— Нисколько. Вы — единственный победитель.
— Я — единственный, кто правильно ответил на все вопросы?
Дастин на мгновение заколебался, а потом подтвердил:
— Конечно.
Юп задумчиво кивнул. Он знал, что это неправда. Пит и Боб направили точно такие же ответы. Почему тогда Дасти не объяснил подлинную причину, по которой выбор пал на него? Юный сыщик взял на заметку эти вопросы. Он найдет на них ответы, когда соберет побольше информации.
— Откуда вы взяли деньги на конкурс? — задал он следующий вопрос. — Кто все оплачивает?
— Я.
— С какой целью?
— Для рекламы. Рекламы моего ранчо. — Дасти Райс снова надел шляпу. Казалось, в ней он чувствует себя более уверенно. — Я собираюсь превратить его в летний лагерь для ребят вроде вас. И надеюсь, что воскресные газеты дадут хорошие обзорные материалы об этом конкурсе.
С точки зрения Юпа, его объяснение не было лишено смысла. В определенной степени.
Он собирался задать очередной вопрос, когда его внимание привлекла синяя «шеви». Водитель притормозил было у дома. Юп даже подумал, что машина остановится. Но внезапно она рванула и скрылась из виду. От лобового стекла отражались солнечные лучи, и Юп не сумел хорошенько разглядеть водителя. Однако ж он успел заметить, что это была женщина. Блондинка в темных очках.
Он опять посмотрел на Дасти.
— А если я соглашусь принять большой приз, мои друзья смогут поехать со мной? — спросил он.
Дасти нахмурился.
— Вы хотите сказать, что мне придется оплатить также и их расходы? — спросил он.
— Да, именно это меня интересует, — твердо заявил Юп.
Дасти опять снял свой «стетсон» и принялся в задумчивости загибать его поля вовнутрь. Потом завел разговор о стоимости проезда на автобусе, о цене продуктов на ранчо…
Юп не перебивал его. Он уже решил отказаться от приза, если в поездку не будут включены Пит и Боб. Конкурс превращался в любопытное дело для трех молодых Сыщиков. А эта тройка представляла собой команду.
Дасти все еще рассуждал о ценах, подсчитывал, насколько возрастут расходы, если включить приятелей Юпа…
— Боюсь, вам придется вручить приз кому — нибудь другому, — прервал его Юп.
Дасти переступал с ноги на ногу, осмотрел свои сапоги, сделанные на заказ.
— Ваша взяла, настырный парнишка, — согласился он. — Видно, мне придется согласиться с вами.
Боб дотронулся до Юпа:
— Нам нужно десять минут, чтобы обсудить кое — что, — сообщил он. Боб сошел с крыльца, за ним последовали двое его друзей. — Ты на самом деле хочешь туда поехать? — спросил он Юпа, как только они отошли подальше от Дасти.
Юп действительно хотел этого. Он не привык останавливаться на полпути.
— Конечно, — подтвердил он. — Происходит что — то непонятное: этот тип соглашается оплатить поездку всем нам. Разве вам не хочется узнать почему?
— Ну… — Последние несколько недель были очень напряженными, и Боб полагал, что неплохо было бы поменять место и род занятий. Сакс собирается на Гавайи сразу после концерта. А когда босс уедет, Боб будет свободен как птица. Разве что придется пропустить несколько занятий карате. — Ладно, — согласился он. — Можешь рассчитывать на меня. После концерта, который состоится в четверг вечером, я в твое распоряжении.
Юп и Боб посмотрели на Пита. Теперь все зависело от него.
— Не знаю, — отозвался Пит. — Боюсь, что, если уеду из города, Келли совсем забудет меня.
— А вдруг она тоже будет скучать, — предположил Боб.
— Не исключено. — Пит вспомнил, что было написано на поздравительной открытке: «Разлука смягчает сердце». Мысль о том, что у Келли смягчится сердце, что она больше не будет водить его за нос, показалась ему очень привлекательной. — Что ж, — вздохнул он, — буду посылать ей по почте открытки и сувениры, чтобы она знала, что я жив и здоров.
Дастин Райс не скрыл облегчения, когда трое юных Сыщиков возвратились на крыльцо и сообщили ему, что решили принять большой приз.
Он вручил им карту северной Мексики, показал, как проехать до Ларето, ближайшего от его ранчо города. После некоторых препирательств выдал им шестьсот долларов наличными на дорожные расходы. Дастин оставил им также свой номер телефона, по которому они смогут связаться с ним, как только пересекут границу. Он обещал встретить гостей в Ларето. Как только неожиданный посетитель забрался в свой «джип» с мексиканскими номерами, сыщики вернулись к обычным занятиям.
На следующий день Юп с утра пораньше съездил к почтовому ящику у подножия холма — туда, где начиналась дорога к дому. Дядя Титус постоянно получал корреспонденцию, которую он в шутку называл «мусором», — извещения о распродаже утильного металла и другого железного хлама, которые он покупал для своего склада.
Просматривая почту, Юп наткнулся на большой конверт, внутри которого он нащупал твердый предмет прямоугольной формы. На конверте значилась его фамилия, но домашнего адреса и марок на нем не было. Следовательно, его доставил посыльный.
Юп отвез конверт в контору и только там вскрыл его. Внутри оказалась магнитофонная кассета. Больше ничего. Никакой надписи, поясняющей, что там записано.
Юп вставил ее в свой магнитофон и нажал кнопку воспроизведения. Пленка крутилась беззвучно. Неожиданно мужской голос произнес четко и торопливо:
— Ради бога, не ездите в Мексику. Вы подвергаете себя огромной опасности. Пожалуйста, прошу вас, не приезжайте сюда. Оставайтесь в Калифорнии и…
Незнакомец умолк на полуслове.
Больше там ничего не было. Юп прокрутил пленку до конца, но не услышал ни слова.
Он откинулся на спинку вращающегося кресла. Послание само по себе очень тревожное. «Вы подвергаете себя огромной опасности…» Но было еще что — то, что озадачило его и не давало покоя. Ему показалось, что он слышал этот голос раньше.
Спустя несколько минут к конторе подкатил Пит, и Юп попросил его прослушать пленку. Объяснив, как она к нему попала, он включил магнитофон.
К удивлению Юпитера, Пит заулыбался.
— Это что, шутка, Юп? — спросил он.
— Шутка?
— Запугивать самого себя.
— Я же сказал тебе, что не имею к этому отношения. Я обнаружил эту кассету в почтовом ящике.
— Значит, кто — то очень ловко имитирует твой голос.
— Мой голос?
— Конечно. — Пит взял магнитофон. — Могу поспорить на «эм — джи», что на пленке твой голос Юп.
ПРИБЫЛИ ЖИВЫМИ
Юпитер сидел у окна дребезжащего автобуса и любовался мексиканскими пейзажами.
Юные Сыщики сначала планировали, что поедут на машине Пита с откидывающимся верхом. Но когда в Ассоциации автолюбителей им сказали, что в Мексике трудно найти бензин без свинцовых примесей, они передумали. От свинцовых примесей тут же полетит катализный преобразователь в «эм — джи», и Питу придется покупать новый, если он захочет, не нарушая закона, пользоваться машиной в Калифорнии. Покупка новой детали обойдется ему, по крайней мере, долларов в триста.
— Так дело не пойдет, — решил Пит. — Когда вернусь, все деньги потрачу на Келли, чтобы встреча со мной доставила ей радость.
Он отказался также проделать несколько сотен миль, скрючившись на заднем сиденье «жука» Боба. В конечном итоге три парня решили согласиться с Дасти и выбрали для поездки по Мексике дешевый автобус.
Юп натянул на себя новую майку, на которой было написано по — испански: «Привет, я ваш друг». Он надеялся, что незнакомые люди охотно заведут с ним разговор, и он сможет попрактиковаться в испанском, который знал неплохо.
Ему пришлось привстать с твердого пластикового сиденья, чтобы взглянуть на своих друзей. Боб читал книжку в мягкой обложке по истории Мексики, которую захватил с собой в дорогу. Рядом с ним сидела необычайно красивая молоденькая мексиканка. Понятное дело. Она все время поглядывала на Боба, словно надеялась, что он бросит читать и заговорит с ней.
Питу кое — как удалось просунуть свои длинные ноги под переднее сиденье, и теперь он сладко спал.
На них тоже были новые майки. У Боба на груди виднелась надпись «Оставшиеся в живых» — название рок — группы, которую опекал Сакс Сендлер.
На футболке Пита крупными буквами было выведено: «Келли Мадиган». Келли сделала ему подарок перед самым отъездом, чтобы он не забыл ее, чем несказанно удивила Пита, потому что получалось, что она тоже не забудет его.
Юп посмотрел на женщину, сидевшую за Бобом. Она ничем не отличалась от мексиканских крестьянок, которых в автобусе было полным — полно. Бронзовый цвет кожи, хлопчатобумажная блузка, шерстяная юбка. Из — под шали торчали две черные косички. Впервые Юп обратил на нее внимание на автобусной станции в Санта — Монике. И несмотря на то, что после границы они уже дважды пересаживались на другой автобус, она все равно оказывалась вместе с ними.
Боб опустил книжку и с удовольствием болтал с красивой мексиканской девушкой, сидевшей с ним рядом. Он с радостью обнаружил, что она говорит по — английски.
— Боюсь, что мой испанский ниже всякой критики, — извинился он. — Знаю только «буэнас диас» и еще кое — что.
— Вам нравится Мексика? — спросила девушка.
— Здесь потрясно.
— Почему?
— Ну… — Боб призадумался. — В Штатах — как и большом оркестре. Каждый знает свой инструмент, перед ним лежат ноты. Вполне можно предсказать, какая зазвучит музыка.
— А в Мексике? — Ее улыбка заставляла Боба продолжить разговор.
— Здесь больше похоже на подготовку к игре. Каждый начинает, когда хочет, и наигрывает свою собственную мелодию. Здесь ездят по дорогам иначе, ни с того ни с сего останавливаются автобусы, из них вываливаются люди, которых поглощает пустыня.
— Они отправляются на фермы, — объяснила мексиканка. — А до фермы, как правило, не меньше пяти миль от дороги.
— Но, похоже, им это безразлично, — заметил Боб. — Пускаясь в путь, они улыбаются и говорят все сразу. Словно собрались на вечеринку.
— Возможно, вы правы, — задумчиво кивнула она. — Я несколько лет прожила у вас в Штатах. Жизнь там гораздо легче. Но в Мексике народ кажется веселее.