Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов — страница 11 из 118

[35].

Наступила тишина. Иностранцы с сомнением смотрели на этого чрезвычайно любезного молодого человека. Вероятно, они вдруг поняли, что этот лощеный, светский шалопай не так уж и безобиден. Молодой тевтонец побелел от бешенства.

— Вы еще об этом пожалеете, — прошипел он.

Старший сохранял горделиво-невозмутимый вид.

— Это ваше последнее слово, лорд Роулэнд? Вы отказываетесь нам сказать, где находится ее высочество?

— Я и сам этого не знаю.

— Неужели вы думаете, что я вам поверю?

— Боюсь, сэр, что вы слишком уж недоверчивы.

Пожилой иностранец, едва заметно покачав головой, проговорил:

— Это не все. Вы о нас еще услышите. — И вышел в сопровождении тевтонца.

Джордж потер лоб рукой. Дело приняло непредвиденный оборот. Похоже, он оказался замешанным в крупном европейском скандале.

«Может быть, это даже приведет к новой войне», — с надеждой подумал он и пошел искать человека с черной бородой. Слава Богу, тот был в холле.

Джордж уселся в противоположном углу. Через несколько минут чернобородый встал и отправился в свой номер. Джордж последовал его примеру. У него отлегло от сердца, когда он увидел, как бородач закрыл за собой Дверь.

— Мне необходимо выспаться, — пробормотал он. — Просто необходимо.

Но тут его настигло сомнение. А что, если чернобородый догадался, что он его выслеживает? Этот субъект может ускользнуть ночью, пока он будет спать. Немного подумав, мистер Роулэнд нашел хитроумный выход. Он распустил один из своих носков: получилась довольно длинная шерстяная нитка. Потом он крадучись вышел из своей комнаты и прикрепил конец нитки к двери бородатого клейкой бумажкой от почтовой марки. Нитку он протянул до своей комнаты и привязал к ее концу маленький серебряный колокольчик — память о той роковой вечеринке. Джордж был доволен собой.

Как только чернобородый попытается выйти из своего номера, он тут же узнает об этом по звону колокольчика.

Покончив с этим, Джордж, не теряя времени, лег в кровать. Маленький пакет он осторожно положил себе под подушку и вдруг впал в задумчивость. Его мысли сводились примерно к следующему: «Анастасия, Софья, Мария, Александра, Ольга, Елизавета. Черт с ними со всеми, я скучаю только по одной».

Однако заснуть ему решительно не удавалось, он мучительно пытался понять, что же все-таки происходит. Что все это значило? Какая связь между сбежавшей великой герцогиней, запечатанным пакетом и чернобородым? От чего спасалась великая герцогиня? Знают ли эти два господина, что пакет у него? И что же в нем, черт возьми, находится?

Ему было крайне досадно, что он никак не может найти ответ хотя бы на один из этих вопросов, а вскоре он, вконец утомленный, погрузился в сон.

Мистера Роулэнда разбудило нежное позвякивание колокольчика. Вообще-то он всегда долго приходил в себя, пытаясь преодолеть сон, но тут почти сразу вскочил, сунул ноги в домашние туфли и, тихонько открыв дверь, выскользнул в коридор. Мелькнувшая в конце коридора тень, подсказала ему, куда нужно идти. Стараясь ступать бесшумно, мистер Роулэнд последовал за тенью и успел увидеть, как чернобородый зашел в ванную. Это было очень странно, потому что как раз напротив его собственного номера тоже была ванная. Прижавшись к стене, Джордж наблюдал в щелку за происходящим. Человек, стоя на коленях возле ванны, что-то делал с плинтусом за ней. Минут через пять он поднялся на ноги, и Джордж был вынужден ретироваться. Прячась за собственной дверью, он смотрел, как бородатый вошел в свой номер.

— Ладно, — пробормотал Джордж. — Тайной ванной комнаты займемся завтра утром.

Он лег и сунул руку под подушку, чтобы проверить, на месте ли драгоценный пакет. В следующий момент он в панике принялся перебирать постельное белье. Пакет исчез!

Случившееся настолько выбило его из колеи, что на следующее утро он ел яичницу с беконом без всякого аппетита. Он потерял Элизабет. Драгоценный пакет, который она ему доверила, пропал, и «тайна ванной комнаты» никоим образом не могла компенсировать эту потерю. Да, несомненно, Джордж свалял дурака.

После завтрака он опять поднялся наверх. В коридоре стояла горничная, вид у нее был озабоченный.

— Что случилось, милочка? — участливо спросил Джордж.

— Здесь живет один джентльмен, сэр. Он попросил, чтобы его разбудили в половине девятого, а теперь он не отвечает, и дверь заперта.

— О, понимаю, — сказал Джордж. Мысли путались в его голове. Он поспешно вошел к себе в номер, пытаясь сообразить, что же теперь делать, и буквально оторопел! На туалетном столике лежал пакет, который был украден у него ночью!

Джордж схватил его и внимательно осмотрел. Да, несомненно — тот самый. Но печать сломана. После минутного колебания он открыл его. Если кто-то уже видел его содержимое, то почему бы и ему не посмотреть. Впрочем, очень возможно, что содержимое пакета изъяли. Развернув бумагу, он обнаружил маленькую коробочку, в каких обычно продаются ювелирные украшения. Джордж открыл ее. Внутри лежало золотое обручальное кольцо.

Он поднес его к глазам: никаких надписей или инициалов, ничего такого, что отличало бы его от других обручальных колец. Джордж со стоном уронил голову на руки.

— Безумие, — пробормотал он. — Вот что это такое. Полный бред.

Но внезапно Джордж вспомнил слова горничной и в этот же момент увидел, что снаружи под окном проходит широкий карниз. Он совсем не был героической личностью, но в теперешнем своем возбужденном состоянии был способен на самые невероятные поступки. Он забрался на Подоконник и через некоторое время уже заглядывал в комнату чернобородого. Окно было открыто, и комната была пуста. Рядом он заметил пожарную лестницу. Теперь стало ясно, как ускользнула преследуемая им дичь. Джордж влез через окно в комнату. Исчезновение чернобородого привело его в замешательство. Тут наверняка должен быть какой-нибудь ключ к разгадке. Он стал осматривать все вокруг, начав с саквояжа.

Но тут его внимание привлек звук — очень слабый звук, но, без сомнения, раздававшийся в самой комнате. Взгляд Джорджа остановился на большом шкафе. Он бросился к нему и распахнул дверцу. Изнутри тут же вывалился человек и упал в объятия Джорджа. Однако неизвестный оказался очень ловок. Все хитроумные приемы Джорджа почти не имели успеха… Наконец дерущиеся затихли в полном изнеможении, и только тут Джордж разглядел своего противника. Это был рыжеусый.

— Кто вы такой, черт возьми! — воскликнул Джордж.

Вместо ответа рыжеусый достал визитную карточку и протянул ее Джорджу. Тот прочитал вслух:

— Инспектор Джеральд, Скотленд-Ярд.

— Именно так, сэр И я был бы вам очень признателен, если бы вы рассказали мне все, что вам известно об этом деле.

— Должен ли я все вам рассказывать? — произнес Джордж задумчиво. — Знаете, инспектор, думаю, вы правы, но давайте переберемся в какое-нибудь более приятное место.

В тихом уголке бара Джордж отвел душу Инспектор Джеральд выслушал его с сочувствием.

— Очень странное дело, как вы правильно заметили, сэр, — сказал он, когда Джордж закончил. — Много в нем непонятного, но два или три момента я могу прояснить. Я прибыл сюда вслед за Марденбергом, вашим чернобородым приятелем, и ваше внезапное появление, а затем слежка за ним показались мне подозрительными. Я не мог вас раскусить Прошлой ночью, пока вас не было в номере, я проник туда и взял пакет из-под подушки. Вскрыв его, я сразу понял, что это не то, что я ищу, и поэтому воспользовался первой возможностью, чтобы вернуть его вам.

— Да, действительно, это несколько проясняет ситуацию, — задумчиво сказал Джордж. — Все это время я, наверное, вел себя как последний осел.

— Ну что вы, сэр Вы действовали очень грамотно для новичка Вы сказали, что сегодня утром забрали из ванной то, что было спрятано за плинтусом?

— Да, но это всего лишь любовное письмо, — мрачно буркнул Джордж. — Что ни говори, я не должен был совать нос в личную жизнь этого бедняги.

— Вы не будете возражать, если я взгляну на письмо, сэр?

Джордж достал сложенное письмо из кармана и протянул инспектору.

— Вы совершенно правы, сэр, — подтвердил инспектор, прочитав письмо. — Но если присмотреться повнимательнее… Я вам очень благодарен, сэр. Это план защиты Портсмутской гавани.

— Что?

— Да. Этот джентльмен оказался очень ловким агентом. Ему удалось-таки ускользнуть от нас с вами. Кстати, наиболее грязную работу он поручал женщине.

— Женщине? — заинтересовался Джордж. — А как ее зовут?

— Она появляется под разными именами, сэр. Чаще Всего как Бетти Брайтайз Она, кстати, молода и очень красива.

— Бетти Брайтайз — повторил Джордж. — Благодарю вас, инспектор.

— Простите, сэр, вам плохо?

— Да, я чувствую себя совершенно больным. Я думаю, мне следует первым же поездом вернуться в Лондон.

Инспектор посмотрел на часы.

— Скоро отправляется пассажирский, сэр. Но он идет очень медленно. Лучше подождать экспресса.

— Это не имеет значения, — мрачно сказал Джордж. — Ни один поезд не может ехать медленнее того, на котором он приехал вчера.

Снова сев в вагон первого класса, Джордж погрузился В свежую газету. Внезапно он вздрогнул и впился глазами в маленькую заметку.

«Вчера в Лондоне произошло бракосочетание лорда Роланда Гейта, второго сына маркиза Эксминстера, и великой герцогини Катонской Анастасии. О церемонии не было объявлено заранее. Великая герцогиня уехала в Париж вместе со своим дядей сразу же после переворота в Катонии. Она познакомилась с лордом Роландом, когда он служил секретарем британского посольства в Катонии».

Мистер Роулэнд абсолютно ничего не понимал. Он продолжал вглядываться в газетные строчки, словно в них можно было отыскать ответы на все его вопросы. Поезд остановился на маленькой станции, и в вагон вошла леди. Она села напротив Джорджа.

— Доброе утро, Джордж, — ласково произнесла она.

— Боже мой! — вскричал он. — Элизабет!