Двигатель заглох, когда он коснулся замка зажигания. Завести его не составило бы труда, так как карбюраторы были оснащены электрическими нагревателями.
Странно похожая на что-то туманное, но в то же время твердое, абсолютная тишина снежной страны обрушилась на него. Холодный сухой снег стонал под снегоступами, когда бронзовый гигант поворачивал к небольшой поляне. Он медленно дышал ноздрями, потому что морозный воздух был как огонь для легких. Его дыхание вырывалось длинными струями пара.
Док вошел в еловый лес. Хвойные деревья были низкорослыми, они не росли близко друг к другу и совсем не мешали проходу снегоступов.
Слева раздался звук. Это был треск, похожий на выстрел из винтовки, с последующим отголоском, напоминающим стук больших твердых зубов. Док не обратил на это внимания. Это был холод, ломающий дерево.
Док Сэвидж не пошел прямо к лагерю. Вместо этого он обошел вокруг поляны, на которой стояли собачьи упряжки и костер. Его золотисто-белые глаза бегали по сторонам, ища следы. Глубокий, пушистый снег сохранял отпечатки всего, даже куропаток и других выносливых птиц.
Следов не было, кроме тех, что вели к лагерю. Последние были тщательно изучены. Для их прочтения не требовалось большого таланта следопыта. Необычно мягкий снег показывал все.
В группу входило пять человек.
Док связался по радио с Нью-Йорком и получил информацию, что Бена Лейна сопровождали три человека, знакомые со снежной местностью, и конный полицейский. Их было пятеро.
Док пошел в лагерь. Собаки встретили его с визгом. Они прижались к снегу. В их поведении было что-то странное, похожее на крайний страх.
Бронзовый человек обратил особое внимание на странное поведение собачьих упряжек. Это было необычно. Эти северные хаски не пугались легко.
Красные пятна на снегу были замерзшими. Они поднимались, как крышки печи, когда Док вставлял под них палку. Несомненно, эти пятна были пролитой крови.
Следы на снегу вокруг тонких алых пятен указывали, что там пали люди. Но тел не было.
Снег вокруг лагеря был растоптан. Собаки, спутавшиеся в упряжи, стерли большую часть следов, перемещаясь.
На случай, если кто-то, надев перевернутые снегоступы, перенес тела по обратному следу, Док прошел некоторое расстояние назад. Затем он вернулся.
Он был абсолютно уверен, что никто не возвращался по следам. Снег обязательно показал бы это.
Угли костра красно светились в странно яркой северной ночи. Среди них лежали сковорода и кофейник. Почерневшие обрывки в сковороде когда-то были беконом. Из кофейника валил пар.
Док приподнял крышку. Кофейник почти высох.
Некоторое время назад произошла таинственная трагедия.
На снегу лежали винтовки — пять штук. Док осмотрел их и обнаружил, что в некоторых были разряженные патроны. Из мягкого снега он извлек другие пустые гильзы.
Похоже, группа сражалась с неизвестным ужасом, который одолел их.
Бронзовый человек осмотрел сани и их груз. Он нашел один мешок с надписью — Бен Лейн. В нем была только одежда.
Еще одной находкой был рюкзак, принадлежавший конному полицейскому. В нем, среди прочего, были алая туника, письма и различные официальные документы незначительного характера.
Конного полицейского звали сержант Леопольд Каскер. Он был прикомандирован к постовому пункту Сноу-Маунтин, которым командовал капитан Стоунфельт.
Док Сэвидж снова обошел поляну по кругу. Он не нашел никаких следов, кроме своих собственных.
Как ни невероятно это казалось, Бен Лейн и его спутники исчезли, не оставив ни следа.
Глава 13. КУЛДЕН
Док Сэвидж вернулся на снегоступах к своему самолету. В нем находился радиоприемник, коротковолновая аппаратура, наиболее эффективная для борьбы с помехами, которые, по-видимому, были связаны с игрой северного сияния. Аппарат мог использоваться как для передачи кода, так и для телефонной связи. Док использовал последнюю.
Он связался с большим скоростным самолетом, который вез его пятерых товарищей на север. Более крупный самолет отставал от гоночного самолета Дока на несколько часов.
Длинный Том, мастер по электротехнике, управлял трехмоторным самолетом.
— Какова ваша текущая позиция? — спросил Док.
Наступила пауза, пока Длинный Том советовался с Ренни, штурманом.
— Мы находимся примерно в четырехстах милях к югу от Сноу-Маунтин.
— Продолжайте лететь к Сноу-Маунтин, — посоветовал Док. — Приземлитесь там и ждите дальнейших инструкций.
— Ты нашел Бена Лейна? — спросил Длинный Том.
— Я нашел загадку на снегу, — ответил Док. — Глубокую загадку.
— Я тебя не понимаю.
Вложив в свои слова все свое необыкновенное мастерство описания, Док Сэвидж рассказал точно, с чем он столкнулся.
По-видимому, все пять человек в далеком скоростном самолете услышали эту историю. Другой микрофон был чувствительным. Док отчетливо услышал восклицания удивления Ренни: — Святая корова! — и костлявого Джонни: — Я буду суперамальгамирован!
— Но Док, это невозможно! — взорвался Длинный Том. — Может быть, кто-то приземлился на самолете и увез их.
— Приземлившийся самолет оставил бы следы. А их нет.
— Это мог быть автожир или даже вертолет. Последний мог подниматься и опускаться вертикально.
— Снег очень мягкий, — терпеливо объяснил Док. — Вращение лопастей вертолета создало бы сильное возмущение в воздухе. Это не могло не повлиять на снег. Нет, это нельзя объяснить так просто.
— Я понял! Нападавшие прилетели на дирижабле — воздушном корабле. Один из таких аппаратов, например, дирижабль, мог опуститься, не используя двигателей.
— А что нужно было сделать, чтобы он снова взлетел? — возразил Док.
— Сбросить балласт. Слишком холодно, чтобы использовать водный балласт, поэтому они, вероятно, использовали сухой песок.
— Вот и все, — сказал ему Док. — На снегу не было песка.
— Тогда я сдаюсь. Какая у тебя идея, Док?
— На первый взгляд, это кажется необъяснимым, — возразил Док. — Ребята, отправляйтесь в Сноу-Маунтин, проконсультируйтесь с капитаном Стоунфелтом из конной полиции. Возможно, он сможет дать вам информацию.
— Хорошо.
— И поинтересуйтесь Беном Лейном. Попытайтесь выяснить его профессию — что он делал здесь, в снежной стране.
— Хорошо.
Док выключил радио и покинул самолет.
Снова увидев таинственный лагерь, Док Сэвидж остановился. Собаки вели себя странно.
Задержав дыхание, чтобы перед глазами не появлялся пар, Док наблюдал за хаски. Раньше они уделяли бронзовому человеку все свое внимание. Но теперь, когда он был не рядом, они смотрели на что-то другое — на ближайший сугроб.
Док быстро продвинулся вперед. Упряжка перевела свое внимание с сугроба на него.
Бронзовый человек направился прямо к сугробу. Он был в десяти футах от него, когда в белой куче поднялась большая метель. Снег вырвался, как гейзер.
Появился человек. Он все это время был там совершенно скрыт. Не говоря ни слова, он бросился бежать. У него не было снегоступов. Борясь с глубоким снегом, он почти не продвигался вперед.
Док рванулся вперед, его высокая скорость почти не замедлялась тяжелыми снегоступами.
Человек, стоявший в снегу, выхватил нож.
— Не подходи ко мне! — крикнул он.
Его голос был глубоким и свидетельствовал о высоком уровне культуры. Сам мужчина был среднего роста. У него была необычно белая кожа для человека, живущего на севере, где яркий солнечный свет на снегу делает кожу почти такой же темной, как у жителей тропиков. Он был одет в стандартную парку, кожаные брюки и мокасины из лосиной кожи.
Док Сэвидж не произнес ни слова. Он продолжил свой рывок к незнакомцу.
— Назад! — пронзительно закричал тот.
Док возвышался над ним.
Парень с ножом отчаянно бросился.
Произошло нечеткое движение, раздался хлопок — и мужчина ошеломленно уставился на руку, в которой держал нож. Лезвие исчезло! Оно было вырвано из его рук с такой быстротой, что его глаза не успели за этим уследить.
Он вздрогнул, как будто сильно удивленный, когда увидел блестящую сталь в руке Дока.
Бронзовый человек бросил лезвие к костру.
— Сколько еще таких, как ты, спрятано в сугробах? — сухо спросил он.
Другой задрожал, уставился на него и ничего не сказал.
Док медленно обошел лагерь, изучая сугробы. Он понял, почему раньше не заметил присутствия этого человека. Собаки подошли к сугробам, в которых прятался тот человек, и растоптали следы, которые он оставил, зарываясь в снег.
Он пнул место, где лежал мужчина, гадая, не спрятались ли там еще кто-нибудь. Никого больше не было. Ботинок Дока вытащил на свет автоматический пистолет, крупнокалиберное оружие иностранного производства.
Док проверил механизм своими бронзовыми пальцами. На него было нанесено масло, не подходящее для сурового холода севера, которое застыло. Оружие буквально замерзло. Когда Док нажал на курок, выстрела не произошло.
Он вернулся к бледному мужчине и спросил: — Ты Бен Лейн?
Прежде чем ответить, тот некоторое время раздумывал.
— Я Кулден, — сказал он наконец.
Док покрутил пистолет в руках. — Это твое? — спросил он.
— Нет, — ответил Кулден своим хорошо модулированным голосом. — Оно принадлежало Бену Лейну.
— Почему ты скрывался от меня?
Кулден снова, казалось, обдумывал свой ответ. — Я думал, что ты можешь быть связан с... с этой штукой.
Док пристально посмотрел на него своими золотисто-карими глазами. — Какой штукой?
— Кто ты? — парировал тот.
— Док Сэвидж.
Кулден вздрогнул, как будто глубоко впечатленный. — Какую ужасную ошибку я чуть не совершил! Если бы этот автомат не замерз, я мог бы вас застрелить!
— Житель снежной страны должен знать, что зимой нужно смазывать пистолет специальным маслом, — заметил Док, наблюдая за мужчиной.