Тайна леди Одли — страница notes из 63

Примечания

1

Уолтон Айзек (1593–1683) известен книгой «Искусный рыболов», которая представляет собой причудливое сочетание практических советов по рыбной ловле, стихов, анекдотов и проповедей во славу добродетельной и мирной жизни на лоне природы. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Дамон и Финтий – двое пифагорейцев из Сиракуз, ставшие символом мужской дружбы.

3

От англ. сastle – замок.

4

Чарлз Марлоу – герой пьесы О. Голдсмита (1728–1774) «Ошибки одной ночи».

5

Квиетизм – религиозно-этическое учение в католицизме XVII века, проповедовавшее идеал смиренного подчинения божественной воле; безучастное, пассивное отношение к жизни.

6

Левисон Сара Рэйчел (ок. 1814–1880) – британская аферистка, продававшая в своем салоне красоты препараты, гарантировавшие вечную молодость (впоследствии выяснилось, что они состояли из воды и отрубей).

7

Хант Уильям Холман (1827–1910) – английский живописец, один из основателей братства прерафаэлитов.

8

Выйдите вон! Оставьте меня наедине с тем, кто привез меня сюда!

9

Банши – женщины из потустороннего мира в ирландском и шотландском фольклоре, особая разновидность фей, предвещающих смерть. Издают пронзительные вопли, в которых будто бы сливаются крики диких гусей, рыдания детей и волчий вой.

10

Псалтирь, 36:25.