– Косатка, – представилась мисс Уайт.
– Она самая крутая косатка в мире, пап, – сказала Финни, и мисс Уайт криво усмехнулась.
Потом мы отправились в путь. По дороге мы высадили мисс Уайт рядом с её чёрным «БМВ», который она оставляла у знакомого в Майами, и на двух машинах поехали обратно в школу.
Радость за Вейва и Финни текла у меня по венам жидким золотом. Но всякий раз при мысли о Шари я начинал страшно тосковать. Застану ли я её в школе, когда вернусь, или она уже уплыла с Ноем и Блю в открытое море, где они часто ночевали?
Будь у меня возможность загадать одно-единственное желание, я пожелал бы, чтобы Шари была здесь, ждала меня и смотрела на меня как Финни на Вейва.
Я так вымотался, что уснул, едва мы тронулись. Полностью отключился.
Проснулся я оттого, что кто-то тронул меня за плечо. Шари. Девочка-дельфин с улыбкой смотрела мне в лицо:
– Хорошо, что вы вернулись! Мисс Уайт просила тебя разбудить, чтобы ты не проспал всю ночь в машине.
– Ты не уплыла в море? – спросил я, моргая при свете луны.
– Нет, хотела тебя дождаться, – сказала Шари. – Я тебя очень ждала, знаешь?
Наверное, это сон. Однозначно. Я всё ещё сплю.
– Что случилось? – испугалась Шари. У меня из глаз вдруг покатились слёзы. Сам не знаю почему. Как же неловко – тем более что я, кажется, всё-таки бодрствую! Я поспешно вытер дурацкие слёзы тыльной стороной ладони. – Это из-за Вейва, да? – Шари вытащила меня из автомобиля и буквально заставила меня её обнять. – Великая волна, да ты совсем расклеился. Пойдём провожу тебя в хижину. – Она закинула мою руку себе на плечо и потащила меня к пляжу.
Я пяткой захлопнул за собой дверь машины. Запирать её ни к чему. Того, кто попытается здесь что-нибудь украсть, покусает аллигатор. Об этом предупреждала табличка на ограде.
– А ты знала, что Финни влюбилась в Вейва? – спросил я.
– Да, я заметила, – кивнула Шари. – Я за неё рада: Вейв очень океанистый оборотень. – Я, конечно, тоже радовался за Финни, но этого сейчас слышать не хотел. Шари улыбнулась ещё шире: наверное, у меня всё было написано на лице. – Но не такой океанистый, как ты, понял?
И тут я решился. Высвободившись из её объятий, я стал перед ней и спросил:
– Я тебе нравлюсь?
– Ещё как нравишься, кусачий морской зверь. Могу даже сказать – я тебя люблю. Хотя о твою шершавую спину можно кожу ободрать.
Я не ослышался?! Она сказала, что меня любит? Да-да, правда! Шари дотащила меня до хижины, поцеловала – увы, всего лишь в лоб, – и я с блаженной улыбкой рухнул на кровать.
– Что такое? – спросил Джаспер, разгадывающий на нижней койке кроссворд, который уже трижды заполнял и снова стирал.
– Любовь прекрасна, – сказал я.
И пошёл чистить зубы.
Сногсшибательное известие
Следующий день – четверг – прошёл просто замечательно. По крайней мере для меня, Шари и всего нашего класса. День открытых дверей отменили, чтобы мы могли сосредоточиться на уроках. Мы с Шари сидели рядом – так близко, что наши руки соприкасались. Мы смеялись над самыми дурацкими шутками, постоянно переглядывались и кормили друг друга в столовой кусочками рыбы. Остальные многозначительно улыбались.
– Воркуете как голубки, – заметил Нокс, плавающий между столами-лодками. – Когда поцелуетесь?
– Молчать, не то сачок принесу, – пригрозил я, но потом не выдержал и рассмеялся.
– Только не это – у меня от страха плавники дрожат! – Нокс тут же это продемонстрировал, а потом, когда я пошлёпал к буфету, подплыл и ущипнул меня клювом за палец.
– Ай! Хочешь пойти на корм акулам?!
Нокс лишь посмеялся. Как и большинство учеников «Голубого рифа», он меня больше не боялся.
Одноклассники тоже радовались, что Вейва удалось спасти, а мистер Кристалл и мисс Уайт снова ведут уроки.
Мы с любопытством за ними наблюдали, пытаясь угадать, вместе они или нет. То, что они до ночи просидели на крыше, беседуя, – хороший знак.
– Они договорились завтра вечером пойти в кафе! – рассказала Ноэми. – Значит, он её простил, да?
Шари, Блю, Джаспер и ещё кое-кто из ребят обрадовались.
– Ты что, подслушивала? – Финни как истинная дочь полицейского сдвинула на нос солнечные очки и погрозила Ноэми пальцем.
Ноэми понурила голову:
– Ну… да…
Финни улыбнулась, и её серо-голубые глаза лукаво блеснули:
– Я бы тоже на твоём месте так поступила. Но у тебя ушки лучше.
Лисса Кристалл тоже была довольна, что у её сына и в его школе снова всё хорошо. Она сидела за учительским столом, весело болтая с другими. Похоже, она пока не собиралась возвращаться в Скалистые горы.
Только у двоих на душе было нерадостно. В обеденный перерыв к нам в лагуну приплыл Стив поделиться новостями.
– Несколько стеклянных лодок снялись с якоря – я не могу за всеми уследить, – с грустью сообщил он.
Этого я и боялся.
Я отправился искать Мариса.
– Ты ведь летаешь с камерой, да? – спросил я и пересказал, что узнал от Стива.
– Конечно, – кивнул он. – Вчера долетел до Шугарлоаф Ки[6]. Мы с Шелби продолжим наблюдать.
Стив, попрощавшись, поплыл дальше патрулировать архипелаг Флорида-Кис.
Мисс Беннетт тоже была подавлена. После обеда я заметил, как она, бледная, но полная решимости, направилась в кабинет мистера Кристалла. Мы с Шари навострили уши.
– Урок борьбы и выживания сегодня проведёт мисс Уайт, я полагаю? – спросила она. – Как я вижу, я вам больше не нужна.
– Боюсь, вы правы, – смущённо ответил мистер Кристалл. – Мне очень жаль, что вы специально переехали сюда и…
– Ничего, я всё понимаю. Тогда пойду, пожалуй, собирать вещи.
Мы с Шари взбежали по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
– Мистер Кристалл, вы допускаете ошибку! – выпалил я.
Большинству учителей такая фраза пришлась бы не по нраву, но мистер Кристалл и бровью не повёл.
– Ты о чём, Тьяго? – спросил он.
– Вы ведь владеете языками разных животных – верно, мисс Беннетт? – взволнованно спросил я учительницу – рыбу-ежа. – Можно ввести новый предмет – звериные языки.
– Кроме того, мисс Беннетт очень хорошо преподавала звероведение – может, она могла бы вести его вместо мисс Уайт, – вмешалась Шари.
– В политике она тоже разбирается – как насчёт обществознания в «Голубом рифе»? – добавил я.
– Гм. – Директор посмотрел на мисс Беннетт с явной заинтересованностью. – Насчёт звериных языков – это правда?
– Ну, я владею языками разных рыб… Если это чем-то поможет…
– Да, поможет, – кивнул Джек Кристалл. – Присядьте, пожалуйста… А у вас двоих наверняка найдутся свои дела, правда? – Он махнул нам с Шари рукой, выпроваживая нас за дверь. Мисс Беннетт благодарно посмотрела нам вслед.
Пятница тоже прошла отлично. Рокет приехал на индивидуальные занятия, и после уроков мы с Шари, Блю и Ноем поплыли к Бахия Хонда Ки – самому красивому пляжу в окрестностях. Мы с Рокетом в человеческом обличье держались за дельфиньи плавники, и мой друг смеялся во весь рот:
– Эй, это почти так же круто, как сидеть в кабине спейс-шаттла[7] в Космическом центре Кеннеди!
– Признай, что лучше, – сказал я.
– Ладно, лучше, – согласился Рокет и радостно завопил «Йе-е-е!», когда Блю устроила с ним спринт.
Когда мы добрались до пляжа, настроение у нас немного испортилось.
– Ну вот, народу куча, – расстроился Ной и нырнул. Белый песок практически не был виден под полотенцами, а в не очень глубокой бирюзовой воде плескались легионы людей. – Может, лучше в другое место поплывём?
– Незачем. Подождите, – сказал я, подплыл ближе к берегу и, превратившись, высунул из-под воды спинной плавник.
Через несколько минут места стало хоть отбавляй.
– Круто, спасибо, – сказала мне Блю, и мы бесились в воде, пока не выдохлись.
Лишь одно не давало мне покоя: на этой неделе мы не обнаружили никаких зацепок, где состоятся акульи бои. Если мой брат Стив прав, то эти отвратительные представления продолжаются. Неудивительно: ставки на акульи бои приносят много денег. Они не прекратят их проводить только потому, что полиция однажды дала им по рукам.
Когда ранним вечером Джонни забрал нас с Рокетом, чтобы отвезти домой в Майами, я радовался спокойным выходным с другом и знал, что все эти два дня буду страшно скучать по Шари.
Потом у меня зазвонил мобильник. Это была Шелби-крачка:
– Марис засёк этих типов в море к югу от Биг-Пайн-Ки! Там, где их не видно с шоссе. Другой корабль и несколько лодок и яхт поменьше. Они уже раскинули сети-клетки с тремя крупными акулами. Марис говорит, что одна из них, скорее всего, тигровая акула.
Я не знал, радоваться мне или бить тревогу. Тигровая акула, они поймали тигровую акулу… А вдруг это Стив? У меня внутри всё похолодело. Даже если это не он, мы должны освободить животных, пока организаторы их не стравили.
– Он видел на борту миссис Леннокс? – Судорожно сжимая телефон, я включил громкую связь.
– Сначала Марис разглядел на борту только мужчин, которые что-то подготавливали, – сказала Шелби. – Но потом он заметил женщину, подходящую под описание миссис Леннокс. Она раздавала мужчинам указания.
Что это значит, я говорить не стал: угроза миссис Леннокс предъявить нам с Джонни иск за клевету на миллион долларов была ещё свежа в моей памяти.
– Мы немедленно выдвигаемся, – пообещал я. – Сообщи мистеру Кристаллу, мистеру Гарсии и мисс Уайт!
– Никого из них сейчас нет, – растерянно ответила Шелби. – Мистер Кристалл повёз мать в аэропорт, мисс Уайт поехала с ними. А мистер Гарсия навещает маленькую дочку.
Только этого ещё не хватало. Как же не вовремя!
– Попытайся до них дозвониться – пусть вызовут полицию. Кто-нибудь сможет тебя отвезти?
– Разве что миссис Мисаки, – ответила Шелби. Наша вечно недовольная школьная секретарша, во втором обличье мурена, нередко нас возила. – Сейчас спрошу, сможет ли она. Может, с нами съездит ещё кто-нибудь, кто умеет хорошо бороться… – Я услышал, как спорят две девочки, потом раздался протестующий возглас «Эй!» и кто-то выхватил у Шелби трубку.