Тайна кита-оборотня — страница 38 из 41

– Нет… Смотреть было особо не на что. – Элла повернулась ко мне. – Разве что на Тьяго, который опять выставил себя дураком.

Мисс Уайт и Шари с тревогой посмотрели на меня, опасаясь, что я вот-вот взорвусь как тротил.

Но они зря волновались: я совершенно опешил.

Бывает, чувствуешь, что твой собеседник говорит правду. А иногда интуиция подсказывает, что наоборот.

Элла нам сейчас врала. Но я понимал, что в этом кабинете, перед всеми этими людьми она ни за что не сознается, что она на самом деле сказала и сделала. Надо заставить с ней поговорить кого-нибудь, кому она доверяет!

И я даже придумал кого.

– Простите, мне надо ненадолго отлучиться, – извинился я. Едва выйдя из кабинета мистера Кристалла, я побежал на поиски… Кармен.

Она, конечно же, тусовалась с Барри и Токо.

– Э… Кармен, можно с тобой поговорить? – спросил я, а парни мрачно смотрели на меня.

– О чём это? – не очень-то дружелюбно поинтересовалась она.

– Об акульих делах, – ответил я.

Кармен, вздохнув, кивнула и прошла за мной в пустой кабинет, где я ей всё объяснил.

– Я должна уговорить Барри спросить Эллу, правда ли, что она ничего не снимала? – повторила акула-молот.

– Пожалуйста, – попросил я.

Я ожидал чего угодно – только не того, что Кармен тут же ответит:

– Ну ладно. – Она даже слегка улыбнулась. – Сделаю. Ты ведь помог дотащить меня из хижины. Ну, ты помнишь – когда я нечаянно превратилась ночью. За это я была перед тобой в долгу. Но теперь мы в расчёте, ясно?

– Ясно, – кивнул я. – А можно мне послушать, когда Барри спросит Эллу?

– А больше ничего не желаешь? Может, ещё устроить тебе свидание с китовой акулой-альбиносом?

Я и глазом не моргнул:

– Почему бы и нет. Мне нравятся китовые акулы.

– Ну ты достал!

Довольный, я вернулся к остальным, умолчав о нашем с Кармен разговоре.

Кармен выполнила обещание и уговорила Барри. И вот этот момент настал. Была уже глубокая ночь, и Джонни спал в одной из гостевых хижин, поскольку не захотел так поздно ехать в Майами. Я лежал в кустах, растущих вокруг пресноводного озера, чувствуя, как болотистая вода постепенно пропитывает мою одежду. Несколько дюжин москитов проявляли нездоровый интерес к моим икрам, но я не шевелился, потому что рядом со мной обсуждали очень интересные вещи.

– Ты знала, что твоя мама там будет? – буркнул Токо. – Может, она даже пригласила тебя присутствовать при том, как прихлопнут этих акул?

– Не пригласила, но я так и думала, что она там будет, – сумрачно отозвалась Элла. – Я ей говорила, что эти бои – полный отстой. Но она со мной не согласилась, а спросила, откуда, по-моему, взялись деньги на мою сумочку от «Гуччи».

– Стрёмно, – сказал Токо.

– Ага! А в прошлый раз она меня уверяла, будто оказалась на корабле случайно. Это всё враньё! – Элла хмуро разрывала листок.

– Скажи… а ты точно ничего не сфотографировала? – как было условлено, спросил Барри.

– Нет. Они бы тут же высадили меня на берег, и я бы не смогла поговорить с мамой. ЗАТО… – Элла усмехнулась. – Я нажала в кармане кнопку записи на телефоне. Экран, конечно, тёмный, но наш разговор хорошо слышно.

Её друзья потрясённо молчали, а я беззвучно ликовал. Значит, я угадал!

– И что ты собираешься делать? – спросил впечатлённый Барри. – Пойдёшь в полицию?

– Я долго об этом думала, – сказала Элла. – Не, к копам я не пойду. А пойду к кое-кому другому.

Мечты сбываются

– И к кому же ты с этим пойдёшь? – Токо изнывал от любопытства.

– К маме, – сказала Элла. – Пусть знает, что у меня есть аудиозапись. Хочу, чтобы она прекратила заниматься этой дрянью. Да, я тоже не люблю Тьяго, но эти водолазы с ружьями – полный отстой.

Надо же. Я был сильно впечатлён. Элла так быстро зарабатывала мою симпатию, что я едва успевал подсчитывать баллы.

– Отпадная идея, – пробормотал Барри. – Может, мне тоже шантажировать отца, чтобы он не кидался по первому зову твоей мамы исполнять любое её дурацкое поручение.

– Попробовать стоит, – усмехнулась Элла. – Хорошо, что ты больше не пытаешься во всём ему угодить.

Потом Элла и её приятели отправились спать. Выждав долгое время, пока в пресноводной зоне все уснут, я, весь перемазанный грязью и искусанный комарами, поднялся с земли, вернулся в свою хижину и встал под душ. Прямо в одежде.

В голове у меня роились чёрные мысли, которые не смыть и тысячью литров воды. А разве мои родители намного лучше отца Барри и матери Эллы? Ведь они четырнадцать лет не давали о себе знать, и я так и не привык к их холодной манере общения. В то же время они выручили нас с залогом за Вейва. Сдержат ли они своё обещание приехать меня навестить? Я уж точно не стану их шантажировать, чтобы они со мной встретились!


На следующее утро все ученики, которые оставались в выходные в школе, завтракали как ни в чём не бывало – как будто мы с Шари и Джонни и не подвергались смертельной опасности.

Элла держалась непринуждённо, но была довольно бледной. Поговорила ли она уже с матерью? Не обращая на меня внимания, девочка-питон с полной тарелкой прошла мимо.

– Спасибо, – сказал я ей.

Элла подняла голову, мрачно разглядывая меня зелёными глазами:

– За что?

– Ты знаешь.

Она ничего не ответила, но лицо её немного разгладилось… и одновременно погрустнело: она наверняка думала об ожесточённом споре с матерью.

Мы кивнули друг другу, и я направился к Джонни, который сидел за учительским столом; вместе с Рокетом мы хотели наконец-то поехать в Майами. Шари брела рядом со мной. Её друзья-дельфины отправились на выходные к родителям Ноя, а Шари – надо же! – сказала, что хочет остаться со мной. Всякий раз при мысли об этом я оказывался на седьмом небе.

В дверь школы позвонили. Мы так удивились, что перестали есть. Мистер Кристалл отложил ложку, которую собирался опустить в овсяную кашу с жёлтым сахаром, и они с матерью переглянулись:

– Ты ждёшь гостей?

Директор покачал головой, встал и прошёл через актовый зал к двери.

Меня охватили радость и надежда. Может, это мои родители забыли предупредить о своём приезде?

Какой же я дурак! Давно пора выбросить из головы эту глупую надежду. Конечно, это не они. Хорошо хоть, и не Лидия Леннокс. А то мало ли.

Джек Кристалл вернулся с другим, особым гостем. Я сразу узнал девочку с тёмными локонами и веснушками и улыбнулся ей в знак приветствия. Это была Дейзи Кусто, с которой мы познакомились в человеческой школе. Я с облегчением увидел, что у неё, кажется, всё хорошо и она в превосходном настроении. Значит, она не превратилась нечаянно в рыбу где-нибудь на ковре. Слава богу!

Весёлая и в то же время полная решимости, Дейзи обеими руками крутила колёса инвалидного кресла. На этот раз она явилась без физиотерапевта.

Заметив меня и Шари, она нам улыбнулась:

– Привет, рада вас видеть! Простите, что не смогла приехать раньше: моя мама – настоящая наседка. У вас найдётся время мне помочь… э… или мне всё это приснилось? – Она посмотрела на Лиссу Кристалл. – Представляете, в моём сне вы превратились в орлана!

Мисс Кристалл взглядом дала понять другим учителям, что сама займётся Дейзи:

– Пора узнать, в кого можешь превращаться ты.

– Значит, это не…

– Нет. Пойдём на пляж – на случай, если твоему второму обличью срочно понадобится в воду. Шари, Тьяго, Токо, идёте?

Токо, почти всегда проводивший выходные в школе, вскочил с места, словно сидел на пружинах. Не оглядываясь на приятелей, он проводил нас на пляж. Дейзи было трудновато ехать в инвалидном кресле по песку – я заметил, как от напряжения она закусила губу.

– Можно мне? – спросил Токо, протянув руку к ручкам на спинке кресла.

– Ну ладно, спасибо, – согласилась Дейзи, и Токо покатил кресло.

Лисса Кристалл велела нам подойти поближе к воде, Шари даже вошла в море по пояс, не замечая, что её шорты и футболка тут же намокли.

– Что теперь? Полистать справочник о животных или что-то вроде того? – с любопытством спросила Дейзи.

– Может быть, потом. – Лисса Кристалл всматривалась в лицо Дейзи, разглядывала её тонкокостные руки, всю её фигуру. – Тебе доводилось чувствовать покалывание при виде какого-нибудь животного?

– Конечно, и не раз, – кивнула Дейзи, и мы удивлённо вздохнули. – Когда мы с мамой и папой бываем на море, у меня всегда внутри начинает покалывать. Я уж думала, у меня аллергия на морской воздух или что-нибудь в этом роде!

– Везде на море? Или только здесь, во Флориде? – уточнила мать Джека.

– Нет, когда мы вместе были на море в Ирландии, я этого не чувствовала. – Дейзи задумалась. – Странно, да? Чем это можно объяснить?

Может, во втором обличье она рыба, которая водится только во Флориде? Я так надеялся, что она несмотря ни на что сможет плавать. Как-нибудь.

– Есть у меня одна догадка… – Лисса лукаво улыбнулась и обратилась ко мне: – Какие животные чаще всего встречаются на пляжах в этом штате?

– Чайки, – тут же ответил я. Они вездесущи и повсюду гадят. На крыше нашего лодочного ангара сейчас сидели пять штук (не считая Дафны).

– Пеликаны, – сказала Шари, указывая на крупную серую птицу с длинным клювом, сидящую на столбике причала. Ещё две уютно покачивались на волнах в лагуне.

Дейзи напряглась, словно натянутая тетива. В таком волнении я её ещё не видел.

– Вы думаете, я могу оказаться… птицей? Но тогда я, возможно, могла бы…

– Ну да, – проворчал Токо, как и мы, изнывая от нетерпения.

– Посмотри сначала на чаек, – попросила гостью Лисса Кристалл, но Дейзи быстро покачала головой:

– Покалывания нет. – Потом, переведя взгляд на пеликанов, Дейзи задышала чаще, щёки у неё порозовели, и она просияла: – Да.

Мы пока не решались радоваться. Слишком рано.

– Сосредоточься на руках, представь, что это крылья. – Голос Лиссы Кристалл звучал спокойно и проникновенно, почти гипнотически. – Большие серые крылья, широкие и сильные. Ты взмахнёшь ими, и они понесут тебя ввысь…