Глядя, как он уходит, я в какой-то степени испытал облегчение. Я мог думать только об одном: Холли! Я должен попытаться забрать её из этого дома и отнести обратно в школу. Это самое малое, что я теперь могу для неё сделать.
С невыносимой тяжестью на сердце я толкнул мордой заднюю дверь, в два прыжка взлетел вверх по лестнице и оглядел то, что когда-то было роскошным кабинетом. Да, неподвижное беличье тельце всё ещё лежало там. О Холли!
Вдруг мёртвый зверёк поднял голову:
– Караг, что произошло? Я чувствую себя так, будто меня кто-то огрел сковородой!
Будь я сейчас человеком – я бы точно разревелся. Но на этот раз от облегчения.
– Примерно так и было, – проговорил я и осторожно взял её в пасть, чтобы вынести из дома.
Тут наконец появился Брэндон: он крутил педали изо всех сил и, увидев нас, на ходу спрыгнул с велосипеда. Велосипед со стуком упал на тротуар.
– Вы… что… – запинаясь, начал он, но я не дал ему договорить. Сунув ему в руки Холли, я превратился в человека и помчался к своим вещам. Поспешно натягивая одежду, я старался не обращать внимания на приближающиеся синие мигалки. В последнюю секунду я одним прыжком присоединился к Брэндону, стал рядом с ним на тротуаре и сделал удивлённое лицо. Когда полосатая машина подъехала ближе, полицейские увидели только двух любопытных подростков, глазеющих на жёлтый дом.
– Эй, вы не видели, отсюда кто-нибудь выходил? – спросили они нас.
Слова застряли у меня в горле. Лучше не говорить им, что преступник – мистер Гудфеллоу, иначе завтра к нам в школу снова придут полицейские, и весь день будет людская тревога. Такие вещи оборотням лучше решать между собой. У полиции всё равно нет возможности наказать или задержать оборотня с тремя обличьями. Это под силу только Совету – нужно как можно скорее сообщить ему о случившемся.
Поэтому я покачал головой, и Брэндон последовал моему примеру.
– Мы случайно находились поблизости и услышали шум, показавшийся нам подозрительным, – сказал я и осторожно ощупал свой больной нос, который покраснел и опух от осиного укуса.
Но у меня болел не только нос.
Полицейские с пистолетами наготове бросились в дом, и мы наконец-то смогли уйти. Брэндон посадил Холли в рюкзак – она так обессилела, что даже не протестовала.
– Зачем ты вообще прыгнула? – спросил я её. – Ты что, хотела отбить летевший в меня нож?
– Почему мальчишки, и особенно пумы, считают, будто всё на свете вертится вокруг них? – недовольно отозвалась Холли из глубины рюкзака.
Я улыбнулся. Она пыталась спасти мне жизнь, и мы оба это знали.
– Мы чуть не погибли, – сказал я Брэндону. – Нужно сейчас же сообщить обо всём Лиссе Кристалл. Возможно, ей удастся организовать преследование с летучим отрядом.
Всё ещё не оправившись от последних событий, Брэндон протянул мне смартфон – у моего, как обычно, была разряжена батарейка. Пока я говорил с нашим директором, глаза Брэндона становились всё шире и шире от изумления. Когда я закончил разговор, он выпалил:
– Неужели Гудфеллоу и есть тот грабитель, которого мы всё это время искали? Ты точно его узнал?
– Точно ли я его узнал? – Я уставился на Брэндона. – Да. Ошибиться было трудно – как-никак, он пытался меня убить.
– Великая прерия! – Брэндону нужно было всё осмыслить. – Кажется, нам не придётся учить к завтрашнему уроку лисьи слова.
– Вот именно, и лосиный язык ты теперь тоже можешь забыть.
– У него правда три обличья? Я даже не знал, что такое бывает!
– Думаю, об этом мало кто знает. Лисса Кристалл тоже услышала об этом впервые. Но она сейчас пойдёт вместе с остальными, чтобы выследить его.
– А что с полицией?
– А ничего, – я пожал плечами. – Они обнаружат внутри шерсть гризли и пумы и будут ломать над этим сердце.
– Ты имеешь в виду голову, – поправил меня Брэндон, криво усмехнувшись.
Я чувствовал угрызения совести. Изнутри этот человеческий дом теперь выглядел просто ужасно… И виноваты в этом мы с Холли. Если бы мы сразу вызвали полицию или позволили Гудфеллоу украсть ценности, а потом бы на него донесли – ущерба было бы меньше. А теперь переломана половина мебели. Достанется ли нам от Лиссы?
Но когда мы вернулись в «Кристалл», нас никто не похвалил и не отругал. Все были слишком заняты поисками мистера Гудфеллоу. Лисса Кристалл сообщила в Совет, что наш бывший учитель языков совершил не просто ограбление, расследованием которого занялась бы человеческая полиция, а покушение на убийство двух молодых оборотней – меня и Холли.
К сожалению, вскоре выяснилось, что поиски ни к чему не привели.
– Никаких следов, – сообщил нам Билл Зорки, пока мы с Холли сидели в медицинском кабинете и Шерри Плеск перевязывала ей вывихнутую руку. – Что неудивительно, если одно из его обличий – оса. Даже Лисса не разглядит её сверху. И по запаху её не обнаружишь.
Наш молодой учитель борьбы ещё был в обличье чёрного восточного волка, он вернулся с улицы, и от него пахло мокрой шерстью. Надеюсь, ему не придёт в голову отряхнуться прямо здесь.
– Но мы не можем просто так отпустить эту свинью! – Холли хотела вскочить, но Шерри Плеск удержала её на кушетке и проворчала:
– Не суетись!
Зорки посмотрел на Холли и кивнул:
– Меня тоже бесит, что ему удалось удрать, уж можете мне поверить. Ты его ранил, Караг?
– Не так чтоб очень, – ответил я. Если б я только надавал ему как следует! Тогда он уже не сумел бы улететь от нас в осином обличье.
В медкабинет вошёл Джеймс Бриджер, с отсутствующим видом почёсывая заросший щетиной подбородок.
– По крайней мере, он оставил все свои вещи здесь – мы только что всё обыскали, – сказал он, листая чёрную записную книжку, принадлежащую Гудфеллоу. – Жаль, здесь только заметки про погоду, еду и… хм… его пищеварение. Да ещё ваши оценки: если тебя это интересует, Караг, у тебя выходила двойка.
Нет, сейчас меня это не интересовало.
– Вы нашли украденное? – нетерпеливо спросил я.
Бриджер покачал головой:
– Похоже, он спрятал свою добычу в другом месте. Ума не приложу, зачем ему всё это. Оборотням не нужно богатство.
Мы недоумённо переглянулись, и я вскочил:
– Я тоже пойду его искать. Лучше всего…
Оба учителя пристально посмотрели на меня.
– Никуда ты не пойдёшь, – заявил Билл Зорки, преграждая мне путь. – Две жестокие драки за несколько дней – это слишком даже для пумы!
Бриджер задумчиво смотрел в пустоту:
– Если добычи здесь нет – значит, он её где-то спрятал. Наверняка сейчас он направляется к своему тайнику… где бы тот ни находился.
– Если бы мы только знали где… – Билл Зорки оскалился и негромко зарычал. – Это бы нам сильно помогло.
Устами волчонка
Столько всего произошло – уснуть сейчас было невозможно. Я наскоро принял горячий душ, чтобы смыть с себя грязь и кровь, и мы с Брэндоном и Холли устроились друг напротив друга на диванчиках в комнате отдыха. Холли задрала ноги на спинку дивана.
– Как жаль, что ничего не вышло, – удручённо вздохнула она, жалобно посмотрев на меня. Из-за этого Гудфеллоу сорвалась её встреча с Сильверами.
– Мы сходим к ним в другой раз, когда тебе станет лучше, – пообещал я, и Холли немного приободрилась.
Брэндон закинул в рот кукурузное зёрнышко и с хрустом разгрыз его. Глаза у него заблестели:
– Теперь мне ясно, что произошло в этом банке: он влетел туда в осином обличье, дождался закрытия, в обличье гризли взломал сейфы и на следующее утро опять в обличье насекомого вылетел из банка. Но как он вынес оттуда награбленное?
– Может, превратился в человека и спрятал всё в ячейку, которая принадлежала ему? – предположил я. – По крайней мере, теперь мы знаем, чей волос я обнаружил тогда возле банка. Только непонятно, при чём здесь записка с почерком Миллинга и запахом пумы. Видимо, Миллинг и мистер Гудфеллоу встречались.
Мне в голову пришла тревожная мысль. Что, если Гудфеллоу и есть тот оборотень, которого Эндрю Миллинг заслал к нам в школу и хотел в будущем сделать своим главным помощником? Да, чем дольше я размышлял об этом, тем вероятнее казалось мне моё предположение. В Джефри, как ни крути, не было ничего особенного. А вот оборотень с тремя обличьями способен на многое… К тому же наш бывший учитель уже доказал, что он опасен и неразборчив в средствах. Именно таких оборотней, судя по всему, искал Эндрю Миллинг… Похоже, мой злейший враг завербовал обоих – Джефри и мистера Гудфеллоу!
Но едва я открыл рот, чтобы поделиться с друзьями своей догадкой, Брэндон задумчиво проговорил:
– Проникать в дома ему было ещё проще. Этому негодяю достаточно было лишь выбрать дом, где никого нет и приоткрыто окно. Он залетал туда в осином обличье, превращался в человека, обыскивал шкафы и выбрасывал вещи в окно, чтобы подобрать их потом.
Да, точно! Я хлопнул себя по лбу:
– И почему я сразу об этом не догадался?! Мужчина в выпуске новостей говорил об осе. Это сразу должно было меня насторожить! В это время года осы ещё не летают – значит, это мог быть только оборотень! А, Холли?
Но Холли уже тихо похрапывала на диванчике. Брэндон был сильнее меня, поэтому он взял Холли на руки и бережно отнёс в её комнату.
Зато в комнате отдыха вдруг бесшумно появилась Тикаани. Увидев её, я чуть не вздрогнул и невольно начал озираться в поисках её стаи. Голоса оборотней-волков уже были слышны на лестнице, но пока ещё в отдалении.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила она.
– Более или менее, – ответил я, пощупав свой опухший нос. В таком виде нельзя попадаться на глаза Лу! Но Тикаани я не стеснялся: она не обращала внимания на внешность. – А как ты? Приятно больше не чувствовать себя предательницей?
– Для кого-то я всё равно ею буду, – с горечью отозвалась Тикаани. – Но может быть, скоро всё утрясётся. Только эти реплики – мол, круче нас никого нет – порядком раздражают. Уж по ним я нисколько не скучала, можешь мне поверить.