Тайна Холли — страница 33 из 37

Брэндона и Холли я обнаружил в комнате отдыха. Они слушали мой рассказ, широко раскрыв глаза. Я быстро поделился с ними новостями, и вскоре они вернулись мыслями к свободному дню.

– Круто, что уроки отменили! – радовался Брэндон, развалившись на одном из диванчиков. – Высплюсь как следует, потом пощиплю травку под нашим домиком на дереве, погрызу кукурузных зёрнышек, а потом…

– Избавь меня от своих травоядных фантазий! – перебила его Холли. – Кому из нас придётся идти в школу? Мне! Может, прокусить шины этому дурацкому жёлтому автобусу? Тогда он застрянет у дверей и я смогу остаться здесь!

Бедная Холли! За ней, как все последние дни, приедет школьный автобус, чтобы отвезти её в Джексон-Хоул. Если Анна и поговорила с мистером Крампом – пока это ничего не дало.

– Если ты прокусишь шины, нам на голову свалится около тридцати учеников-людей, которые начнут шнырять по школе и везде совать свой любопытный нос, – возразил я. – Вот что: потерпи до вечера, а потом мы выберемся в город и… сама знаешь что. – Поблизости было слишком много народу, чтобы говорить об этом вслух.

При мысли о Сильверах лицо Холли просветлело.

– Идёт! – согласилась она, вскочив с кресла. – Тогда я лучше пойду спать, а то буду потом весь день клевать носом. Мне надо быть в форме, понимаешь?

Холли выпятила челюсть и напустила на себя решительный вид. Без сомнения, она твёрдо намеревалась произвести хорошее впечатление.

Лу, сидящая поблизости, зевнула:

– Ты что, участвуешь в олимпиаде для белок?

– Типа того, – отозвалась Холли, махнула мне и убежала.

Мне стало не по себе при мысли о походе в город. Хотя Миллинг обратился в бегство, вполне могло оказаться, что он всё ещё скрывается где-то поблизости. Но всё-таки нужно рискнуть. Ради Холли.


Тео повёз нас в город и был, как обычно, немногословен. В отличие от Холли, которая уже на полпути к Джексону превратилась в комок нервов и вела себя просто невыносимо.

– Они наверняка скажут, что не будут ничего покупать, и захлопнут дверь.

Я потрепал её по руке:

– Не скажут. Они просто спросят, кто ты такая.

– Но ведь это будет дурным знаком, как ты считаешь? Если они не сразу меня узнают?

– Слушай, Холли, сколько лет вы не виделись?

– Два года! – в отчаянии воскликнула она. – Ужасно долго! А если они меня и узнают… Может, им не понравится моя нынешняя причёска, или одежда, или… – Моя подруга-белка закрыла лицо руками.

– Давай, накручивай себя ещё больше! Продолжай в том же духе! Лучше уж тогда сразу вернуться. – Я скрестил руки на груди.

– Нет! – Холли вскинула голову. – Не хочу возвращаться! Иначе я так и останусь Санди, их ручной красной белкой.

Холли была права. Я подумал, что это очень смело с её стороны – навестить наконец семейную пару в обличье девочки. Надеюсь, хотя бы в этот раз, со второй попытки, всё получится. Хорошо, что мистер Гудфеллоу по-прежнему сидит в сейфе и не сможет нам помешать.

Сильверы жили на углу Вест-Ханзен-авеню в скромном, выкрашенном белой краской домике с зелёной крышей. Высокие тополя, будто стражи, окружали домик. Мы договорились, что Холли позвонит в дверь, а я подожду её в укрытии – оттуда хорошо просматривалось одно из освещённых окон гостиной.

Сильверы сидели у телевизора и смотрели баскетбол. Хороший знак: Холли любила баскетбол. Я ободряюще похлопал её по плечу и, пригнувшись, спрятался в кустах.

– А вдруг они заметят, что со мной что-то не так? – пискнула Холли, повернувшись ко мне, и хотела было пуститься наутёк. Я выскочил из кустов и подтолкнул её к двери.

– Не говори ерунды, с тобой всё в порядке. Просто ты оборотень, и это здорово, – прошипел я, радуясь, что у Холли никогда не было проблем с превращениями. Я не хотел, чтобы Сильверы испытали потрясение при виде девочки с рыже-бурой шерстью по всему телу.

Палец Холли приблизился к кнопке звонка… надолго завис в воздухе… и наконец выполнил свою миссию.

Должно быть, мы оба затаили дыхание, пока внутри звенел дверной звонок.

Я увидел, как миссис Сильвер с некоторым трудом поднялась с пёстрого дивана и направилась к двери.

– Кто там? – спросила она.

– Здравствуйте, – отозвалась Холли ужасным делано весёлым тоном.

Короткая недоуменная пауза.

– Ты из скаутов? Собираешь на что-нибудь средства?

Да, это не многим лучше, чем «Мы не будем ничего покупать!».

– Нет, не совсем, – услышал я голос Холли – на этот раз совсем тоненький. Она готова была вот-вот убежать.

«Пожалуйста, только не впадай в панику! – беззвучно заклинал её я, хотя сейчас мы не могли общаться мысленно. – Дай им ещё один шанс, объясни им, ради великого леса, кто ты…»

Мужчина выключил телевизор и зашагал к двери.

– Кто там, Дорис? – с любопытством спросил он.

– Постой-ка, я тебя знаю. – Мне не было видно лица Дорис, но я слышал по голосу, что она улыбается. – Уж не ты ли та милая девочка из приюта?

У меня с души свалился камень величиной со средний горный массив.

– Ну надо же, это и в самом деле она! – Голос Кенни звучал сердечно, он искренне обрадовался. – Напомни-ка своё имя – боюсь, я его позабыл, но тебя я хорошо помню.

– Меня зовут Холли, – выпалила Холли. – Боюсь, в тот день я показала себя не с лучшей стороны. У меня было плохое настроение из-за крупных неприятностей, но потом я ужасно об этом пожалела…

– Проходи, дорогая, на улице уже темно. Хочешь какао или чего-нибудь ещё?

Я не знал, как часто Холли заглядывала в окно гостиной в обличье белки Санди. Теперь она наконец-то сидела внутри на диване – почти таком же пёстром, как её любимое покрывало, и немного напоминала чучело (если их делают из людей. Думаю, вряд ли). Кенни Сильвер встал и пошёл на кухню. Вернулся он с мисочкой ореховой смеси – если я правильно разглядел в окно. Вряд ли это был птичий корм. Ореховая смесь! Это судьба! Эти люди и Холли просто созданы друг для друга.

Дорис Сильвер, худощавая, немного усталая на вид женщина в оранжевой кофте, с улыбкой протянула Холли чашку. Я не поверил своим глазам: на чашке красовалось фото белки с нахальной мордашкой. И не просто какой-то белки – на фотографии была Холли, она же Санди!



– Как хорошо, что ты решила к нам заглянуть! Знаешь, мы даже пытались тебя разыскать: через неделю после нашего визита ещё раз заходили в приют. Но там сказали, что тебя нет… Или что ты там больше не живёшь…

– Наверное, я как раз… э-э-э… сбежала оттуда, – созналась Холли, слегка покраснев. – Ещё я хочу вам сказать, что не забыла вас за все эти годы, потому что вы были так добры ко мне.

– Ах, Холли… – Дорис погладила её по руке.

Кенни Сильвер, плотно сложённый пожилой мужчина с каштановыми волосами, в которых уже проглядывала седина, вытер глаза:

– Это правда чудесно, Холли. Как у тебя теперь дела? Тебя уже кто-нибудь удочерил?

Холли помотала головой и уставилась в пол:

– Нет. Теперь у меня новый опекун – он заставляет меня ходить в обычную школу, хотя я учусь в школе «Кристалл» и мне там очень нравится…

– Это ужасно! – воскликнула Дорис Сильвер.

Взглянув напоследок на сияющие глаза Холли и радостные лица Сильверов, я осторожно выбрался из укрытия.

Этот вечер принадлежал лишь им троим.

Футбол и свежая краска

Вместо того чтобы вернуться в школу, я сделал то, что делал нечасто: без предупреждения зашёл к Рэлстонам, хотя даже не знал, дома ли они сегодня вечером. Но я хотел повидать Анну, мою приёмную мать, хотел, чтобы она улыбнулась мне такой же улыбкой, с какой Сильверы сейчас смотрели на Холли.

Бинго, чёрный лабрадор, крутился перед домом и зарычал на меня, но теперь хватило тихого шипения, чтобы он, поджав хвост, убрался восвояси. Я встревоженно огляделся, но никаких оборотней не было видно. В том числе союзников Миллинга. Наблюдал ли за мной кто-то из темноты? Понятия не имею.

Анна в старой серой футболке открыла мне дверь и устало провела рукой по лбу. От неё за милю разило какой-то химической дрянью. Меня это не удивляло: Дональд совсем не разбирался в технике, поэтому, когда что-то ломалось, заниматься ремонтом приходилось Анне. Я увидел, что на обеденном столе стоял наполовину разобранный принтер. Видимо, его наказали за то, что плохо печатает.

При виде меня на лице Анны промелькнуло удивление, но потом в глазах её засияла радость, а уголки губ поднялись вверх.

– Джей? Разве ты не должен быть в школе?

– Внеплановая вылазка, – сказал я и хотел её обнять, но Анна отстранила меня:

– О господи, ты что, опять подрался?! Никогда бы не подумала, что ты такой забияка!

– Никакой я не забияка, – возразил я, не надеясь, впрочем, что она меня поймёт. Большинство людей защищали свою территорию при помощи полицейских и адвокатов – да, может быть, ещё Бога, которого Анна часто поминала, когда волновалась.

– Жаль, что Дональда сейчас нет дома: у него сложный пациент – молодой человек, который считает себя мокрицей. Его родители совсем отчаялись, потому что не могут вытащить сына из подвала.

В человеческом обличье я не мог навострить уши, но всё-таки попытался. Постойте-ка! Уж не оборотень ли он? Ведь вполне могут существовать оборотни-мокрицы!

Я попытался расспросить Анну об этом парне, но безуспешно – она лишь сказала:

– Ты же знаешь, Дональд не имеет права говорить о своих пациентах.

Вместо этого мы обменялись новостями. Когда я рассказал, что видел гризли, Анна вытаращила глаза:

– Боже милосердный, и это ранней весной! Ты далеко от него находился? Он был очень зол?

Я не стал говорить правду – «примерно в двух сантиметрах» и «да, ужасно», – и моя приёмная мать вскоре успокоилась. Она радовалась, что в «Кристалл» скоро будет родительский день. Я умолчал о том, что родители-оборотни и несведущие приглашены в разные дни.

Анна рассказала, что в службе опеки сейчас напряжённая обстановка, но завтра она наконец-то поговорит с мистером Крампом о Холли. Что она была с Бинго у ветеринара, потому что пёс, похоже, начал патологически бояться кошек, и что Мелоди мужественно борется со страхами, которые терзают её после похищения.