— Ты не злишься на меня за это представление на ярмарке? — уточняю осторожно.
— Я жалею лишь о том, что их вздёргивал не я, — нежно погладив меня по щеке, отвечает лис.
— Тогда я спокойна, — киваю, глядя ему в глаза.
— Ты помнишь о своей подопечной? — взглянув мне за спину, уточняет Синь Шэнь.
— Да, сейчас ей займусь, — отзываюсь.
— Хорошо. Но сперва послушай внимательно, — гэгэ понижает голос, и мы одновременно накрываем себя защитным заклятием, — я, наконец, нашёл информацию о кровавых печатях; было довольно трудно, но оно того стоило… Так, вот, печати бывают трёх видов. Кровавая печать голодной бездны — печать, которую накладывают на противника, чтобы вытянуть из него всю силу. Кровавая печать разрыва пространства… тут, думаю, и объяснять не нужно — мы наблюдали её появление в долине ещё при жизни наследного принца. И самая сложная — кровавая печать духа. Она забирает душу противника, позволяя использовавшему её, поднять свой уровень. Все три печати требуют кровавой жертвы, равной по силе тому, против кого печать используется… в случае с наследником была использована именно третья печать, и ввиду этого обстоятельства поведение Цяо-Цяо становится ещё более загадочным.
— Мастер из смертного мира действовал без её согласия? — нахмурившись, уточняю.
— Кажется, он сотворил не ту печать, о которой они договаривались. И когда принц Тао… — лис останавливается, бросив на меня сосредоточенный взгляд.
— Когда душу Тао забрали — говори, как есть, — предлагаю ему ровным голосом.
— Когда это произошло, Цяо-Цяо словно с цепи сорвалась и сначала плакала, потом кричала на всех, а затем попыталась куда-то сорваться, но её остановили.
— Как ты думаешь, он не воскрес из-за кровавой печати духа? — спрашиваю, взяв все эмоции под контроль.
— Уверен, он знал обо всех разновидностях этой страшной техники. Знал — и сознательно шёл на это, предварительно проредив войско противника.
— Тогда я не понимаю… — качаю головой.
— Полагаю, разгадка кроется именно в поведении Цяо-Цяо, — отзывается Синь Шэнь.
— Согласна. Для той, что столько раз пыталась забрать жизнь Тао — неожиданно заплакать, а потом сорваться куда-то… теперь я понимаю, почему эти обстоятельства сразу же заинтересовали тебя, — киваю, покусывая губу, — мы можем узнать, куда она хотела попасть?
— Я… попробую что-нибудь предпринять, — как-то до странного неуверенно протягивает лис.
— Что-то не так? — уточняю у него.
— Однажды я уже отправлял за ней свой хвост… и едва его не лишился. Это было в первые дни после смерти наследника, — признается гэгэ.
— Тогда не рискуй. Мы найдём другой путь, — сжав рукой его ладонь, произношу убежденно.
— Я услышал тебя, — мягко отзывается лис, затем отходит от меня и исчезает, а я снимаю с себя защиту и медленно разворачиваюсь к связанной на земле Чжу Цин.
Подхожу к её телу и возвращаю себе свою алую ленту.
— Как думаешь, почему я обездвижила тебя и доставила в Шёлковую Долину таким позорным способом? — протягиваю, не глядя на бессмертную.
— Потому что Чжу Цин позволила себе влезть в разговор Богов, что были выше её по статусу, — неожиданно послушно отвечает та.
— Как думаешь, почему я атаковала лидеров Края Пяти Озёр? — продолжаю, обходя её по кругу.
— Потому что они позволили себе дерзость в разговоре с Хозяйкой Шёлковой Долины, — отзывается Чжу Цин.
— Как думаешь, почему я сломала им кости? — останавливаюсь и смотрю на неё.
— Потому что… потому что хотели показать Чжу Цин, какой участи она избежала? — неуверенно протягивает гордый цветочек.
— Дитя, а ты не такая бестолковая, как мне казалось, — признаюсь с лёгким удивлением.
— Я… я действительно вела себя неподобающе и опозорила — и себя, и отца. Я искренне прошу прощения у Хозяйки Шёлковой Долины и молю о снисходительности, — негромко произносит бессмертная, глядя в землю.
— С чего это ты вдруг стала такой послушной? — с лёгким любопытством спрашиваю.
Никогда не поверю, что она побоев испугалась. Только не эта гордая девчонка.
Чжу Цин поднимается на ноги, всё так же не поднимая глаз.
— Я ошибалась на ваш счёт. И готова нести ответственность за свою ошибку. Вы в праве наказать меня так, как посчитаете нужным.
— Конечно, в праве. И твоё напоминание мне не требуется, — произношу с холодом, но затем смягчаюсь.
Она и так сегодня получила от меня — дважды. К тому же ни слова не сказала, пока я её тащила за собой, связанную, до самой Шёлковой Долины.
Но истинная причина моей перемены по отношению к ней — её собственные слова. Она сказала, что ошибалась на мой счёт. Мне любопытно, что она имела в виду… однако, спросить об этом прямо — это выдать девчонке своё любопытство.
Нет. Торопиться мне некуда. Рано или поздно, так или иначе, но я узнаю об этом.
— С этого дня ты обязана посещать все тренировки моих учеников, — перевожу взгляд вдаль, выпрямляясь и складывая руки за спиной, — твой уровень хорош, но не блистателен; а в будущем ты унаследуешь титул Повелительницы Цветов… я не могу позволить тебе опозорить наследие вашего племени теперь, когда вы мои подданные.
— Чжу Цин с гордостью принимает это наказание, — уверенно произносит молодая Богиня, подняв на меня взгляд, полный боевой готовности.
— Не смеши меня. Это не наказание, а честь для тебя, — хмыкаю, — по поводу твоего наказания я ещё подумаю. А теперь уйди с глаз моих.
— Чжу Цин прощается с Хозяйкой Шёлковой Долины, — склонив голову, отзывается та, а затем улетает в сторону своего нового дома.
Смотрю ей вслед и качаю головой.
— И что же стало причиной твоей перемены ко мне? — протягиваю тихо, затем иду в свой дом, принимаю расслабляющую ванную и ложусь спать.
— Ты справишься, — произносят губы, из уголка которых течет струйка крови.
— Нет, прошу тебя, не оставляй нас… — шепчу, давясь слезами и прижимая к себе маленькое тёплое тело.
— Я верю в тебя, душа моя, — прохладная ладонь появляется на моём затылке, вынуждая прижаться к его лбу своим лбом…
— Мы можем уйти вместе… — плачу, осознавая, что он не послушает, что он останется здесь… защищать нас…
— Ты моя женщина. Моя жизнь. Моё сердце, — шепчут чуть потрескавшиеся губы в то время, как моё собственное сердце отзывается гулким стуком… — Если я увижу твою смерть, я больше не смогу сражаться. Прошу тебя. Иди.
…бегу, рукой поддерживая маленькую спинку на своей груди…
«Прошу тебя».
«Иди».
…выбегаю на улицу и мчусь в сторону леса, бросая испуганные взгляды на небо, откуда могла прийти беда…
«Прошу тебя…»
«Иди…»
…слышу, как за спиной начинает нарастать шум сражения…
«Спаси моё каменное сердце…»
Резко открываю глаза, ощущая влагу на щеках.
Я плакала.
И вновь видела во сне то, что вызвало у меня сильные эмоции и учащенное дыхание… Что это за напасть? Мои сновидения — что, открытый дом? То алая дева зайдёт на чай, теперь вот эта несчастная пара…
И почему я вижу их историю от первого лица?
Кто та женщина? И кто тот мужчина?..
И по какой причине я так сочувствую им?
Может ли быть, что…
— Госпожа Инь Юэ, — слышу в голове голос Летописца.
— Вы что-то обнаружили?! — тут же подрываюсь на ноги.
— Если вы спрашиваете о следах принца Тао — то нет, — мягко отрезает Летописец, — ни его тела, ни его души нет в бессмертном царстве — по крайней мере я их не чувствую. Госпожа Инь Юэ, вас приглашают в Небесный Дворец на церемонию оглашения имени наследника небесного клана.
— Я думаю, они обойдутся и без таких высоких гостей, — чуть суше отвечаю.
— Это невозможно, госпожа Инь Юэ. Приглашены все небожители без исключения. После вашей вчерашней прогулки по Краю пяти Озёр я бы не советовал вам портить отношения и с небесным кланом.
— Ничто не скроется от ваших глаз… — протягиваю, направляясь в сторону кухни.
— Госпожа Инь Юэ была в своём праве — ваш покорный слуга готов это засвидетельствовать. Но в бессмертном царстве нарастают мятежные настроения…
— Я услышала вас, мудрейший. Я буду присутствовать на церемонии, — отзываюсь ровно.
Раз уж старец выбрал меня представительницей порядка — я не имею права отказываться.
— Благодарю, госпожа Инь Юэ, — произносит голос Летописца в моей голове.
Наливаю себе чай, размышляя над странным фактом…
Он назвал себя моим покорным слугой?..
— Господин Летописец, — обращаюсь к тому, ощущая, что тот всё ещё не оставил меня, — могу я задать вам вопрос?
— Я постараюсь на него ответить, госпожа Инь Юэ, — отзывается Летописец.
— Есть ли хоть одна внятная причина исчезновения тела второго принца после активации кровавой печати духа? — медленно произношу, понимая, что только с этим старцем я могу обсудить вопрос неполноценности Тао: никто более не имел права знать о слабости наследника небесного клана.
Синь Шэнь в своём рассказе о его смерти лишь озвучил факт, но не смог объяснить — почему тело исчезло. Гэгэ ссылался на то, что наблюдал за всем издалека и мог что-то упустить…
— Я ждал, когда вы зададите этот вопрос, — звучит голос Летописца.
— У вас есть на него ответ? — в очередной раз взяв всё своё волнение под контроль, спрашиваю.
— У меня нет на него ответа: ни в одном из свитков нет схожих событий. Никогда ещё тело Бога не исчезало от потери души, — отвечает мудрец.
Прикрываю глаза, следя за своим дыханием.
— Почему я ощущаю, что вы скрываете от меня нечто важное? — спрашиваю, спустя некоторое время.
— Не скрываю. Я могу сделать предположение, но не стану им делиться сейчас… потому что это знание не принесёт вам облегчения, госпожа Инь Юэ, — произносит Летописец.
— Вы хотите сказать, что, даже если тело Тао исчезло при каких-то странных обстоятельствах… он не сможет воскреснуть? — спрашиваю без эмоций.