Рабов именовали по их происхождению: Сир (уроженец Сирии), Галл (уроженец Галлии), Фрике (из Фригии); по именам мифических героев: Ахилл, Гектор; по названиям растений или камней: Адамант, Сардоник и т. д. Иногда рабам, которых часто окликали «мальчик» (puer), присваивали имя владельца в родительном падеже (чей?): Марципор (Marcipuer), то есть раб Марка.
Вольноотпущенники (т. е. рабы, получившие свободу) приобретали родовое и личное имя бывшего господина, их собственное имя ставилось на третье место как когномен. Так, секретарь Цицерона Тирон, освободившись от рабства, назывался: Марк Туллий отпущенник Марка Тирон – М. Tullius М. libertus Tiro).
После установления христианства большинство имен, даваемых детям при рождении в Италии, происходят из имен святых Римско-католической церкви. Нередко имена местных святых покровителей используются в одних регионах чаще, чем в соседних. Так, например, имя Ромоло (Romolo) очень распространено в Риме и окрестностях, но редко используется в других местах.
Примерно с XVI века в Италии складывается традиция называть детей по именам предков. Первый сын получал имя деда по отцу; первая дочь получала имя бабушки по отцу. Второй сын получал имя деда по матери; вторая дочь получала имя бабушки по матери. Остальные дети получали имена своих родителей, или имена ближайших незамужних или умерших дядь и теть. Из-за этого обычая одни и те же имена повторяются в итальянских семьях из поколения в поколение.
Что интересно, в древности фамилии не использовались, только с возвышением Древнего Рима использование «трехчленного имени» за гражданами закрепилось в традиции. Например, «Марк Туллий Цицерон», состоит из Marcus – praenomen (личное имя), Tullius – nomen (указывает на генеалогию и семью) и когномен Cicero, который стал своего рода псевдонимом для опознания в дальнейшем. Фамилии итальянцев произошли от римских дополнительных имен. Но не сразу.
Обычай системы имен из трех частей был утрачен в Средние века, а большинство итальянцев, родившихся до X века, известны только по личному имени, полученному при рождении, как например Джузеппе, Симеоне, Джованни, но позже уже стало использоваться дополнительное имя во избежание путаницы. Эта традиция началась в Венеции.
Наиболее ранние свидетельства использования фамилий в Италии прослеживаются с XII века. В те времена это еще были, в большинстве случаев (за исключением родовых имен знати) прозвища (soprannomi – означает «выше имени»), а также различные именования в честь предков, географические и названия по профессии. В дальнейшем многие из них закрепились в качестве родового имени. Обычаи постепенно распространяются от знатных кругов среди всех классов населения, и в XV веке большинство фамилий были наконец-таки образованы. А в 1564 году Совет Тренто приказал приходским священникам регистрировать каждого человека с именем и фамилией.
Современные итальянские фамилии обычно оканчиваются на – и и – о – Пуччини, Томмазино. Кроме того, в них могут входить и дополнительные частицы, которые указывают на высокое происхождение, но далеко не всегда, так, например, они могут обозначать: принадлежность к семье: Ди Джакомо, Ди Фердинандо; принадлежность к кому-то: Дель Дюка (герцогский), Дель Монако (монашеский), Де Пископо (епископский). Найденышам присваивались поэтические фамилии типа Degl’Innocenti (Дель’Иносенти), Degli Espositi (Делли’Эспосити), Degl’Amore (Дель’Аморе), Di Dio (Ди Дио).
По сути, система, зародившаяся на Апеннинском полуострове, дала начало той системе, которой пользуется большая часть населения земли. В современной Европе (за исключением Венгрии, в которой обычно на первом месте фамилия, а потом имя – Имре Кальман), в обеих Америках и в Австралии полное имя традиционно записывается и используется в порядке: имя, фамилия.
Мужские и женские имена имеют морфологическое различие, иногда также и фамилии различаются.
В большинстве случаев человек носит только одну фамилию, но в некоторых странах традиционно принято использовать до двух: от отца и матери или от супруга. Также в некоторых европейских культурах имеют хождение отчество и средние имена (иногда несколько).
Список имен западной цивилизации по большей части состоит из имен библейского происхождения, но, естественно, встречаются и национальные имена, которые весьма интересны.
Во Франции принятая система имен во многом схожа с общеевропейской. Обычно француз имеет одно или несколько личных имен и фамилию. Традиционно, большинство людей получают имена из римско-католического календаря святых. Как правило, только одно из личных имен используется в повседневной практике, остальные – только в официальных документах, таких как свидетельства о рождении, смерти и браке. Исключения – цепочки, обычно до двух коротких имен, которые в речи звучат как одно имя Жан-Клод, Жан-Жак. При этом, если первое из имен не склоняется, то они, как правило, соединяются дефисом.
Иберийские (Испания, Португалия и испано– и португалоговорящие страны) мужские и женские личные имена по своему происхождению восходят к греческим (Nicomedes, Medea), римским (Romulo, Cesar), арабским (Farida, Negub), германским (Amelgebra, Ricardo) и древнееврейским (Uriel, Maria) источникам.
XV век считается периодом объединения феодальных государств, расположенных на Пиренейском полуострове. К этому времени относится и становление испанской национальной антропонимики. История испанцев в предшествующие эпохи объясняет наличие в их языке греческих, латинских, древневерхнемецких, а также арабских слов (корней).
Большинство испанцев – католики, а по канонам римско-католической церкви выбор личных имен при крещении ограничен именами святых из церковного календаря. Ребенка нарекают одним, двумя или (что менее распространено) несколькими личными именами. Длительное время существовала традиция называть первого ребенка именем деда по отцовской линии, а второго – по материнской или именем какого-нибудь выдающегося предка семьи.
Кроме имени, полученного от родителей, испанцы носят имена, полученные при крещении от крестившего священника и крестных родителей. Имена, полученные при крещении, должны непременно содержаться в католических святцах. Большинство из имен, полученных испанцем, не используется, а используется только одно или два имени, например, у нынешнего короля Испании пять личных имен – Хуан Карлос Альфонсо Виктор Мария (Juan Carlos Alfonso Victor Магна), но всю свою жизнь он пользуется только двумя из них – Хуан Карлос.
Начиная с 30-х годов XX века в Испании получили распространение имена, основы которых не относятся к католическим спискам. Это могут быть абстрактные (символические) имена: Encarnacion (Энкарнасьон) – «воплощение», Concepcion (Консепсьон) – «познание», Libertad (Либертад) – «свобода»; названия цветов: Rosa – «роза», Camelia – «камелия», Flora – «растительность»; названия драгоценных камней: Diamante (Диамант) – «бриллиант», Perlas (Перла) – «жемчуг»; имена литературных героев – Ofelia (Офелия), Graciela (Грациэла) и т. п. Испанская система имен в настоящее время включает и иностранные имена, вошедшие в испанский язык в результате самых разнообразных контактов и связей с другими народами.
В том, как именуют граждан, можно выделить следующие наиболее типичные случаи:
• модель из двух частей: личное имя (nombre de pila) + фамильное имя (nombre de apellido), например Mario Carlos (Марио Карлос);
• модель из трех частей: первое личное имя + второе личное имя + фамильное имя. Например Juan Romulo Fernandez (Хуан Ромило Фернандес);
• модель из многих составляющих: одно или несколько личных имен + два фамильных, где первое фамильное может носить патронимический характер (от отца), а второе фамильное происходить от наименования места рождения, жительства, например Carlos Sanchez Malaga (Карлос Санчес Малага);
• одно или несколько личных имен + первое фамильное имя + у /de (de la / de las / de los /del) + второе фамильное имя. Например: Gustavo Arboleda у Restero (Густаво Арболеда и Рейтеро), Antonio Espinosa de los Monteros (Антонио Эспиноза де лос Монтерос), Teresa Alvarez del Castillo (Тереза Альварес дель Кастилио);
• одно или несколько личных имен + фамильное имя 1 + у + de la (del) + фамильное имя 2, например: Teodoro Cabral у Martinez del Campo (Теодоро Кабрал и Мартинес дель Кампо) и т. д.
Случаи, когда у одного человека более двух фамилий, традиционно нередки, особенно популярно это среди знати и басков. Фамилии могут разделяться союзом и (исп. у), например фамилию Луиса Карлоса Куартеро Лафарга можно записать как Куартеро и Лафарга, но в настоящее время это считается старомодным и используется практически исключительно лицами дворянского происхождения. Поскольку в большинстве испаноговорящих регионов планеты используют, по крайней мере, две фамилии, то, чтобы разобраться в них, необходимо некоторое усилие. Выходя замуж, женщины не берут фамилию мужа, а сохраняют свою. А вот дети получают первую фамилию отца, за которой следует первая фамилия матери.
Например: Пилар Гомес Диас, выходящая замуж за Фелипе Родригеса Фернандеса, останется Пилар Гомес Диас. Но если у них родится дочь, которую назовут Мерседес, то она станет Мерседес Родригес Гомес, фамилия отца записывается до фамилии матери. Хотя существуют отдельные исключения – в португалоязычных странах фамилия отца в большинстве случаев ставится после фамилии матери.
Замужние женщины могут сохранять свою девичью фамилию или присоединять к ней фамилию мужа, а также полностью заменять фамильным именем мужа свое девичье фамильное имя. Если Мерседес Лопес Родригес Гомес выйдет замуж за Хуана Гарсию Мартинеса, то она может остаться Мерседес Родригес Гомес или выбирать между двумя новыми фамилиями Мерседес Лопес де Гарсия или Мерседес де Гарсия Мартинес. А вот полное имя ее сына Педро будет Педро Гарсия Родригес.
К счастью, в деловом общении используется только первая фамилия. Так, Фелипе Родригес Фернандес скорее всего будет известен как сеньор Родригес. В некоторых деловых документах, дабы избежать ошибки, жена принимает имя мужа, тем самым признавая, что она ему принадлежит. Так, Пилар Гомес Диас, супруга Фелипе Родригеса Фернандеса, может подписываться как Пилар Гомес Диас де Родригес. Когда бедняга Фелипе отойдет в мир иной, Пилар может начать подписываться как Пил ар Гомес Диас, въюда де Родригес (вдова Родригеса).