Тайна древней гробницы. Черный круг. Слишком глубоко — страница 63 из 75

Шеп пристально смотрел на них. Затем развернулся и направился в кабину:

– Если заметите бомбардировщики на нашем пути, просто крикните, договорились?

– Слушаюсь, капитан, – ответил Дэн.

Нелли управляла полетом в течение следующего часа, затем по мере приближения к Кубер-Педи управление взял на себя Шеп.

– Где это мы? – спросил Дэн, вытягивая шею. Все, что он мог видеть, это бесконечные красные земли. Горизонт был изогнут, словно там вдалеке был край земли.

– Видите пирамиды? – раздался голос Шепа из громкоговорителя.

– Они похожи на маленькие холмики соли, – сказал Эми Дэн.

– Это шлак, зола, в которой находятся опалы, – объяснил Шеп. – Мы пролетим над полями опалов. Сегодня утром я связался со своим другом Джеффом, он выехал из Брокен Хилл и заберет нас.

Самолет сел на взлетно-посадочную полосу и медленно покатился, сбавляя скорость. Аэродром был еще меньше, чем тот, на окраине Сиднея, с которого они улетали. На нем было несколько зданий и пара самолетов. Самолет остановился, и все сразу почувствовали стену жара, исходившую от сильно разогретой земли. У Дэна возникло ощущение, что его пересохшее горло похоже на один из тех холмов. Шеп выпрыгнул из самолета, при этом он выглядел таким же бодрым, как в самом начале перелета.

– Здесь всегда так жарко? – спросил его Дэн.

– О, сегодня прохладно. Всего лишь градусов сорок или около того. Сейчас я расправлюсь с некоторыми документами, а к тому времени, думаю, и Джефф появится.

Едва Шеп зашел в диспетчерскую, как на дороге к аэродрому взревел грузовик с засохшей грязью на кузове. Когда он заехал на аэродром, из него вышел высокий стройный человек в простых шортах цвета хаки.

– И они разрешили тебе приземляться в этом ящике для апельсинов? – воскликнул он с австралийским акцентом.

– В следующий раз я приземлюсь тебе на голову, – ответил Шеп.

– Она достаточно большая для этого.

Они похлопали друг друга по плечам. Шеп обернулся ко всем.

– Позволь мне представить тебе моих вновь обретенных племянников, – начал он. – Эми, Дэн и их компаньонка Нелли Гомес. Ну, а это Джефф Чандлер – лучший гид в Красном Центре.

– Друзья Шепа – мои друзья, – доброжелательно заметил Джефф. – Что привело вас в Кубер-Педи? Рыбалка?

– Мы только что пообедали, – вежливо сказала Эми, отгоняя от себя огромную черную муху. – Но спасибо.

Джефф рассмеялся.

– Рыбалкой мы называем поиск руками опалов в шлаке. Туристам это нравится. Шансы найти ценный камень невелики, но вдруг вам улыбнется удача?

– На самом деле мои племянники прибыли сюда в поисках информации о человеке, возможно, жившем здесь в тридцатые годы. У него все лицо было в шрамах, а в Сиднее он был известен как Боб Тропики. Он был замкнутым, ни с кем не говорил и скорее всего был сумасшедшим, – признался Шеп.

– Дайте-ка подумать. Шрамы на лице, преступник, замкнутый и безумный, как разозленная кобра, – вспоминал вслух Джефф. – Добрая половина местных под подозрением.

Он рассмеялся, увидев удрученные лица Эми и Дэна.

– Не беспокойтесь. Я знаю того, кто нам поможет. Залезайте в машину.

Они сели, и Джефф, лихо вжав педаль газа, направил автомобиль в сторону полей, где добывались опалы.

– Если вы оказываетесь в местах переработки и добычи опалов, вы должны быть очень бдительны. Каждый год несколько туристов падают в открытую шахту. Они пытаются сделать фотографии в шахтах и посвистеть, что, должен вам сказать, нас очень раздражает.

– Бьюсь об заклад, туристам это тоже быстро надоедает, – сказал Дэн.

– Ничего подобного, они же мертвы.

Джефф вез их через центр города, который оказался совсем небольшим и был похож на киношный город на Диком Западе. Пустынные окрестности напоминали поверхность луны. Некоторые люди на улице были в широкополых шляпах, мужчины носили длинные волосы и усы. На каждом углу можно было увидеть вывески «Опалы», «Подземный мотель» и даже «Подземная церковь».

– А где же все? – спросила Нелли, удивленная невеликим количеством людей на улицах.

– В шахтах или сидят по домам, – ответил на это Джефф. – То есть по землянкам. Большинство людей здесь живет в землянках. Днем в них сохраняется прохлада, а ночью остается тепло.

– Ух ты! – обрадовался Дэн. – Да это же настоящий подземный мир.

– Так и есть, приятель! Население то уменьшается, то увеличивается. Сейчас здесь проживает около двух тысяч человек сорока пяти национальностей, и каждый желает разбогатеть. Соседствуем друг с другом довольно дружелюбно, пока кто-нибудь не взорвет что-нибудь. Эх, может быть, не стоит продавать динамит в продуктовом магазине.

– Он ведь шутит? – спросила Нелли у Шепа.

– Боюсь, что нет.

Проезжая по главным городским улицам, Джефф сбросил скорость, но на окраине вновь прибавил газ. Они ехали по грунтовой дороге, раскрыв все окна в машине от невозможной духоты.

– Ну, вот мы и приехали! – внезапно произнес Джефф.

Они остановились посреди пустынной территории, их окружали только холмы, и невдалеке виднелись уже знакомые пирамидки шлака над шахтами, где происходила добыча опалов.

– Куда же? – спросила Нелли.

– В местечко кенгуру Кена, – ухмыляясь, продолжал Джефф. – Не верьте ни единому его слову, но он знает о Кубер-Педи все.

После этого сомнительного утверждения он выпрыгнул из машины и направился к одному из холмов. В склоне холма можно было разглядеть разноцветную дверь. Когда они подошли ближе, то увидели, что дверь украшена сплющенными банками пива, которые прибиты к ее поверхности.

– Занимательный декор, – заметила Нелли.

– Вы еще не все видели, – предупредил Шеп.

– Мой приятель станет отличным помощником, вы также сможете остановиться здесь, он сдает комнаты.

Джефф открыл дверь без стука и заглянул внутрь.

– ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЙ! – закричал он. – Ты дома? Это я, Джефф. Привел к тебе людей, которые хотят познакомиться.

– Незачем так кричать, просто проведи их внутрь, ты, обалдуй! – взревел чей-то голос в ответ.

Джефф подмигнул им.

– Не позволяйте ему надоедать вам. Он ведет себя слишком по-австралийски. Немного туговат на ухо, поэтому говорите громче.

Они столпились в прихожей, Нелли закрыла дверь. Прихожая была крохотной, из окошек над входной дверью проникало немного дневного света. К стенам были прикреплены самые разнообразные вещи: номерные знаки, наклейки для кузова на всех языках мира, футболки, обертки от конфет, открытки. Предметов было очень много, некоторые были прибиты поверх других, и вся эта солянка создавала впечатление невообразимых обоев. Похоже, туристы считали за правило оставлять на этих стенах вещи, сообщая тем самым что-то о себе посетителям этого дома-мотеля.

– Дом выстроен прямо внутри холма, поэтому мы уже под землей, – пояснил Джефф, когда они прошли внутрь и миновали кухню и столовую.

Шероховатые неровные стены, округлые потолки – все напоминало пещеру, разве что здесь имелись плита, холодильник, обеденный стол и ковер на полу.

Они следовали за Джеффом в глубь дома, пока наконец не достигли освещенной лампами гостиной. Больше всего они ожидали оказаться в бункере, но вместо этого перед ними была обычная комната с коричневым диваном, журнальным столиком и телевизором. Только спустя некоторое время можно было заметить странность – здесь отсутствовали окна. Но после сумасшедшей жары тут ощущалась долгожданная прохлада и уют.

На диване сидел старик и читал газету, он был очень загорелым и практически лысым. Он так же был одет в шорты цвета хаки и футболку с надписью «Не спрашивать». Старик посмотрел поверх очков.

– Добрый день, друзья. Я вижу, ты, тупица, добрался до устья моей реки, поэтому расстилайте свои шорты на понравившееся сиденье, а я пока разожгу барбекю.

– Умерь жаргон, Кенни, – попросил Джефф. – Они здесь затем, чтобы разузнать немного об истории Кубер-Педи, а не смотреть на твои австралийские выступления.

– Говоришь, это твой отряд? – хихикая, сказал старик. – Так и знал, что ничего хорошего твое появление не предвещает, – заключил он, хлопая себя по колену.

– Я сказал, австралийские выступления! – прокричал Джефф. – Ну, неважно. Этим людям нужна информация. – Он повысил голос: – Ты когда-нибудь слышал о парне по имени Боб Тропики?

– Мы думаем, он мог жить здесь в тридцатые годы, – громко добавила Эми. – Он мог быть шахтером, но мы в этом не уверены, как и в том, каким именем он представлялся, возможно, Боб. На его лице были шрамы, и он не любил разговаривать.

– Продолжай.

– Мы думаем, он был знаком с кем-то из местных… с кем-то, кто продал кольцо Амелии Эрхарт.

– Вот это да, – сказал на это Кен. – А я-то думал, старого Рона просто замучили газы.

– Вы уже слышали это от кого-то?

– Да мне рассказывал эту историю отец! Перед самой войной он отправился в Дарвин, прихватив немного опалов и ювелирных изделий. Он рассказывал, как Эрхарт купила у него кольцо. Но это было типично для него – рассказать какую-нибудь небылицу, в которую невозможно поверить, но и невозможно опровергнуть.

– Но это действительно произошло, – заметил Дэн. – Мы точно знаем.

– Жаль, что его нет рядом, а то бы он непременно понарассказывал вам, – засмеялся старик.

– Так что насчет человека со шрамами? – продолжала спрашивать Эми.

– Похоже на Искателя. Мой отец называл его так за умение вынюхивать.

У Эми и Дэна был недоуменный вид.

– Это то же самое, что и рыбалка, – объяснил Джефф.

– Поиск опалов в кучах песка, выкопанного из шахт. Терпение, я все расскажу. Искатель заработал денег больше, чем вся здешняя промышленность вместе взятая. Он был очень странным, ни с кем не разговаривал, смотрел сквозь тебя, будто не замечая. Как в загоне с кенгуру.

– Кто-нибудь, кроме нас, еще спрашивал вас об этом? – поинтересовался Дэн, надеясь услышать новости о родителях.

– А?

Дэн повторил вопрос громче.

– Никто, – ответил Кен. – Не так много осталось в Кубер-Педи тех, кто помнит его, да и мы храним память о чем-то только для себя самих. Кроме того, Искатель не общался ни с кем и в бар не заходил. Он умер прежде, чем Кубер-Педи разросся.