Примечания
1
Уолтон Айзек (1593–1683) известен книгой «Искусный рыболов», которая представляет собой причудливое сочетание практических советов по рыбной ловле, стихов, анекдотов и проповедей во славу добродетельной и мирной жизни на лоне природы. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Дамон и Финтий – двое пифагорейцев из Сиракуз, ставшие символом мужской дружбы.
3
От англ. сastle – замок.
4
Чарлз Марлоу – герой пьесы О. Голдсмита (1728–1774) «Ошибки одной ночи».
5
Квиетизм – религиозно-этическое учение в католицизме XVII века, проповедовавшее идеал смиренного подчинения божественной воле; безучастное, пассивное отношение к жизни.
6
Левисон Сара Рэйчел (ок. 1814–1880) – британская аферистка, продававшая в своем салоне красоты препараты, гарантировавшие вечную молодость (впоследствии выяснилось, что они состояли из воды и отрубей).
7
Хант Уильям Холман (1827–1910) – английский живописец, один из основателей братства прерафаэлитов.
8
Выйдите вон! Оставьте меня наедине с тем, кто привез меня сюда!
9
Банши – женщины из потустороннего мира в ирландском и шотландском фольклоре, особая разновидность фей, предвещающих смерть. Издают пронзительные вопли, в которых будто бы сливаются крики диких гусей, рыдания детей и волчий вой.
10
Псалтирь, 36:25.