Тайна кита-оборотня — страница 24 из 41

– Может быть, – пробурчал он, и мы оба знали, что никогда больше об этом не заговорим.

Все за одну

Я вкалывал до вечера воскресенья, чтобы вовремя закончить работу о видах акул. Совершенно измотанный, я поплёлся к главному зданию, собираясь положить работу в ящик нового директора, как вдруг услышал чьи-то всхлипы. Опять! На сей раз это оказалась Мара – она, понурившись, сидела в столовой в одной из лодок и ревела.

– Во имя великой волны, что стряслось? – спросила проходящая мимо Шари.

– Мне задали написать пятнадцать страниц о мангровах, но мне столько ни за что не осилить! – Слёзы ручьём бежали по добродушному лицу Мары. – Я написала всего три страницы!

Шари тут же залезла к ней в лодку и обняла её.

– Ох. – Я озабоченно посмотрел на Мару. Раньше учителя всегда давали ей отсрочку, но теперь, боюсь, с этим покончено.

Всё больше учеников, случайно проходивших мимо, останавливались узнать, в чём дело. Мы с Шари, Финни и Иззи переглянулись. Я знал, что они тоже подумали о нашем плане объединиться против нового директора.

– Мы тебе поможем, – шепнула Маре Иззи, и глаза у неё заблестели. – Если каждый из нас напишет по паре страниц, работа будет готова в два счёта.

– Кто тут что за кого пишет? – Мы вздрогнули. За нашими спинами тихо появилась мисс Беннетт, бесшумно пройдя по залитой водой столовой. Сколько она успела услышать? – Что произошло? – Когда Мара всё объяснила, мисс Беннетт кивнула: – Да, маловероятно, что Уильямс даст тебе отсрочку. – Она перевела взгляд на нас. – И поэтому вы хотите написать работу за Мару?

Я застыл. Чёрт! Значит, она всё слышала!

Юна робко кивнула.

– Отлично, – решительно сказала мисс Беннетт. – А я отредактирую. Уж к завтрашнему утру точно управимся.

– Я тоже не справляюсь с этой писаниной, – смущённо пробурчал Токо. Элла и даже Барри – сын нового директора! – тут же предложили ему помочь.

– Справимся, – пообещала Элла, утешительно похлопав его по плечу.

Как выяснилось, в помощи нуждались также Шари, которая пока успела надиктовать в компьютер всего четыре страницы, Зельда и Дафна. Ной, Блю и Леонора свои работы уже закончили и вызвались им помочь. Юна с Оливией помогали Люси, Ноэми и Ноксу – те диктовали им свои сочинения. Мисс Беннетт до самой ночи проверяла правописание, чтобы мистеру Уильямсу даже не пришлось доставать красную ручку.

Наверняка не один я чувствовал себя в понедельник утром измотанным, но на директорском столе аккуратной стопкой были сложены все заданные работы, пахнущие новой бумагой и картриджем.

– Вот видите – надо было всего лишь постараться, – почти одобрительно сказал мистер Уильямс.

«Усыпить бдительность врага» входило в наш план, поэтому мы через силу улыбнулись и кивнули.

Но взгляд нового директора теперь устремился на Ноэми-пантеру, лежащую на парте:

– Тебя ведь Ноэми зовут, верно? Ты уже научилась читать и писать?

– Уже хорошо получается, – гордо ответила Ноэми, вылизывая переднюю лапу. – Я умею писать своё имя. Я нацарапала его когтями на четырёх пальмах и двери сарая!

– Этого недостаточно, – строго сказал мистер Уильямс. – Ты отстаёшь от одноклассников: твоя работа слишком короткая. Кроме того, тебе здесь не место: ты чёрный ягуар, и твоя родина – Южная Америка! – Новый директор был очень доволен собой. – Я уже связался с начальной школой для оборотней в Коста-Рике, тебя согласны там принять. Рейс в среду, клетку для транспортировки животных я уже заказал.

Ноэми зашипела на него:

– Что?! Я не хочу! Мой дом здесь, а не в чужой стране!

– Это верно, – осмелилась вставить Юна. – Только потому, что её предки когда-то…

Мистер Уильямс, не обращая на старосту внимания, перебил её:

– Как ты смеешь на меня шипеть, пантера?! Вон! – Он указал пальцем на дверь.

Пантера и не подумала повиноваться приказу. Вместо этого она со спокойным достоинством подошла к нему, подняла голову и посмотрела ему в глаза.

– Это вам в школе не место, – решительно заявила она. – Вы не любите подростков. Лучше играйте числами там, где никому не можете навредить. – С этими словами пантера повернулась и вышла на улицу.

Шок и взволнованное бормотание в классе.

Шари заступилась за одноклассницу:

– Мистер Уильямс, благодаря дополнительным занятиям Ноэми очень быстро всё навёрстывает. В чужой стране, где она никого не знает, ей…

– Хватит! Урок продолжается!

До этого я успокаивал себя мыслью, что когда кризис с Вейвом закончится, Джек Кристалл обязательно вернётся. Но если Ноэми попадёт в Южную Америку, удастся ли нам потом забрать её оттуда? А на перемене Джаспер мне шепнул:

– На втором этаже перед директорским кабинетом в коридоре стоят картины мистера Кристалла! Какой-то тип их упаковывает.

У меня внутри всё оборвалось. Промчавшись по актовому залу, я взбежал по лестнице. Джаспер оказался прав.

– Что будет с этими картинами? – спросил я рабочего.

– Мне поручили их забрать – кто-то из Ки-Уэста их купил.

– Но… – пролепетал я. Это были две акварельные работы, которые мистер Кристалл нарисовал сам: на одной был изображён белоголовый орлан, расправивший крылья, чтобы опуститься на ветку; на другой – подводный пейзаж возле нашего домашнего рифа. Очень удачные картины.

– Почему они выставлены на продажу? – расстроенно спросил я.

Мистер Уильямс как раз вышел из своего нового кабинета и, промаршировав мимо меня, услышал мой вопрос.

– Все предметы в этом здании являются школьной собственностью, а значит, подлежат отчуждению, – коротко проинформировал он нас. – «Голубой риф», несомненно, нуждается в деньгах – в такой ситуации вполне естественно пустить с молотка ненужные ценности.

Мы с Джаспером беспомощно наблюдали, как увозят картины.

– Я видел, как он пытался проникнуть в квартиру мистера Кристалла на втором этаже, представляешь? – шепнул мне Джаспер. – Но она заперта. Уильямс ковырялся в замке и ругался на чём свет.

– Вот гад! – воскликнул я. – Наверное, хочет освободить квартиру и выставить все вещи мистера Кристалла за дверь.

– Мы этого не допустим! – Джаспер выпятил грудь.

Я в этом сомневался – ведь мы не смогли помешать забрать картины.

– Думаешь, мы заметим, если во время уроков приедет мебельный фургон?

Такой безнадёжной была обстановка, когда во второй половине дня на парковке объявился гость.

– Это незнакомцы, – предупредила нас Дафна. – Кажется, один из них человек! – Она нажала кнопку тревоги. В школе поднялся переполох: Полли-аллигатор нырнула в пресноводный пруд, наполовину превратившиеся ученики поспешно одевались, все забегали, Ноэми залезла на крышу, а Зельда от волнения чуть не хлопнулась в обморок. Джаспер так растерялся, что остался в обличье броненосца.

Мы с Шари и Блю – все в человеческом обличье – с любопытством направились к парковке и увидели… как незнакомая женщина выгружает из багажника и раскладывает инвалидное кресло-коляску. Хрупкая девочка с каштановыми кудрями и множеством веснушек подковыляла на костылях к креслу и села в него. Дейзи Кусто!

– О, классно, что ты приехала! – обрадовалась Шари.

– Я вам точно не помешаю? – Дейзи робко огляделась вокруг, положив руки на металлические колёса, которыми приводила в движение кресло. – Вообще-то у меня сейчас плавательная терапия, но я уговорила Бет провести её здесь.

– Уговаривать она умеет, – улыбнулась сопровождающая Дейзи женщина.

– Точно не помешаешь, – заверил её я. – Хорошо, что смогла к нам выбраться.

При других обстоятельствах мы сначала отвели бы её к директору. Но сейчас об этом и речи быть не могло – иначе гостья тут же поспешила бы убраться. Повезло, что мистер Уильямс уехал по делам в город. Жаль только, нашего учителя превращений тоже сейчас нет: мистер Гарсия отправился со старшеклассниками к рифу. А ведь нам срочно надо выяснить, какое у Дейзи второе обличье.

– Где живут ваши дельфины? – спросила Дейзи. – Ого, круто – у вас есть ручной броненосец! Можно его погладить?

– Конечно можно, – ответил Джаспер.

– Ты что-то сказал, Тьяго? – озадаченно спросила Дейзи.

– Да… э… я сказал «Конечно можно», – пробормотал я. Дейзи наклонилась как смогла и потрепала по панцирю моего друга-броненосца, который специально встал на задние лапки, чтобы ей легче было до него дотянуться.

Как же быстро всё произошло. Вообще-то в наши планы не входило пять минут спустя в присутствии физиотерапевта объяснять Дейзи, что она умеет превращаться и общаться мысленно. А как быть с дельфинами? Один из них, ещё полностью одетый, стоял рядом со мной, а другие смотрели в хижине Оливии какую-то компьютерную игру.

Мы с лучшей подругой переглянулись.

– Пойду сообщу дельфинам о твоём приходе, – сказала Шари и быстрыми шагами удалилась. Наверное, сейчас за пальмой во все стороны полетят шмотки, когда наша дельфинья компания превратится и бросится в лагуну.

К счастью, наша староста Юна, которая была на голову ниже меня, заметила, что происходит, и, гостеприимно улыбаясь, обратилась к помощнице Дейзи:

– Не хотите выпить кофе в актовом зале, пока Тьяго покажет Дейзи школу? Мы за ней присмотрим – у нас тут полдюжины тренеров по плаванию!

С каких это пор акулы, скаты и дельфины – тренеры по плаванию? Но физиотерапевта этот аргумент, похоже, убедил:

– С удовольствием. Ты справишься, Дейзи?

– Конечно-конечно! – И, не оборачиваясь, Дейзи покатила к морю.

Взглядом поблагодарив Юну, я сунул под мышки костыли, которые протянула мне Бет.

– Дейзи, подожди минутку! – крикнул я. Ей явно не терпится поплавать с дельфинами. Но у них, наверное, ещё белокурые локоны, а вместо плавников – ноги.

Чтобы выиграть время, я показал Дейзи школьную территорию – по ней можно без проблем передвигаться в инвалидном кресле – и свою хижину. Дейзи стала восхищённо разглядывать мои недавние рисунки – ей особенно понравился тёмный дельфин в прыжке: