Тайна Каменного Принца. Том 2 — страница 43 из 48

— Выходит, ты не столько бездействовала, сколько не поддерживала никого? — цепляюсь за её слова.

— Мне очень стыдно, что я не смогла направить энергию учеников в мирное русло, — наконец, признаёт за собой слабость старшая племянница Синь Шэня.

— Я рада, что ты сама это сказала. На тебе, как и на Хэ Чжане, лежит большая ответственность. Вы должны направлять остальных — а вместо этого вы допустили травлю на территории Шёлковой Долины. Я очень расстроена, Бию.

— Простите меня, наставница, я недостойна вашего доверия, — низко кланяется та, вновь едва сдерживая слёзы.

— Ты самая сильная среди учеников, — произношу спокойно, когда молодой волк подходит к беседке и может слышать мои слова, — ты сильнее Хэ Чжаня. Не позволяй никому отодвигать себя в сторону, если чувствуешь за собой правду. Стой на своём и учись убеждать других. Это твоё задание на ближайшие годы.

— Я всё поняла, наставница, — склонившись ещё ниже, восклицает Бию и уходит из беседки, так и не встретившись глазами со своим возлюбленным.

Что касается последнего.

— Подойди ближе, — бросаю ему, не повернув головы.

Молодой Бог подходит, с лёгким недовольством поглядывая на молчавшую в уголке Су Ми. Кажется, он не хочет, чтобы ему выговаривали при посторонних…

— Не ожидала от тебя такого поступка, — протягиваю, когда юноша останавливается напротив меня, — кажется, я не давала разрешений на личные разборки среди учеников. Чем же тебе так не угодил Цянькон?

— Вы знаете, кто он, наставница. Я знаю, кто он. Многие в долине знают, кто он. Так, почему вы спрашиваете меня об этом? — подняв подбородок, гордо спрашивает Хэ Чжань.

— Предположим, ты понятия не имеешь, кто он, — протягиваю, начиная рассматривать свой веер, затем, резко метнув его в сторону Су Ми, наблюдаю за тем, как та начинает раскрывать рот, из которого активно вытекает кровь…

Так случается, когда острый предмет застревает прямо в центре твоей шеи.

— Что? — испуганно вздрагивает Хэ Чжань, а затем и вовсе отступает, когда лицо Су Ми начинает искажать судорога.

Через пару секунд на колени падает женщина-мастер из смертного мира. Мне не знакомая. И всё ещё живая.

Немного хрипящая… но это ненадолго.

— Ты не способен обнаружить настоящего врага, который стоит рядом с тобой. Но утверждаешь, что знаешь, кто такой Цянькон? — перевожу взгляд на Хэ Чжаня.

— Это… был шпион? Демон? — всё ещё испуганно, но уже с неподдельным любопытством спрашивает тот.

— Это есть мастер из смертного мира. Скоро будет уместно слово «была». Но пока ещё она жива, — поворачиваю голову к бывшей Су Ми.

— Как… поня… ла… — хрипит та, крепко обхватив веер, торчавший из шеи.

— Ваша главная любит играть в детские игры вроде «угадай-ка». Послать ко мне шпионку и внедрить её на место своей однофамилицы… вполне в её духе, — отзываюсь без интереса, — я думала, тебя подослал Синь Шэнь. Потом предположила, что это Бао Чжань следит за мной. Но всё оказалось намного проще.

Точнее, проще стало понимать, как мыслит Су Цзынь, — после нашего с ней разговора.

Она не бросает слов на ветер. Но любит играть словами.

— Она… всё равно… у… — хрипит мастер, но я не даю ей закончить, призвав веер обратно в руку.

Теперь я могу использовать любой предмет для убийства, и для этого даже не нужно было постигать какие-то новые тайные знания: достаточно было лишь довериться самой себе и своей истинной силе, которую я так долго игнорировала.

Женщина из смертного мира заваливается на землю, истекая кровью, а я рассматриваю безвозвратно испорченный веер.

— Совсем новый, — замечаю, затем откидываю его на мёртвое тело и выбрасываю и то, и другое, за территорию моей долины взмахом ладони. После чего перевожу взгляд на Хэ Чжаня, — предлагаю вернуться к нашему прерванному разговору. Помнится, ты недоумевал — к чему мои вопросы?

— Наставница. Я не со зла, но от глупости! — восклицает Хэ Чжань, упав на одно колено, — Я лишь…

— Как много «я» и как мало «мы». Разве я не оставляла вас с Бию за главных? — уточняю, прерывая его поток.

— Но она не стала слушать меня, — сводит брови молодой Бог, — поэтому…

— Поэтому ты решил, что можешь решать за всех? А кто ты такой, чтобы принимать столь ответственные решения? — начинаю заводиться, прекрасно понимая, что срываю на нём свою злость, но ничего не могу с этим поделать.

Хэ Чжань тоже чутко почувствовал, что моя ярость — настоящая. Потому отступил ещё на шаг, растерянно глядя на моё лицо.

— Ты разочаровал меня! — продолжаю выплёскивать на него всё скопившееся недовольство, — А твоё желание творить добро и добиваться справедливости таким искаженным способом — уничтожает саму суть всех этих понятий! Ты… — мягкая ладонь на моей руке и ощущение тепла за спиной вынуждают меня замолчать.

— Хватит, — звучит негромкий голос рядом с моим ухом, после чего мой супруг поднимает голову и переводит взгляд на юного волка, — Поскольку ты имеешь то же имя, что и я, дам тебе совет: всегда пытайся понять свою возлюбленную. Иначе всё, что у тебя останется — одна лишь твоя непомерная гордость. А сейчас уходи.

— Благодарю за наставление господина Хранителя Ключей от Бессмертного Царства, — сложив руки в уважительном жесте, произносит побледневший Хэ Чжань и мгновенно покидает Холм Первых Шагов.

— Думаю, самое время поговорить, жена моя.

ГЛАВА 21. Принятие

— Ты уже проснулся? — спрашиваю, резко потерявшим всякий окрас, голосом.

— Да. Благодарю тебя, — звучит ответ из-за спины.

«Благодарю» — и всё?.. Он не будет высказывать мне претензий за трюк со снотворным?

Поднимаюсь и отхожу к краю беседки, чтобы скрыть выражение лица.

— Ты выяснила всё, что хотела? — спрашивает Бао Чжань.

— Цянькон знает, как уничтожить бессмертное царство, — отвечаю без утайки.

— Он рассказал тебе об этом способе? — уточняет древнейший.

— Нет. Но обязательно расскажет… если я правильно всё рассчитала, — протягиваю ровно в то время, как перед глазами всплывает мордашка моей любимой ученицы.

— Ты можешь спросить об этом у меня.

— И ты ответишь правду? — разворачиваюсь к своему супругу.

Слишком красив.

Отворачиваюсь и иду в сторону своего абрикосового дерева. Только там я могла найти покой.

Раньше…

— Ты виделась с ней, — вновь слышу его голос за спиной, когда останавливаюсь около дерева.

— Виделась, — не вижу смысла врать.

— И знаешь…

— Тайну твоего происхождения? Да, Су Цзынь охотно поделилась со мной этой информацией, — киваю.

— И теперь ты презираешь меня? — звучит вопрос.

Плотно сжимаю зубы. Затем разворачиваюсь к древнейшему.

— И почему я должна тебя презирать, ответь мне? — уточняю раздраженно.

— Потому что я никогда не был человеком, — отвечает Бао Чжань.

— Я тоже не была человеком. Никогда. Я родилась Богиней, — парирую сухо.

— Но я не был рожден и Богом…

— Так, вот, какие у тебя страхи? Что я отступлю от тебя, узнав, что ты — часть Су Цзынь? — внимательно смотрю на своего супруга.

— Это знание… может стать проблемой, — кивает Бао Чжань, отведя взгляд, — моё происхождение не считается нормальным. И кому-то я могу казаться неполноценным…

— Ты прошёл два испытания, ниспосланных тебе небом. Второе испытание ты проходил уже без души Су Цзынь, будучи свободным и самодостаточным. И ты подтвердил свой статус небожителя. Но даже если этого тебе мало… будучи скованным в пещере, ты отправил в верхний мир свою тень, которая тоже стала Высшим Богом! И, пусть с моей помощью, но тень от твоей тени смогла пройти третье испытание в смертном царстве! Кто из бессмертных сможет повторить это? И кто после этого посмеет сказать, что ты — не Бог? Ты достоин этого звания больше, чем кто-либо из живущих в верхнем мире, и я не сомневаюсь в полноценности твоей души и твоей личности.

— Тогда… — хмурится Бао Чжань, вглядываясь в моё лицо, — почему ты…

— Потому что при наличие живого мужа мне не нравится получать подобную информацию со стороны. Тем более — от твоей бывшей любовницы, — отрезаю без какого-либо дружелюбия.

— Я бы сказал тебе, когда разобрался со всем…

— Это когда именно? — уточняю, демонстративно нахмурив лоб, — После того, как Су Цзынь превратила бы тебя в камень? Кстати, не хочешь поделиться, почему это происходит?

— Потому что я впитал энергию Цвет…

— А то я не знаю, что Су Цзынь научилась влиять на тебя на расстоянии! — перебиваю его довольно грубо, — Я спрашиваю не об этом. Но, если ты хочешь услышать прямой вопрос, я его задам — зачем тебе понадобилось впитывать силу её души? Снова?!

— Потому что после заточения в пещере и уничтожения настоящего тела Су Цзынь, я ослаб — и был не в состоянии бороться с ней своими силами. К тому же, вернувшись в бессмертное царство, я узнал, что она уже ищет способ заполучить Цветок Алого Пламени. У меня просто не осталось выбора…

Можно было попытаться уничтожить цветок! При этом стать моим врагом и остаться при своих слабых силах!


Ладно, допустим, у него действительно не было выбора…

— Я решил, что смогу поглотить эту энергию без последствий: ведь частица души Су Цзынь спустя тысячелетия стала Высшей Богиней Чжу Цин, не помнившей ничего о своей сути, — продолжил Бао Чжань, — но я просчитался… Избавившись от тела и соединившись со мной, эта частица вновь распознала саму себя, и Су Цзынь, к тому времени развившая свою способность влиять на расстоянии, получила точку давления на меня.

— Избавься от этой силы, — произношу решительно.

— Я буду слишком слаб, — качает головой Бао Чжань, — На восстановление уйдут сотни лет.

— Ты каменеешь! — напоминаю ему, — Скоро ты даже восстановиться не сможешь! Хочешь, чтобы я была женой горы?!

— Инь Юэ…

— Знаешь, что самое смешное? Что я буду вдовой горы! Потому что уничтожу тебя сразу после того, как ты ей станешь! — выдаю на волне искреннего негодования.