Золотая лихорадка
Я уже говорил, что отец постоянно жаловался на невезение, проклиная его на всяческие лады. Но как же могло везти, спрошу я вас, если делать всё не по-людски, а шиворот-навыворот? Конечно же сначала нужно было приобрести телегу, а потом уже покупать лошадь. Если я начну утверждать, что теперь легче купить автомобиль, чем в прежние времена телегу, то просто совру, потому что телегу вообще невозможно было купить. Телегу надо было делать на заказ, а тут уж приходилось иметь дело с плотником, колёсником, а главное, с кузнецом.
Проще всего обстояло с плотником, а вот с колёсником пришлось повозиться, потому что в Ирпене был только один колёсник, да и тот очень старый, флегматичный и наполовину глухой. Он был немец по национальности, а по фамилии Штокфиш. Правда, все жители называли его на русский лад: Штокич, но он не обижался, так как почти ничего не понимал по-русски. Он знал всего несколько русских слов, зато ругаться умел сразу на трёх языках: на русском, польском и конечно же на немецком. Он постоянно сосал коротенькую деревянную трубку, набивая её каким-то особенно вонючим табаком, который он выращивал на своём огороде. С этой трубкой в зубах и в огромнейших башмаках, выдолбленных из дерева, он был похож на голландского или фламандского крестьянина с картины Ганса Гольбейна-младшего. Обычно он по целым дням сидел на завалинке своего дома, греясь на солнце, и только приговаривал:
– Пэче!
То есть печёт, припекает, пригревает.
Когда я приходил к нему, то заставал обычно сидящим на этой завалинке с неизменной трубкой в зубах. На мой вопрос, готовы ли заказанные ему колёса, он только похлопывал себя рукой по накалённой солнцем коленке и, как бы не слыша моего вопроса, кивал в сторону высоко стоявшего в небе солнца, крутил головой и произносил уже известное мне слово:
– Пэче!
Непонятно было, радовался он или печалился по поводу того, что «пэче», или просто удивлялся способности солнца накалять окружающие предметы.
Выслушав несколько раз подряд мой вопрос и выколотив о край завалинки свою носогрейку, он говорил, разводя словно в недоумении руками:
– Нема ни единой спицы сухая!
После чего снова набивал не спеша трубку, поднимался с завалинки и, повернувшись ко мне спиной, уходил в дом, выругавшись на прощание:
– Донэр вэтэр! Пся крэв! Тшорт побери!
Что такое «тшорт побери», каждому русскому и без перевода ясно. «Пся крэв» по-польски означает «собачья кровь». А «донэр вэтэр» – это немецкое ругательство, точного перевода которого даже сами немцы не знают. Я спрашивал многих немцев, что такое «донэр вэтэр».
«Это такое ругательство, – объясняли мне. – Когда человек сердится, он говорит: “Донэр вэтэр”».
«Ну, это понятно. А что означают сами слова “донэр вэтэр” в переводе на русский?» – допытывался я.
В ответ на это немцы только руками разводили и говорили, что «донэр вэтэр» – это «донэр вэтэр»; когда немец сердится, он должен говорить: «Донэр вэтэр».
Так я ничего и не уразумел, но про этот «донэр вэтэр», а заодно и про «пся крэв» достаточно наслушался, пока наконец колёса были готовы, после чего наступила пора мучительства с кузнецом, который не хотел начинать делать телегу, пока не получит задаток, когда же наконец получил, не начинал потому, что у него была какая-то другая работа.
Пока дело тянулось с колёсником да с кузнецом, Ванька пасся стреноженный на подножном корму: отъедался, подкармливался, как считал отец. Без телеги мы, конечно, не могли приспособить коня ни к какой работе и только катались на нём верхом для развлечения.
В начале лета, с возобновлением работ на бетонном заводе, я, как и в прошлом году, бил щебень и немного подрабатывал на нужные мне книги, но потом мы наколотили такое количество щебня, что его хватило бы заводу на весь год работы. Получился так называемый «кризис перепроизводства», в результате которого все мальчишки, и я в том числе, были «уволены» и пополнили «армию безработных», которых и без нас было предостаточно в те так называемые нэповские времена.
Помимо забот о траве, коне, огороде (в том году я снова посадил картошку) у меня было ещё одно дело. В какой-то книге (уже не помню, был ли это очерк по минералогии или геологическое описание) я прочитал, что золото – очень распространённый на земле металл и встречается в природе почти повсюду, но в крайне малых, микроскопических, количествах. Наиболее богатые месторождения золота находятся у нас в Сибири. Но и в других местах было обнаружено золото. Так, например, золото было найдено на Украине, недалеко от Киева, в пойме реки Ирпень. Однако, как указывалось в книге, эти месторождения были настолько бедны золотом, что никакая промысловая добыча его не рентабельна. Иначе говоря, добыча этого золота обойдётся дороже тех денег, которые можно за него получить.
И всё же мысль о том, что где-то поблизости имеется золото, засела у меня в голове. В книге не указывалось, в каком именно месте на реке Ирпень было обнаружено золото, и я решил попытать счастья, то есть поискать. Не знаю, то ли во мне проснулся так называемый поисковый инстинкт, то ли, может быть, меня начала одолевать свойственная мне маниловская мечтательность. Мой старший брат и его друг Толя Буськов, с которым он учился в художественной профшколе, говорили, что если я найду золотые россыпи, то всё равно не смогу взять их себе, а должен отдать государству. Я отвечал, что вовсе не собираюсь брать себе россыпи и, конечно, отдам их государству, а сам буду работать на приисках и получать причитающуюся мне зарплату. Если же содержание золота в россыпях окажется скудным и государство не захочет разрабатывать их, оно не станет жадничать и не будет возражать, если я буду промывать золото на свой риск и намою хотя бы на полтинник в день. Надо же мне, в конце концов, где-нибудь работать и хотя бы немного зарабатывать!
Когда брат и Толя Буськов отправлялись на берег Ирпеня писать этюды, я тоже шёл с ними, прихватив с собой тазик для промывки песка и сапёрную лопатку, сохранившуюся у меня со времён войны. Брат посмеивался надо мной, называл меня золотопромышленником, концессионером и говорил, что я заболел золотой лихорадкой.
Однако недаром, как видно, существует пословица: «Над чем посмеёшься, тому и послужишь». Скоро он и сам заболел, правда не золотой лихорадкой, а сходной болезнью, которая известна в народе под названием кладоискательства.
Опять эта тайна!
Симптомы кладоискательства, которым заболел брат, заключаются в том, что человеку начинает казаться, что где-то поблизости зарыт клад, и человеком овладевает непреодолимое желание клад отыскать.
Началось это у брата таким образом. Однажды отец приехал домой поздно ночью и притом сильно на взводе. Вообще-то определить степень опьянения не было никакой возможности, так как, сколько бы ему ни пришлось выпить, он всегда держался на ногах твёрдо. Только в голове у него начинало что-то путаться. Он замечал, что из-за своего пристрастия к вину всё больше терял уважение матери, и болезненно это переживал. Ему страшно хотелось, чтоб она его уважала, как уважала тогда, когда они встретились в молодости, полюбили друг друга и решили не расставаться всю жизнь и делить все радости и печали. Ему хотелось, чтоб все встречали его улыбками, чтоб все радовались его приходу, но, видя недовольное лицо матери, он расстраивался и старательно доказывал, что достоин всяческого уважения, но ему попросту не везёт, его никто не понимает, но он ещё всем что-то докажет и напишет книгу, и тогда всем всё станет ясно, и все что-то увидят, и вот тогда только все что-то поймут… Он давно уже толковал, что напишет книгу, хотя всем было ясно, что никакой книги он написать не может, и все разговоры об этой книге обходились обычно без всяких последствий. Но на этот раз братец почему-то вдруг возьми и спроси:
– А как будет называться книга?
– А ты небось думаешь, что я не знаю, как она будет называться? – прицепился тут отец к брату.
– Ничего я не думаю. Я так просто спросил.
– Хотел над отцом посмеяться! – не отставал отец. – Вот, мол, батька твердит всё, что напишет книгу, а сам даже не знает, как она будет называться! Нет, брат, батька у тебя не такой дурак. Он знает, что название для книги – это всё. Будет название – будет и книга, а не будет названия, так и книги не будет. Понял?
– Ну вот мне и интересно, какое будет название. Его ведь ещё придумывать надо, – ответил брат.
– Ничего не надо придумывать! Всё уже сделано. Вот тут всё есть, – отец похлопал себя ладонью по лбу.
– Ничего там нет, – махнул брат рукой.
– Чего нет? – удивился отец.
– Названия нет.
– А если я скажу, тогда что будет?
– Ну, тогда будет.
– Что будет? – не понял отец.
– Ну, название будет, – объяснил брат.
– Ну так слушай, название будет такое: «Тайна на дне колодца».
– Не модно, – махнул брат рукой. – Это во времена Диккенса такие названия книгам давали. А теперь мода другая.
– Какая же теперь, по-твоему, мода?
– Вот если б ты, к примеру, книгу назвал «Бред сивой кобылы» или «Сарынь на кичку, елова шишка», то было бы модно, или, например, «Печаль полей винцом полей»…
– Каким винцом? – с недоумением спросил отец.
– Будто не знаешь, какое винцо бывает!
– А! Издеваешься! – закричал отец.
Он бросился на кухню, схватил топор, но брат успел выскочить за дверь. Отец выбежал во двор и принялся гоняться вокруг дома за братом. Мы все с тревогой глядели в окна, наблюдая за этой погоней. Хотя я и понимал, что отец просто хотел попугать брата, но всё-таки было страшно смотреть, как он бегал за ним с топором в руках при лунном свете.
Уже было часа два ночи, когда отец наконец угомонился и лёг спать.
– Что он там вчера про тайну на дне колодца трепался? – спросил меня на другой день брат.
Мы оба вспомнили, что когда-то, в детстве, уже слышали об этой колодезной тайне и пытались её разгадать, а потом уже о ней и не думали. Но тут отец снова сказал о ней, что дало толчок нашим мыслям. Брат высказал предположение, что отец зарыл на дне колодца какой-нибудь клад, потому что если бы клада не было, то и никаких разговоров о какой-то там тайне не было бы.