— Чего там мудрить, пусть скажет, что я почти Ротшильд[198], я не против, — усмехнулся Джимми.
— Итак, решено. Завтра я ужинаю с Биллом и постараюсь добыть у него список приглашенных, он может пригодиться.
— Жаль, что вас там не будет, — сказал Джимми. — Но, может, это и к лучшему.
— А я совсем не уверена, что меня там не будет. Индюк меня не выносит, но есть ведь и другие возможности… — Бандл задумалась.
— А как же я? — робко поинтересовалась Лорен.
— Вам не стоит там появляться, — мгновенно отреагировал Джимми. — Поймите, кто-то должен быть в стороне, чтобы… э-э…
— Чтобы что? — спросила Лорен.
Но Джимми предпочел уйти от ответа и обратился к Бандл:
— Правда ведь, Лорен ни к чему в этом участвовать?
— Конечно, так будет лучше.
— Как-нибудь в другой раз, — мягко пообещал Джимми.
— А если другого раза не будет? — спросила Лорен.
— Ну что вы, непременно будет.
— Ясно, мне остается вернуться домой и ждать.
— Совершенно верно, — с видимым облегчением произнес Джимми. — Я знал, что вы поймете.
— Конечно, если мы нагрянем туда все втроем, это вызовет подозрение, — объяснила Бандл. — Особенно, если с нами появитесь и вы, Лорен. Согласны?
— Да, конечно, — покорно сказала Лорен.
— Итак, вы в этой операции не участвуете, — объявил Джимми.
— Не участвую, — кротко повторила Лорен.
Бандл с удивлением посмотрела на девушку — слишком уж быстро она согласилась. Но в голубых глазах Лорен не было и тени притворства. Однако это не успокоило Бандл. Кротость Лорен Уэйд показалась ей подозрительной.
Глава 10Бандл посещает Скотленд-Ярд
Сейчас самое время сообщить, что каждый из наших добровольных сыщиков не был до конца откровенен, недаром говорится: «У каждого своя правда».
Так ли уж искренна была Лорен Уэйд, когда объясняла, зачем ей понадобился Джимми Тесиджер?
У Джимми Тесиджера были свои причины во что бы то ни стало попасть на прием к Джорджу Ломаксу, о которых он совсем не собирался сообщать той же Бандл.
И у самой Бандл имелся тайный план, который она намеревалась осуществить немедленно. От Джимми Тесиджера ока направилась прямиком в Скотленд-Ярд, к инспектору Баттлу.
Инспектор Баттл был важной шишкой — он специализировался в делах с тонкой политической подоплекой. Именно такое дело он расследовал в Чимнизе четыре года назад, и Бандл рассчитывала, что это давнее знакомство окажется ей полезным.
Ждать пришлось недолго, по длинному коридору ее провели в кабинет инспектора. Баттл был мужчина крепкого телосложения, широкоплечий, с непроницаемым лицом. Выглядел он простовато и совсем не был похож на сыщика. Так, обыкновенный полицейский.
Когда Бандл вошла, он стоял у окна и с рассеянным видом разглядывал птиц.
— Добрый день, леди Эйлин. Пожалуйста, присаживайтесь.
— Спасибо. А я боялась, что вы меня не вспомните.
— Я помню всех, кого видел хоть раз: такая уж у меня работа. Чем могу быть полезен?
Бандл сразу же перешла к делу:
— Я слышала, что в Скотленд-Ярде есть списки всех секретных обществ и организаций, которые существуют в Лондоне.
— Да, мы стараемся держать их в поле зрения, — осторожно заметил Баттл.
— Наверно, большинство из них вполне безобидно?
— Тут мы обнаружили одну замечательную закономерность: чем больше слов, тем меньше дела. Даже удивительно, насколько она постоянна.
— Я слышала, что вы даже не препятствуете их деятельности.
Баттл кивнул:
— Ну, раз каким-то молодцам охота называть себя «Братьями свободы», встречаться дважды в неделю в каком-нибудь погребке со своими единомышленниками и болтать о реках крови — пусть потешатся. Если же мы заподозрим неладное, то знаем, где их искать.
— Ну а вдруг не заподозрите, — медленно проговорила Бандл, — вдруг какая-то организация куда более опасна, чем вам кажется?
— Нет, это маловероятно, — сказал Баттл.
— Но все-таки вы допускаете, что такое может случиться? — не отставала Бандл.
— Допускаю, — нехотя признал инспектор.
На какое-то время воцарилось молчание, потом Бандл спросила:
— Инспектор, не могли бы вы дать мне список секретных организаций, штаб-квартиры которых находятся в районе Семи Циферблатов?
Инспектор Баттл гордился тем, что умел скрывать свои чувства, ко тут веки его дрогнули — он растерялся. Бандл могла поклясться в этом. Но он тут же взял себя в руки и бесстрастно произнес:
— Строго говоря, леди Эйлин, такого района уже не существует.
— Правда?
— Правда. Большая часть его снесена или перестроена. Раньше он считался неблагополучным, но теперь это вполне приличный, респектабельный район, совершенно неподходящий для всяких там тайных организаций.
Бандл почувствовала, что зашла в тупик.
— Но мне бы хотелось знать, леди Эйлин, почему вас так интересует этот район?
— Обязана ли я отвечать на ваш вопрос?
— Мне кажется, это в ваших интересах. Мы ведь понимаем друг друга?
Поколебавшись, Бандл все же решилась.
— Вчера был застрелен один молодой человек, — медленно начала она. — Сначала мне показалось, что я сбила его…
— Речь идет о мистере Роналде Деверуксе?
— Конечно, вы знаете об этом. А почему в газеты ничего не сообщили?
— Вам это действительно важно, леди Эйлин?
— Да, очень.
— Мы решили, что для расследования полезно иметь в запасе двадцать четыре часа. Сообщение появится в газетах завтра.
— А, понятно… — Бандл в замешательстве смотрела на инспектора. Что ему известно? Как он расценивает убийство Роналда Деверукса? Как рядовое преступление? — Перед смертью он упомянул о Семи Циферблатах, — многозначительно произнесла она.
— Спасибо, я себе это помечу. — И он написал что-то в блокноте, лежащем на столе.
Бандл сменила тему:
— Насколько мне известно, к вам вчера заезжал мистер Ломакс — чтобы сообщить о полученном им письме. Ему угрожают.
— Да, он был здесь.
— А вы знаете, что письмо было отправлено из Семи Циферблатов?
— Кажется, в верхнем углу письма действительно было написано «Семь Циферблатов».
Бандл почувствовала, что стучится в закрытую дверь.
— Позвольте дать вам совет, леди Эйлин…
— Знаю, что вы хотите посоветовать — отправиться домой и забыть обо всем. А вы сами во всем разберетесь, да?
— Но это ведь наша работ а, — заметил инспектор.
— А я всего лишь любитель? Да, у меня нет ваших знаний и сноровки, зато есть важное преимущество: я могу действовать, оставаясь незамеченной.
Ей показалось, что инспектор опять немного растерялся — видно, она попала в точку.
— Конечно, — Бандл воспользовалась его замешательством, — если вы не дадите мне список секретных организаций…
— Я этого не говорил. У вас будет полный список.
Он выглянул в коридор, позвал кого-то и вернулся на свое место. Бандл была сбита с толку — слишком легко и быстро добилась она своего. Уж очень покладистым был инспектор.
— Вы помните, как умер мистер Джералд Уэйд? — внезапно спросила она.
— В вашем доме? Принял слишком большую дозу снотворного?
— Его сестра говорит, что он никогда не принимал снотворное.
— Вы и представить себе не можете, сколь многого не знают сестры.
И снова Бандл не нашлась что ответить. Они сидели молча, пока не явился какой-то сотрудник и не передал инспектору листок с напечатанным текстом.
— Вот он, этот список, — сказал инспектор Баттл, подождав, когда сотрудник вышел. — «Кровные братья Святого Себастьяна», «Волкодавы», «Борцы за мир», «Клуб друзей», «Друзья угнетенных», «Дети Москвы», «Красные знаменосцы», «Селедки», «Товарищи павших» и еще полдюжины. — И он с усмешкой протянул листок девушке.
— Вы прекрасно знаете, что мне этот список ни к чему, поэтому и даете его. Вы что, хотите, чтобы я не вмешивалась в это дело?
— Честно говоря, да, — подтвердил Баттл. — Ведь если вы будете этим заниматься, у нас появятся дополнительные трудности.
— Вы хотите сказать, что придется присматривать за мной?
— Да, придется присматривать и за вами, леди Эйлин.
Бандл нерешительно встала. Итак, она потерпела поражение. Но тут она кое-что вспомнила и решила еще раз попытать счастья:
— Когда я сказала, что любителю дознаться до некоторых вещей проще, чем профессионалу, вы не стали этого отрицать. Потому что вы честный человек, инспектор Баттл, и вы знаете, что я права.
— Продолжайте, — коротко попросил Баттл.
— Тогда, в Чимнизе, вы позволили мне помочь вам, позвольте и теперь.
Баттл задумался. Ободренная его молчанием, Бандл продолжала:
— Вы же знаете, инспектор, что я обожаю всюду совать свой нос. И иногда мне кое-что удается. Я совсем не собираюсь вам мешать или делать за вас вашу работу. Но если я хоть чем-то смогу помочь, позвольте мне это сделать.
И снова воцарилось молчание. Но вот инспектор заговорил:
— Вы были откровенны, леди Эйлин, и я отплачу вам тем же. То, что вы предлагаете, опасно. А когда я говорю «опасно», то это действительно так.
— Понимаю, я же не дурочка.
— Да, — согласился инспектор. — Никогда не встречал молодую особу, к которой бы столь не подходило это определение. Я дам вам одну маленькую зацепку, леди Эйлин, и сделаю это потому, что никогда не был поклонником принципа «безопасность превыше всего». Половина людей, которые боятся машин, как раз и кончают свою жизнь под колесами.
Это замечательное высказывание заставило Бандл затаить от любопытства дыхание.
— Какую зацепку вы имеете в виду? — наконец спросила она.
— Вы ведь знакомы с мистером Эверсли?
— С Биллом? Конечно, но что…
— Думаю, мистер Эверсли сможет рассказать вам о Семи Циферблатах как раз то, что вас интересует.
— Билл? Неужели Биллу что-то известно?
— Этого я не говорил, не берусь утверждать, ко мне кажется, что такая смышленая молодая леди сможет выведать у него все, что ей нужно. Ну а больше я ничего вам сказать не могу, — твердо сказал инспектор Баттл.