делать? – спросил Филипп. – Останемся со стариками и будем дожидаться, пока бандиты заявятся сюда и все утащат? Или вернемся в нашу папоротниковую пещеру? В ней мы по крайней мере в безопасности, да и еды там достаточно.
– Еда и тут есть, – сказала Дина. – Я думаю, лучше остаться здесь. Если появятся бандиты, можно будет спрятаться в сталактитовой пещере. И кто-нибудь будет постоянно стоять на страже.
– Наверное, ты права, – сказал Джек. – Нужно подождать, как будут развиваться события. Как только бандиты обнаружат сокровища, начнется бесконечное хождение туда-сюда. Они будут таскать вещи к самолету, улетать с ними, снова возвращаться, и так до бесконечности.
– Тогда им не обойтись одним самолетом, – заметил Филипп. – Это будет слишком долго, ведь в один самолет уместится не больше пары ящиков.
– Люси заснула, – сказала Дина. – Я тоже немного вздремну. Здесь, на солнце, так приятно. А потом, бандиты появятся здесь не сразу. Так что пока нам не нужно выставлять охрану.
– Может быть, лучше караулить у входа? – предложил Филипп. – Оттуда хорошо видно всякого, кто приблизится к пещере.
– Что ж, хорошая идея. – Джек свернулся на земле, чтобы немного вздремнуть. – Но сегодня они точно не появятся. Скоро начнет темнеть.
Ночь ребята провели в спальне стариков. Это была маленькая пещера рядом с помещением, в котором они обедали. Там громоздилась целая куча чистых шерстяных одеял. Старики непременно хотели, чтобы ребята переночевали в их спальне.
– Мы можем спать на стульях, – заявил старик. – Мы к этому привыкли.
Эльза заботливо укутала Люси и поцеловала ее в лоб.
– Она наверное думает, что я ее внучка, – сказала Люси. – Не могу себя заставить сказать ей правду.
На следующее утро ребята сытно позавтракали, после чего Джек отправился к входу в пещеры, где было решено устроить наблюдательный пункт. Через два часа друга должен был сменить Филипп.
Мальчик устроился перед самым входом в пещеры под нависающей над ним каменной плитой. Было прекрасное солнечное утро. Другие ребята отправились в первую пещеру с сокровищами, чтобы еще раз полюбоваться на статуи. Старик собирался рассказать им о происхождении и истории этих произведений искусства.
С места, где сидел Джек, открывался великолепный вид на высоченные горы, грозно теснившиеся вдали. Хвойные леса, покрывавшие их склоны, выглядели отсюда как коротко постриженные газоны. Он поднес к глазам бинокль. Может быть, удастся разглядеть каких-нибудь птиц.
Но здесь, наверху, было мало птиц. Джек тщательно осмотрел всю гору.
Вдруг он страшно перепугался. Он направил бинокль на куст, за которым, как ему показалось, что-то двигалось. «Может быть, какой-нибудь зверек?» Джек покрутил настройку. Нет, это был не зверек. Он отчетливо увидел голову Хуана, который тоже смотрел в бинокль, направленный прямо на Джека.
Мальчик от неожиданности прямо-таки окаменел, продолжая глядеть в бинокль. Но и Хуан ни на минуту не спускал с него глаз. «Значит, бандит не потерял надежды найти сокровища. Интересно, он забрел сюда случайно или Отто дал ему точно такую же карту, что и нам?» – напряженно размышлял Джек.
Хуан стоял на коленях рядом с кустом и не сводил с Джека глаз. Было ясно, что он наблюдает за каждым движением мальчика. В то же время бандит не знал, что Джек сидит перед входом в пещеру. Мальчик решил покинуть свой пост и подняться выше по склону. Хуан обязательно последует за ним, и тогда, может быть, удастся увести его от сокровищ.
Только он собрался осуществить свой план, как рядом с ним вырос Филипп.
– Теперь моя очередь, Веснушкин! – заорал он. – Куда это ты уставился?
– Очень жаль, что ты появился именно сейчас. Там внизу, возле куста, торчит Хуан и очень внимательно смотрит в бинокль на меня, а теперь, конечно, и на тебя. Я как раз собирался ползти вверх, чтобы увести его от входа. Но теперь, когда появился ты, он, конечно, просек, что здесь вход в пещеру. Через минуту он будет здесь.
– Господи! – в ужасе воскликнул Филипп. – Нужно срочно предупредить остальных.
– Это все, что мы можем сделать! – Джек ринулся в пещеру. – Пошли! Хуан мешкать не будет. А, черт, как мне в голову не пришло, что он может здесь появиться?
Старики недоуменно трясли головами. Похоже, до них не доходило то, о чем говорил Джек. Они ни за что не хотели прятаться.
– Нам нечего бояться, – сказал старик с достоинством. – Нам никто ничего не может сделать.
– Вам очень даже есть чего бояться! – в отчаянии кричал Джек. – Нужно немедленно прятаться!
Но уговорить стариков было невозможно. Джек не мог больше терять ни секунды. Он торопливо вытолкал девочек из комнаты.
– Нам идти в сталактитовую пещеру? – спросила Дина. Джек кивнул. Но когда они поравнялись с молчаливыми статуями, он заколебался: «Может быть, лучше укрыться здесь?»
– Снимите со статуй покрывала, накиньте их на себя и не двигайтесь! – приказал он остальным.
Ребята быстро укутались в покрывала и притаились в глубине пещеры.
– Это напоминает мне нашу игру «Замри, умри, воскресни», – прошептала Люси. – Кто сдвинется с места, тот проиграл.
– Если ты немедленно не замрешь, то уж проиграешь, – сказал Джек. – Шшш! Кажется, кто-то идет.
– Шшш! – громко зашипел Кики. Джек дал ему подзатыльник.
– Умолкни! Хочешь всех нас заложить?
Кики решил было подать голос, но быстро передумал и исчез в темноте. Ребята с облегчением посмотрели ему вслед. «Хорошо, что он будет немного в стороне. А то его трескотня может погубить всех».
Вскоре они услышали, что кто-то приближается. Наверное, это был Хуан.
– Он уже прошел через сталактитовую и звездную пещеры, – прошептал Филипп. – Скоро будет у двери. Жаль, что не было времени запереть ее. Может быть, он не догадался бы, как ее открыть.
Ребята напряженно вглядывались в зеленоватый полумрак. Дверь начала медленно открываться. В проеме блеснул ствол револьвера. Похоже, Хуан решил не рисковать.
Люси испуганно сглотнула слюну. «О, Господи, только бы он не начал палить!»
Дверь открылась, и на пороге появился Хуан с револьвером в руке. Увидев многочисленные фигуры со сверкающими глазами, он пораженно остановился.