– Мы такие предсказуемые, да? – ухмыльнулся Поль. – Спокойной ночи, Димми!
Он закрыл дверь и вернулся к остальным, которые сделали вид, будто легли спать, как только услышали голос Димми.
– Это была Димми, – сказал Поль, заглядывая в комнату мальчиков. – Она как раз собирается ложиться спать, но сперва идёт посмотреть, спим ли мы. Ну, влипли! Что мне делать с подушкой? Я не хочу сейчас спускаться вниз и искать её. Ещё застукают.
– Подожди, пока Димми уснёт. Я пойду с тобой, – сказал Майк. – Уже темнеет – мы возьмём фонарики и выскользнем, когда будет безопасно. А теперь, ради бога, ложись в постель и хватит бузить. А то ещё Ранни заявится!
Майк был прав. Ранни появился минут через пять и тихонько открыл дверь Поля, чтобы убедиться, что он в постели и спит. Ни слова не говоря, Ранни включил фонарик и увидел на кровати под одеялом свернувшегося калачиком принца. Он тихо вышел и закрыл за собой дверь. Поль вздохнул с облегчением.
Самое интересное, когда Димми наконец пришла, обе девочки крепко спали. На самом деле, а не понарошку. И Поль тоже. Димми перекинулась парой слов с Майком и Джеком, пожелала им спокойной ночи и вышла.
Майк сел на кровати.
– Поль! – тихо позвал он. – Ты готов?
Нет ответа! Поль был далеко, погружённый в восхитительные сны о башнях, замках и разрушенных деревнях. Майк выбрался из постели и пошёл будить засоню, но Джек окликнул его:
– Оставь Поля в покое! Он, наверное, поднимет шум и разбудит Ранни. Мы пойдём вдвоём. У тебя есть фонарик?
Поленившись надеть халаты, оба мальчика вышли из комнаты в тапочках, каждый со своим фонариком. Ночь выдалась такая тёплая, что было жарко даже в пижаме! Уже стемнело, и они крались по тусклым коридорам, зажигая фонарики на тех участках пути, где не было ни ламп, ни окон.
– Лучше выйти через парадную дверь, – прошептал Майк. – Мы можем наткнуться на Бримми или на кого-нибудь из близнецов Лотс, если пойдём через кухню.
– А ты помнишь, как открылась входная дверь, когда мы пришли сегодня, и за ней никого не оказалось? – прошептал Джек. – Я совсем забыл об этом.
– Наверное, это была одна из близнецов, – сказал Майк.
– Так похоже на них – убежать, едва отворив дверь! Ну всё, пришли. Такая громадная дверища…
Они надеялись, что их никто не услышит. Повернули большой ключ, а затем – ручку. Дверь открылась очень быстро. Она беззвучно качнулась туда-сюда.
Мальчики спустились по широкой лестнице, ведущей наружу.
– Направо, – тихо сказал Джек. – Мы будем держаться поближе к стенам, так и доберёмся туда, где упала подушка.
Стены замка были выстроены не по прямой линии, а выпирали странными формами, иногда округлыми, иногда квадратными, как будто строитель нарочно планировал комнаты или дополнительные башни, которые так и не успел построить.
– Подушка должна быть где-то здесь, – прошептал Джек и посветил фонариком на траву. Затем посмотрел вверх, чтобы определить, точно ли они стоят под окнами своей спальни. Внезапно он схватил Майка за руку и зашептал ему на ухо:
– Майк! Посмотри на башню! Ты видишь то же, что и я?
Майк посмотрел вверх и увидел невероятно высокую башню на фоне тёмного ночного неба с бледно мерцающими звёздами. Он воскликнул:
– Окна! Они освещены! В башне кто-то есть!
– В трёх узких окнах горит свет, – прошептал Джек, и оба мальчика уставились на огромную башню. – Кто-то засиделся допоздна!
– Наверное, этот парень убирается, как мы и думали, – сказал Майк. – Я имею в виду, складывает вещички.
– Мы ещё не знаем точно, Гай это или кто-то другой, – возразил Джек, глядя вверх и жалея, что не может заглянуть в окно хотя бы на минуту.
– Давай останемся и немного понаблюдаем – кто бы там ни был, он, может быть, покажется, – сказал Майк.
Мальчики уселись на густую траву и стали наблюдать за башней. Они увидели, как кто-то прошёл мимо окна, но не смогли разобрать, Гай это или нет.
В конце концов им надоело наблюдать.
– Давай возьмём подушку и пойдём, – сказал Джек вставая. Тут ему в голову пришла идея, и он схватил Майка за руку: – Подожди! Как насчёт того, чтобы прокрасться в ту маленькую квадратную комнату, где находится дверь в башню, и посмотреть, не открыта ли она? Мы же знаем, что кто-то вошёл.
– Да! Потрясающая идея! – закивал Майк, взволнованный. – Мы могли бы даже подкрасться по ступенькам и подсмотреть, кто зажёг свет.
Они вернулись к входной двери. Та всё ещё была открыта, чему Джек был очень рад. Он не мог отделаться от мысли, что дверь, которая на их глазах однажды открылась сама по себе, может и сама по себе запереться. Дверь была полуоткрыта, её никто не трогал.
Они вошли, заперли дверь на засов, прошли мимо грозных доспехов по коридору, увешанному гобеленами, и очутились в квадратной комнате. Она была освещена фонарём, висевшим на гвозде. Он давал слабый свет – ровно столько, чтобы все предметы в комнате отбрасывали жуткие тёмные тени.
Однако у мальчиков были свои фонарики, так что они не боялись подозрительных теней. Они направили лучи фонариков на то место, где должна была быть дверь. Комод всё ещё стоял не там, где его оставили. Высокая узкая дверь, глубоко врезанная в стену, была видна отчётливо.
Майк на цыпочках подошёл к ней и взялся за ручку. Осторожно повернул её. Потянул.
– Не поддаётся! – нахмурился он. – Всё ещё заперта. Печально! Пошпионить сегодня не судьба.
– Зря мы надеялись, что она открыта, – сказал Джек. – Я уверен, этот парень не станет рисковать. И он придёт в ярость, если узнает, что мы видели освещённые окна!
– Ну, ждать здесь бесполезно, – разочарованно вздохнул Майк. – Чтоб ему провалиться, этому Гаю! Я хотел бы исследовать эту башню больше всего на свете. Что этот тип скрывает? Оружие, наркотики, нелегальных эмигрантов? Ну, серьёзно – почему он запирается?
– Наверное, просто не хочет с нами сталкиваться, ведь он должен был давно покинуть замок, – сказал Джек. – А давай подтащим что-нибудь тяжёлое к двери. А то мы из-за него такой тяжеленный комод тягали… Вот пускай сам помучается.
– Какой в этом смысл? – спросил Майк.
– Просто чтобы он знал, что мы здесь были! – ухмыльнулся Джек. – Он поймёт, что мы что-то подозреваем, поймёт, что мы знаем, кто живёт в башне. Мы будем следить, не сдвинется ли наша баррикада. Он может подвинуть её обратно, чтобы сделать вид, будто из башни никто не выходил. Но, конечно, он снова сдвинет эту вещь, когда вернётся. И мы будем знать, что он поднялся на башню.
– Не надо возиться с тяжестями. Достанем коврик из одного из сундуков, – решил Майк.
Они достали коврик, сложили вдоль и затолкали в щель под дверью.
– Возможно, дверь открывается внутрь башни, – сказал Джек, – а не наружу. Если так, то ковёр ничего не докажет.
– Нет. Дверь открывается наружу. – Майк указал на изогнутую линию на каменном полу. – Посмотри, нижний край двери поцарапал камни.
– Верно, – кивнул Джек, ещё плотнее прижимая ковёр к двери. Он широко зевнул. – Господи, как же хочется спать! Пора на боковую. Подушку взял?
– Да, – сказал Майк, поднимая с пола подушку. – Ну, благодаря подушке Поля мы узнали, что в башне кто-то есть!
Они вернулись в свою комнату крадучись, чтобы не разбудить Ранни, который, как правило, вставал по нескольку раз за ночь, чтобы убедиться, что его маленький хозяин в безопасности!
Девочки и Поль спали.
Майк положил подушку Поля на край его кровати, а потом они с Джеком с облегчением забрались под одеяла, и Майк сказал:
– Как хорошо… Уютно…
– Спокойной ночи! – отозвался Джек. – Завтра мы спросим Бримми о башне и посмотрим, что она скажет!
Ответа не последовало: Майк уже спал.
Глава тринадцатая. Джек много чего слышит
На следующее утро мальчики рассказали остальным о том, как видели накануне вечером свет в окнах башни. Девочки смеялись, когда услышали, как Майк и Джек заталкивали коврик под дверь.
«Мы пойдём туда сразу после завтрака, – решили они, – и посмотрим, на месте он или нет».
Коврик исчез! Дверь всё ещё была заперта. Майк оглядел комнату:
– Гай, должно быть, вышел из башни, увидел коврик и убрал его куда-нибудь. Он просто не потрудился положить его обратно. Ему всё равно, подозреваем мы что-нибудь или нет.
Джек открывал многочисленные сундуки и заглядывал внутрь.
– Вот он! – позвал мальчик наконец. – Видите? Он всё ещё сложен вдоль.
– Гай знает, что мы напали на его след! – взволнованно сказала Нора.
– Надеюсь, что так, – ответил Джек. – До тех пор, пока он проскальзывает внутрь и выходит так, что никто не видит его, и до тех пор, пока он держит башню запертой, мы ничего не можем с этим поделать.
– Мы можем спросить у Бримми, – сказала Нора. – Она вытирает пыль и подметает в комнатах внизу. Я видела её, когда мы шли сюда. Пойдём и спросим её.
Ребята отправились на поиски Бримми. Она стояла на коленях и энергично протирала пол, раскрасневшись от напряжённой работы.
– Послушайте, Бримми, – начал Майк, – дверь в башню всё ещё заперта. Где же ключ?
Бримми подняла голову, нервно убирая с лица выбившиеся пряди волос.
– Ключ? – переспросила она. – Его так и не нашли, кажется.
– Это не так, – сказал Джек. – Кто-то входил и выходил через дверь башни, так что мы знаем: там должен быть ключ.
– Значит, его нашли, – сказала Бримми, снова принимаясь энергично тереть пол. – В этой башне хранятся вещи, которые… которые следует убрать до приезда королевы.
– Какие вещи? – Джек твёрдо решил всё выяснить. – Они принадлежат лорду Луну? Они очень ценные? Так вот почему они заперты?
– Может быть, – сказала Бримми, и в голосе её звучали раздражение и нервозность. – Есть вещи, о которых не следует говорить. Пожалуйста, не спрашивайте меня… Вы только арендуете замок, а не покупаете его! Всё будет отперто, вычищено и готово для королевы, когда она приедет на следующей неделе. Вам нечего делать в башне. Детям опасно туда ходить.