Мужчины сильно шумели – так шумели, что, когда проходили мимо запертой двери спальни, Гай звал на помощь, но ни один из них не слышал его. Зато мальчики, крадучись следуя за ними, ясно услышали его и улыбнулись.
Мужчины с грохотом спустились к подножию башни и остановились.
– Он ушёл, – сказал один из них. – Он всё-таки открыл башню и ушёл. Должно быть, это ветер захлопнул дверь! Боже, мы здесь перетрусили, точно мыши, и трясёмся от каждого стука! Разве это жизнь?
Другой мужчина достал большой ключ и вставил его в замочную скважину. Он открыл дверь и вошёл в маленькую квадратную комнату. Остальные последовали за ним.
Кто-то из них внезапно воскликнул:
– Ах ты чёрт! Забыл забрать из гостиной свою записную книжку. А всё нервы да ещё бессонница… Хороши бы мы были, если бы кто-то нашёл мои записи о рудниках! Я сбегаю за ними и сразу вас догоню. Дайте мне ключ, буду уходить – закрою дверь башни за собой. Я ведь уйду последним.
Ему дали ключ. Джек и Майк взбежали по ступенькам так тихо, как только могли. Скорее, скорее – их поймают, если они не уберутся с дороги!
Мужчина поднимался по лестнице медленно и тяжело. Он не слышал мальчиков. Должно быть, и вправду переутомился. Они пробежали на цыпочках мимо двери гостиной и замерли на ступеньках выше, дрожа от волнения. Человек вошёл в комнату и включил фонарик. Ребята слышали, как он открывает ящик.
– Пойдём вниз, – прошептал Джек. – Только так можно выбраться из башни, прежде чем он запрёт её, и проследить за ним. Должен быть тайный ход к шахтам, как мы и думали!
Они сбежали по ступенькам на нижний этаж, вышли из высокой узкой двери башни и притаились поблизости в ожидании.
Вскоре они услышали шаги, и мужчина снова спустился, толкнул дверь, осветил себе путь фонариком и запер её за собой. Мальчики смотрели затаив дыхание. Что он собирался сделать?
Он подошёл к дальней стене маленькой квадратной комнаты, открыл стоящий там сундук и что-то нажал внутри его.
В самой середине пола большой камень скользнул вниз так легко и тихо, как будто был смазан маслом.
Мальчики уставились на щель в полу – мужчина как раз осветил её фонариком. Друзья были поражены. Да ведь они прошли мимо этого камня дюжину раз!
Человек подошёл к дыре, сел на край и осторожно опустился в щель.
Через несколько секунд мальчики вышли из своего укрытия, включили фонарики. И увидели, что камень медленно и бесшумно поднимается на место!
– Посмотри! – Джек не верил своим глазам. – Всё это похоже на сон, Майк! Что будем делать?
– Следить за этим человеком! – быстро сказал Майк.
Джек покачал головой:
– Слишком опасно. Можно заблудиться под землёй. Он уже далеко, и мы не нагоним его… Я придумал, что мы будем делать!
– Что? – вскинулся Майк.
– Помоги мне подтащить тяжёлый сундук и поставить прямо на камень! – выдохнул Джек. – Тогда никто не сможет выбраться. Мы поймаем сообщников Гая! Если они опустят камень, всё равно не сумеют выбраться, потому что сундук будет сверху! Тут они и попались!
Мальчишки приволокли один из самых больших сундуков и поставили прямо над люком, а затем в восторге посмотрели друг на друга.
– Мы заперли Гая в спальне башни, а его сообщников – в шахте! Правда, они могут попробовать разобрать завал из щебня, за которым мы прятались в шахтах, и выбраться наверх. Но держу пари, они не знают, что за тем завалом выход! – Майк радостно потёр руки.
– А что нам теперь делать? – задумался Джек. – Думаю, можно отправляться спать. Плохие парни пойманы, никуда не сбегут. Мы всё расскажем Димми и Ранни утром – устроим им сюрприз!
– Надеюсь, когда мы проснёмся, всё это не окажется сном, – сказал Майк. – Честно, это была самая суперская ночь в нашей жизни!
Глава двадцать третья. Чем всё закончилось
На следующее утро Майк и Джек ещё крепко спали, когда остальные ребята уже были на ногах.
Поль прибежал в комнату мальчиков и принялся трясти друзей.
– Быстро, рассказывайте! Что случилось прошлой ночью? Вы нашли секретный вход и не разбудили меня! Он всё ещё открыт в моей комнате. С ума сойти!
Девочки прибежали и тоже накинулись на мальчишек с расспросами. Майк и Джек нехотя разлепили глаза – всё равно ведь поспать не дадут! Джек сразу вспомнил события прошлой ночи и хлопнул Майка по плечу:
– Скажи, Майк, как по-твоему, что делают наши пленники?
Майк ухмыльнулся, мгновенно всё вспомнив. Вот это ночка выдалась – слов нет!
Поль и девочки хотели знать всё о секретной двери и о том, что случилось с ребятами в башне.
Слушая рассказ об удивительной ночи, они едва могли поверить своим ушам. Глаза у всех троих распахнулись широко, точно у зверьков-долгопятов. Башня была полна людей! В ней ставили опыты! Гай узнал о новом драгоценном металле – и в глубокой тайне заставил своих подручных добывать стелластефений в бывших оловянных рудниках!
– Так он заперт в спальне башни! – вскрикнула Нора. – Ладно – в башне, а как же все эти рабочие, заточённые под землёй?! Быстро – давайте найдём Димми и Ранни!
Димми сидела в гостиной в ожидании, когда дети придут завтракать. Как же она была удивлена, увидев пять лиц, раскрасневшихся от волнения, и пять пар горящих глаз!
– Димми, Димми! Послушай, что узнали Джек и Майк! – крикнула Нора.
Поль тем временем привёл Ранни:
– Он тоже должен всё это услышать!
Могучий баронец выглядел весьма озадаченным – ему до сих пор не объяснили, зачем его волокут в гостиную за руку.
Завтрак был забыт – дети, перебивая друг друга, рассказывали, а Димми слушала, потеряв дар речи от удивления. Ранни кивал время от времени большой головой и наконец разразился хохотом, когда услышал, как Гая заперли в спальне башни. Он засмеялся ещё громче, узнав, как ребята перекрыли выход тяжёлым сундуком.
Затем Ранни посерьёзнел.
– Я не должен смеяться, – извиняющимся тоном сказал он Димми. Та выглядела озадаченной и чувствовала себя так же. – Мы все были в опасности, в большой опасности, особенно дети. Ума не приложу, как они умудрились скрывать всё от нас до последнего. Как я мог не догадаться?..
– Вот и я думаю о том же, – рассудительно произнесла Димми. – Ну, кажется, дети справились и без нашей помощи. Мы должны позвонить в полицию, Ранни.
– Да, – сказал баронец. – Дело непростое. Лорда Луна следует известить обо всём. Он должен вернуться домой и увидеть, что произошло в его владениях.
– Что скажем миссис Бримминг и сёстрам Лотс? – спросила Димми. – Я уверена, что они знали всё об этом.
Вскоре три испуганные женщины стояли перед Димми и Ранни и отвечали на их строгие вопросы.
Миссис Бримминг горько и безутешно плакала. Сёстры Лотс были напуганы, но Эди Лотс выглядела скорее вызывающе:
– Не вините мою сестру миссис Бримминг! Она никогда не хотела, чтобы её сын делал то, что делал. Но я убедила её в обратном. Гай поразительно умён! Его место – среди величайших учёных в мире!
– Могу с этим поспорить, – сказала Димми. – Возможно, полиция определит для него совсем другое место. Он занимался мошенничеством. Шахты не его, и он не имел права приводить сюда всех этих людей и держать их в башне замка. Что скажет лорд Лун, когда узнает всё это?
Миссис Бримминг зарыдала громче. Дети её жалели. Эди Лотс возвысила голос:
– Лорд Лун никогда не приезжает сюда. Он не пользуется ни замком, ни шахтами. Почему бы моему племяннику не использовать их?
– Потому что это незаконно, – настаивала Димми. – Разве вы не понимаете, что у всех вас будут серьёзные проблемы?
– Значит, именно вы трое изображали полтергейст? – вдруг догадался Джек. – Прыгающие книги, звук «дин-дон!» и так далее. Вы хотели отпугнуть нас, правда?
– Да, – сказала Эди Лотс, по-прежнему не испытывая ни малейшего раскаяния. – Но всё делала я одна. Мои сёстры не виноваты. Мой племянник Гай изобрёл много пугающих фокусов. Я говорю вам, он гений! Он показал мне, как с ними работать. Входная дверь открывается сама по себе – это делается проволокой. И прыгающие книги объясняются просто – есть небольшой проход за книжными шкафами библиотеки, и Гай сделал несколько маленьких отверстий в задней части одной из полок. Когда я вхожу в этот проход, я могу сунуть палец в дыру и сбросить книгу с полки.
– Как просто! – сказал Джек. – Мы и не подумали искать отверстия в задней части полки! Что насчёт «дин-дон!»? Как инструменты на стене издают этот звук?
– Инструменты вовсе не при чём. – Голос Эди Лотс прозвучал заносчиво. – В трубе есть механическое устройство. Оно и издаёт эти два звука с интервалами.
– Вот почему мы никогда не могли определить, кто это сделал, – даже когда дверь была заперта! – понял Майк. – А как насчёт блестящих глаз на портрете лорда Луна?
– Глаза на холсте были очень тонко выскоблены, а затем покрашены заново, и в каждом сделано отверстие, – объяснила Эди Лотс. – За каждым глазом – светодиод, который можно включить снаружи комнаты. Я ждала за дверью, когда вы были внутри, и продолжала включать и выключать свет. И шипение… Его издавал обычный сифон. Мой племянник позаботился и об этом.
– Вы переставляли все вещи и разбивали вазы? – спросила Димми, неожиданно присоединившись к разоблачению фокусов.
– Да, я! – ответила Эди самодовольно. – И я же подрезала шнур, на котором висела картина. Гай попросил меня об этом.
Её сестра Ханна опустила голову, миссис Бримминг по-прежнему безутешно рыдала. Но Эди была горда и рада. Она помогла своему любимому племяннику, и больше её ничто не заботило!
– Ну да ладно, теперь мы знаем разгадку. Хотя довольно обидно, что у всего есть вполне разумное объяснение! – сказала Пегги. – Другие на нашем месте были бы очень напуганы!
– А они и были напуганы, – заявила Эди, и дети подумали о том самом человеке, который пошёл в библиотеку, чтобы посмотреть старые книги. Когда он повсюду рассказывал всем историю о странном замке, как же сильно это тешило самолюбие Эди!