Тайна мрачного замка — страница 10 из 26

– Нет, Димми, здесь есть комнаты даже больше, чем эта! – запротестовала Нора. – Пойдём покажу!

Чувствуя себя совершенно ошеломлённой, Димми последовала за Норой и стала осматривать комнату за комнатой: все красиво обставленные, все в прекрасном состоянии. Вид был изумительный.

Наконец они подошли к анфиладе комнат поменьше, выходящих одна из другой, но каждая со своей дверью на лестничную площадку. Их было три, из них две, как двухместные номера в гостинице, и одна – одноместный номер.

– Вот эти прекрасно подошли бы для вас пятерых, – тут же сказала Димми. – Нет, не спорь, Нора, комната, которую ты хотела, слишком большая. И ещё не забывай, что вам придётся самим содержать комнату в чистоте и порядке, если смотрители не собираются брать на себя эту работу. Для вас, ребята, гораздо лучше выбрать маленькие комнаты, которые будет легко прибирать.

– О-о, – разочарованно протянула Нора. – Ну, наверное, ты права, Димми. И было бы неплохо иметь три комнаты по соседству… – Она подошла к двери и крикнула: – Пегги! Майк! Идите сюда – здесь три комнаты рядышком!

Они все прибежали. Джек сразу же согласился:

– Да, Майк и я могли бы взять эту среднюю, а вы, девочки, ту, что слева от нас. У Поля комната справа – одноместный номер. Лучше и быть не может! – Он подошёл к окну и выглянул наружу. – Какой необычный вид! Хоть картины рисуй! А вон там что? Часть разрушенной деревни?

– Вижу край крыши и трубу!

Они все столпились у окна.

– Да! – сказал Майк. – Там деревня. Смотрите – там можно разглядеть кусочек дороги. Тот, где развилка. И дорога в бывшее село Лунное. Надо пойти и исследовать его как-нибудь.

Димми тем временем ушла. Она хотела найти одну комнату для себя и одну для Ранни. Наконец нашлась маленькая комнатка для Ранни чуть дальше по коридору, но, увы, окна выходили на холм позади замка и комната оказалась довольно тёмной, потому что холм и перекрывал вид на окрестности, и заслонял свет. Только высокая башня возвышалась над вершиной этого холма. Димми подумала, что с башни, должно быть, прекрасный вид. Она искала комнату для себя, в надежде найти что-нибудь с видом не на склон зловредного холма. Наконец Димми нашла крошечную комнатку в конце коридора. В ней не было кровати, и она больше походила на маленькую гостиную. Димми решила переставить туда кровать из другой комнаты и использовать маленькую комнату для себя – там был такой чудесный вид. «По этому окну всегда показывают что-нибудь красивое», – с улыбкой подумала она.

Димми вернулась к детям. Они позвали Ранни, и тот принёс их багаж. Димми улыбнулась рослому бородатому парню.

– Я нашла комнату для тебя, Ранни, – сказала она. – Совсем рядом. Но вид из окна ужасный. То есть никакой. Ничего оттуда не видно.

Однако Ранни, выросший в стране высоких гор и широких долин, не имел ни малейшего желания любоваться пейзажем. В Баронии ему красивые виды уже примелькались. Он был очень доволен своей маленькой комнатой, ведь она была так близко от Поля.

– Ну и как нам умываться? – спросила Нора, глядя на большие старинные рукомойники. – Воду в них придётся доливать из баллонов, а я такой баллон даже поднять не смогу!

– Не таскай баллоны, мойся в ванной, – сказал Майк. – Тут семь ванных комнат! Одна прямо напротив нашей спальни. Там есть душ, вода холодная и горячая, всё работает.

– Димми, тебе тут нравится? – спросила Нора. – Ты уже нашла себе комнату? И как она, уютная? Ах, Димми, разве не чудесно жить в таком замке? Я постоянно путаю коридоры, так и заблудиться недолго!

Димми чувствовала то же самое.

Ребята такие шустрые, думала она. Удивительно, как быстро они узнали, где что находится!

Кроме двух основных лестниц, в замке имелись две или три поменьше.

– Мы прекрасно проведём время, гоняясь друг за другом и играя в прятки, – сказал Майк. – Столько лестниц, можно бегать туда-сюда! Ты знаешь, Поль, это очень хорошая идея – приехать сюда самим, до того, как прибудут остальные. С ними уже так не повеселишься. Все комнаты будут заняты, и взрослым не понравится, что мы шастаем повсюду.

– Так давайте шастать изо всех сил, – сказал Поль, думая о том, как прилично ему придётся вести себя, когда приедет его семья со всеми слугами. – За неделю так нашастаемся, что устанем и будем тихие, смирные…

– Ты сам-то в это веришь?

Димми спустилась к трём смотрительницам. Она позвонила в колокольчик, но никто не появился. Пришлось наугад идти в сторону огромной кухни.

В ней было два камина, один горящий, другой – нет. Вдоль стен стояли огромные кухонные плиты. Шесть или семь раковин белели тут и там. Димми задержалась в дверях. Боже, что за место!

У открытого окна в дальнем конце комнаты сидели три сестры. Димми уже видела ту, которую звали Эди Лотс.

Димми подошла к ним.

Женщины поднялись ей навстречу. Все три казались взволнованными.

– Садитесь, пожалуйста, – сказала Димми, думая о том, какое странное это было трио. – Я посижу с вами. Надо обсудить, как мы будем вести хозяйство, когда прибудут баронцы. Ведь королева Баронии приезжает на следующей неделе.



Все сели. Никто из троих не произнёс ни слова. Димми любезно заговорила со странными сестрицами, и миссис Бримминг наконец начала ей отвечать.

Димми предложила смотрительницам заботиться о постояльцах, а также продолжать убирать замок и содержать его в чистоте до тех пор, пока не приедут баронцы. А там уж их заменят слуги королевы.

– Тогда всё пойдёт прахом и развалится, я уверена! – печально сказала миссис Бримминг. – Мой сын сказал, что так и будет. Эти иностранные слуги!..

– О, вы к ним несправедливы, – возразила Димми. – Вы увидите, что баронцы будут гордиться этим местом и содержать его в чистоте. В любом случае замок-то не ваш личный, ни к чему так расстраиваться. Вы можете быть уверены, что королева проследит, чтобы всё было в порядке. А теперь, пожалуйста, взбодритесь – в конце концов, хватит замку пустовать, он для этого слишком хорош. Лорд Лун должен заработать на нём хоть немного денег.

– Мой сын говорит, что лорд Лун не позволил бы снять замок, если бы знал, что сюда понаедут иностранцы, – сказала миссис Бримминг. – Гай говорит, что агенты не имели права решать, не советуясь с лордом Луном. Он говорит…

Димми была доброй и терпеливой, но в конце концов рассердилась и она:

– Извините, но вашего Гая наши дела не касаются. – Затем она вспомнила: одно из условий, выдвинутых миссис Арнольд, состояло в том, чтобы Гай съехал. – Полагаю, теперь, когда замок сдан, вашего сына здесь уже нет? – спросила она.

– Конечно, его здесь нет! – громко сказала мисс Эди Лотс. Она сердито посмотрела на Димми и, казалось, собиралась сказать ещё что-то, но миссис Бримминг резко толкнула её локтем, и она остановилась.

Вскоре Димми покинула смотрительниц: общаться с ними было нелегко.

«Они донельзя разбаловали этого парня, – подумала она, направляясь к детям, чтобы помочь им распаковать вещи. – Трудно поверить, что он так запросто взял и съехал, без скандалов. Но его определённо не было на кухне. А теперь – как пройти в наши комнаты? Наверное, придётся прошагать пару километров по коридорам, чтобы найти их…»

Дети начали распаковывать вещи. Они не позволили Димми помочь.

– Нет, Димми, мы сами должны разложить всё по местам, – сказала Нора. – Разве ты забыла? В школе мы сами следим за своими вещами. Разберём чемоданы прямо сейчас, честное слово!

– Когда мы будем пить чай и где? – поинтересовался Майк. – А я бы и поел уже чего-нибудь…

– Мы договорились на половину пятого, – сказала Димми. – Пройдём в маленькую комнату внизу, с правой стороны коридора. Помните, ту самую комнату, где на стенах висят старинные музыкальные инструменты.

– О да, я знаю, – откликнулась Пегги, – это комната странной формы – как вы её называете, Г-образная.

Они распаковали и разложили свои вещи по большим ящикам, оставив половину из них пустыми, конечно, потому что их одежда занимала мало места.

– Какие громадные комоды!.. Спорим, я мог бы влезть в ящик! – сказал Поль, входя в комнату девочек. – Чего копаетесь? У меня гораздо больше вещей, и притом я закончил первым.

– Ну, мы бы закончили раньше, если бы скомкали и побросали всё в ящики, как ты, – парировала Пегги. – Поль, смотри под ноги, ты на моей водолазке стоишь! В комнате полно места, можно и не топтаться по моей одежде…

– Ну, не ворчи, – сказал Поль. – Во сколько тут чаёвничают? Я бы хоть сейчас выпил чаю…

Но, как и всем остальным, ему пришлось ждать до половины пятого.

Что делать после чая? У Майка сразу же возникла идея.

– Башня! Посмотрим, не заперта ли она сейчас. Уж конечно, теперь некому терять от неё ключи!

Глава десятая. Странные происшествия

Миссис Бримминг принесла очень вкусный чай.

Дети так искренне её благодарили, что миссис Бримминг наконец оттаяла и даже улыбнулась.

– Спасибо, Бримми, – неожиданно сказала Нора.

Димми пристально посмотрела на девочку, а остальные уставились на миссис Бримминг, ожидая, что та возмутится.

Но, к их удивлению, смотрительница, казалось, совсем не возражала. Наоборот, снова улыбнулась.

– Как ты догадалась? – удивилась она. – Меня называли так в те времена, как я была няней младшей дочери лорда Луна, много лет назад! В те дни все называли меня Бримми!

Затем смотрительница выбежала из комнаты как испуганная курица, очевидно удивлённая не меньше детей тем, что произнесла такую длинную речь.

– Ну, ты не стесняешься! Придумала прозвище незнакомой взрослой женщине, – сказал Майк Норе. – Хотя, знаешь, ты затронула её лучшие чувства… Она теперь смотрится человечнее, да, Димми?

– Бримми и Димми, – сказала Нора, хихикая. – Можно было бы сочинить хороший стишок про Бримми и Димми.

– Не советую, – предупредила Димми, разливая чай. – Мне-то что, я вас знаю сто лет, а чужой человек с непривычки и обидеться может.

– Ладно-ладно, – сдалась Нора. – Во всяком случае, нет никаких приличных рифм к Бримми или Димми. Ух ты! Какой потрясающий шоколадный торт. Вкусный, и прито