Тайна кита-оборотня — страница 30 из 41

– Да, мы созваниваемся каждый вечер, когда в участке не очень много дел. Я описываю, как у меня прошёл день, а он делится со мной подробностями успешного расследования.

Как мило. Будет нелегко сказать ей, что на меня надежды возлагать не стоит.

– Я одолжу тебе свою любимую футболку, – пообещала Шари, и девочки обменялись воздушными поцелуями, будто меня тут и не было.

Я не знал, обижаться мне или нет.

Да ну, какие обиды, когда на душе у меня так полегчало.

Столпотворение в лагуне

Во вторник вечером после нашего визита к Вейву, когда мы сидели за ужином, поглощая рыбные тако, в столовую вошла группка людей. Мы с любопытством обернулись.

Ной выронил тако:

– Да это же Джек!

Да, это был Джек Кристалл, а рядом с ним шли мистер Гарсия и светловолосая директриса школы «Кристалл». Все трое улыбались. Весть об их приходе мгновенно облетела столовую, и все ученики повскакали с мест. Мы с Шари, Финни и остальными радостно орали и хлопали в ладоши. Молодой – теперь уже бывший «бывший» – директор с улыбкой нам помахал.

– Всем привет! – сказал он. – Как вы тут?

Мы заорали громче.

– Мистер Кристалл, этот гадкий банкир продал ваши картины, – с грустью сообщил Джаспер.

– А ещё он сжёг что-то из ваших вещей! – Наша хрупкая решительная Юна едва не плакала.

– У меня их много – и я всё равно собирался нарисовать новые, – успокоил её Джек Кристалл. – А что это за противоприсадные шипы на крыше? Кто поможет мне их снять?

Об ужине все тут же забыли – вместе с десятком других ребят я взбежал по лестнице на второй этаж, где находился люк, ведущий на крышу. Ноэми-пантера крупными прыжками мчалась впереди. Джошуа тем временем принёс инструменты.

Кармен тут же принялась умело орудовать отвёрткой. Новый друг ей помогал, но если он рассчитывал произвести на Кармен впечатление, ему это не удалось. Кармен смотрела на него умилённым взглядом, в котором читалось «Ах, какой же ты неумеха!».

– Попробуй вот так, – сказала она и показала ему правильную технику.

Барри пробурчал что-то неразборчивое. Его явно угнетало, что отца прогнали из школы, и с тех пор он как воды в рот набрал. Хорошо, что Токо и Элла его утешали. Надеюсь, его отец сдержит обещание и подарит ему собаку.

Извлекая противоприсадные шипы под всё ещё жарким октябрьским солнцем, я вдруг обратил внимание на мальчика, который работал рядом со мной, – сёрфера-блондина в выцветшей футболке.

– Ну что, тигровая акула? Когда наконец женишься? – поддел меня Крис.

– Не твоё дело, – ухмыльнулся я в ответ. – Тебе что, разрешили снова ходить в «Голубой риф»?

– Да. – Крис состроил гримасу. – Но мне пришлось поклясться мистеру Кристаллу, что буду опаздывать не чаще двух раз в неделю.

– И ты на это способен? – вытаращил глаза Джаспер, посасывая указательный палец, который уколол о металлический шип.

– Конечно, способен, – сказал Крис, а работающая рядом с ним Иззи закричала «Не-е-е-ет!». К счастью, ничего страшного не произошло: она всего лишь уронила с крыши инструмент – уже второй раз.

– Заметили, что перед отъездом Уильямс запер переднюю дверь? – спросил Нокс, который в виде исключения расхаживал по школе в человеческом обличье. – А у него единственный ключ от нового замка! Сейчас мы не можем ни войти, ни выйти через парадный вход.

– Мисс Уайт это быстро исправит, когда вернётся, бро, – усмехнулся Ральф, который только что залез к нам на крышу и теперь стоял, прислонившись к одной из солнечных батарей. – Она взломает замок за четыре целых три десятых секунды, спорим?

Спорить я не стал, поскольку не сомневался, что мисс Уайт это по плечу.

Вечером, когда мы сидели на школьном пляже, обсуждая волнующие события последних дней, нас ждали и другие хорошие новости.

– Один калифорнийский бизнесмен предложил внести оставшиеся пять тысяч долларов залога за Вейва, – радостно объявил Джек Кристалл. – Теперь мы его точно скоро вытащим.

– Но… кто этот тип? Почему он согласился? – удивился я.

Директор пожал плечами:

– Это некто Алан Дорн. Наверное, слышал о наших проблемах от Совета. А поскольку он сам морской оборотень, то хочет помочь Вейву.

– Круто! – воскликнула Блю. – Значит, не хватает только родителей Вейва.



Но отсутствовали они недолго. В среду утром мы мучились на уроке превращений: надо было по очереди превращать разные части тела.

– Но это же невозможно! – возмущалась Шари.

Вдруг в кабинет ворвалась старшеклассница Эния.

– В лагуне плавает горбатый кит! – крикнула она и побежала дальше – наверное, предупредить других.

Мистера Гарсию, как и весь класс, разбирало любопытство.

– Превратитесь обратно – и можете посмотреть, что там происходит, – сказал он, и вскоре мы в человеческом обличье столпились на пляже, наблюдая, как из моря ударил метровый фонтан.

Совершенно обессилевшая, мисс Уайт вышла из лагуны на пляж, где её уже поджидал Джек Кристалл с горячим кофе и шоколадным пончиком. Мисс Уайт залпом выпила кофе и проглотила пончик.

– Можете сплавать к ней на «Зодиаке»? Надо помочь ей превратиться.

– Поверить не могу! – Мистер Кристалл восхищённо смотрел на море. – Она правда его мать? Где ты её нашла?

– Вейв описал мне её привычные маршруты. Она плыла от острова Большой Багама[5] на юг.

Джек с тревогой посмотрел на неё:

– Ты со вчерашнего дня доплыла до Большого Багамы и обратно?! Но это же более двухсот миль!

– Что-то около того. – Мисс Уайт опустилась на песок, отбросив со лба мокрые тёмные волосы. – Родители Вейва расстались, поэтому его отца мне, увы, так быстро отыскать не удалось: он плавает где-то в других краях. Хватит одного родителя?

– Должно хватить. Спасибо, Алиша, ты просто супер!

– Не за что, – слабо улыбнулась мисс Уайт. – А пончики ещё остались?

– Наверняка, – сказал я. Пока мистер Гарсия готовил «Зодиак», я помчался на кухню, чтобы принести столько сахарных колечек, сколько смогу дотащить.

Прибежав обратно, я вытаращил глаза.

Самка горбатого кита, протиснувшись между мангровами, плавала рядом с миссис Пелагиус по лагуне, едва достигающей пяти метров в глубину. Невероятное зрелище, как этот тёмно-серый колосс наворачивает там круги. Стоит ей неловко повернуться – она рискует сесть на мель и раздавить коллекцию ракушек Шари.

– Где Вейв? – крикнул оборотень-кит, высунув морду из воды. – Я Мун, его мать, и хочу немедленно увидеть сына!

– Его сейчас здесь нет, – ответил Джек Кристалл. – Но если ты превратишься, мы сможем отвести тебя к нему.

Леонора и Оливия уже держали наготове одежду и полотенца, чтобы гостья могла завернуться в них после превращения.

Хотя мистер Гарсия терпеливо объяснял матери Вейва, как превратиться, прошло почти полчаса, прежде чем она наконец приняла человеческое обличье и вышла на пляж, ощупывая руками лицо. Мун оказалась массивной дружелюбной женщиной с гладкими рыжеватыми волосами до пояса. Выглядела она ненамного старше нашего директора – думаю, ей лет тридцать с небольшим.

– Кто только додумался дать ей это ярко-красное платье – оно же совсем не идёт к её волосам! – закатила глаза Элла, но это никого, кроме неё, не интересовало.

– Добро пожаловать в школу «Голубой риф», – торжественно произнёс Джек Кристалл.

– Улыбочку! – сказала его мать Лисса и сфотографировала гостью. – К вечеру я раздобуду тебе паспорт, Мун. Это клочок бумаги, который удостоверяет, кто ты на суше.

– И что люди только находят в этой бумаге? – недоумевала Мун, с любопытством поглядывая на собравшихся учеников. – В воде она всё равно разлагается!

– Мистер Кристалл, когда мы заберём Вейва? – нетерпеливо спросила бледная встревоженная Финни. Похоже, ночью она почти не спала. – Нельзя, чтобы опять что-то сорвалось!

– Сегодня во второй половине дня, как только сумма, которую перевёл Алан Дорн, поступит на счёт полиции, – твёрдо ответил Джек Кристалл. – С нами поедут Мун, мисс Уайт, новая адвокатесса, Тьяго и – по особому разрешению – Финни. Перед этим нам нужно будет…

– Что такое полиция? Это съедобно? – спросила Мун.

– …проинструктировать нашу гостью, – закончил молодой директор, найдя в себе силы улыбнуться.

Ваш паспорт, пожалуйста!

Инструктаж для матери Вейва проходил на пляже, и директор недолго думая решил совместить его с нашим сегодняшним уроком человековедения. Это был один из самых странных уроков, на которых мне доводилось присутствовать в «Голубом рифе».

– Если полиция наш друг и защитник – почему они держат в неволе моего сына? – спросила Мун, наматывая на палец длинную рыжеватую прядь.

– Потому что Вейв допустил ошибку, – уже второй раз терпеливо разъяснил Джек Кристалл. – Финни, ты играешь роль полицейской, которая опрашивает Мун. Начинаем.

Синеволосая девочка-скат устроилась за импровизированной стойкой из деревянных ящиков. По этому случаю она облачилась в полицейскую униформу из нашего театрального реквизита: чёрную форменную рубашку с коротким рукавом и золотым значком, тёмные брюки и чёрную фуражку.

– Добрый день, вы, значит, мать Вейва, миссис О’Коннор. Предъявите, пожалуйста, документы.

– Что-что? – переспросила мать Вейва.

– Удостоверение личности, пожалуйста, – строго сказала Финни.

– А, это. – Мун протянула ей книжицу, которую мы только что состряпали. – Понимаете, Вейв мой первый телёнок, я его очень люблю и…

– Стоп! – крикнул директор, глубоко вдохнув и выдохнув. – Отвечай, только когда тебя спрашивают, Мун, лишний риск ни к чему. И Вейв сегодня твой ребёнок, а не телёнок, понятно?

– Да, хорошо, – кивнула Мун.

Мы уже дважды это отрепетировали. Я начинал сомневаться, удастся ли нам подготовить её к роли, – вдруг всё это обернётся полной катастрофой? Я страшно переживал за Вейва.