— Спасибо. А теперь, полагаю, вы хотите услышать мою историю.
Невзрачный Монк взял на себя ответ на этот вопрос. — Мы прошли через многое, чтобы получить вашу историю, — сказал он. — Давай послушаем ее, пока не случилось что-нибудь еще.
— Я инженер-металлург, — сказал Бен Лейн. — Точнее, я должен сказать, что это была моя профессия. Четыре года назад я уволился с должности сотрудника лаборатории одной из крупнейших металлургических компаний в Соединенных Штатах. Я устал работать за зарплату, причем не особенно большую.
— Ученые практически всегда получают низкую зарплату, — заметил Док. — Продолжайте.
— Я приехал на север в поисках золота. Год назад я нашел его. Я не был уверен в этом материале, поэтому отвез часть его на юг, чтобы его очистили и протестировали, чтобы убедиться в том, что у меня есть.
— Что это было? — спросил Док.
Бен Лейн закрыл глаза. — Это нечто более ценное, чем все золото, добытое на Аляске, или алмазные месторождения Африки. Его ценность трудно оценить, она настолько велика, что затрудняет воображение.
Монк прищурился, глядя на Хэма. Адвокат ответил ему взглядом, а затем сделал движение пальцем, как штопором.
Бен Лейн открыл глаза как раз вовремя, чтобы увидеть эту сценку.
— Я не сумасшедший, — сухо сказал он. — Это так же важно, как я говорю. Понимаете, я посетил все крупные металлургические компании Канады и Соединенных Штатов. Везде они были в восторге. Они возьмут миллионы тонн, как только я смогу обещать поставку.
Бен Лейн пристально посмотрел на Дока. — Понимаете, мистер Сэвидж, при производстве стали марганец добавляется для придания определенных качеств прочности и закалки. Сам по себе марганец не является особенно ценным продуктом. Его основные источники находятся в Кавказском регионе России, в Индии, Западной Африке и Бразилии. В других местах его добывают в небольших количествах.
Бен Лейн снова закрыл глаза. — Похоже, что синдикат — огромная организация — теперь контролирует большую часть мирового производства марганца. Синдикат, похоже, уверен в расширении своего влияния и, в конечном итоге, в контроле над всей марганцевой промышленностью. Люди, стоящие за этим синдикатом, вложили огромные суммы денег, многие миллионы. Естественно, они не хотят их потерять.
— Строам — глава этого синдиката, — предположил Док.
— Да. Откуда вы знаете?
— Из некоторых сведений, которые один из моих людей подслушал, когда Строам разговаривал со своим помощником в Нью-Йорке, помощником, которого Строам позже убил.
Поднимая руку, Бен Лейн осторожно потрогал повязки на лице.
— Здесь, в Канаде, не далее пятидесяти миль от этого места, я обнаружил новый металл, который полностью заменяет марганец. Я назвал этот металл бенланием. Понимаете, я эгоистичный черт.
— Вашего бенлания много? — спросил Док.
— Целая гора, — ответил тот. — Бенланиум превосходит марганец по своим свойствам. Любая сталелитейная компания, которой я проводил демонстрации, подтвердит это. При правильном сплавлении из него можно получить металл с непревзойденной легкостью и прочностью, идеально подходящий для строительства самолетов.
— Строам пронюхал о вашем открытии, — предположил вслух Монк. — Как?
— Руководитель сталелитейной компании в Соединенных Штатах сообщил ему об этом, не подозревая, какие проблемы это вызовет, — объяснил Бен Лейн. — Этот человек, Кулден, пришел ко мне. Он предложил мне два миллиона долларов от имени Строама за местонахождение моего бенлания.
— Они хотели разработать и продавать его? — спросил Док.
— Нет, пока не окупили деньги, вложенные в марганцевую промышленность. Они просто хотели получить контроль над моим продуктом, удержать его с рынка до какого-то будущего момента. Естественно, я отказался от двух миллионов. Месторождение бенлания стоит в разы больше.
— И теперь Строам пытается выяснить, где находится это месторождение.
— Он узнал, — слабо сказал Бен Лейн. — Они заставили меня рассказать.
Док Сэвидж молчал, неподвижный, как бронзовая статуя, на которую он был похож. В его золотистых глазах, похожих на хлопья золота, играли маленькие огоньки.
— Похоже, я потерял бенланий, — слабо продолжил Бен Лейн. — Это очень жаль. Этот металл был бы неоценим для развития авиации.
— Вы его не потеряли. По крайней мере, пока Строам не победит нас, — заявил Док.
Монк задал вопрос. — Послушайте, Лейн, почему вы не оформили права на месторождение?
— Я был чертовски глуп, что не сделал этого, когда сделал открытие, — пробормотал Бен Лейн. — Но у меня не было достаточно денег. Я решил сэкономить на сборах, чтобы финансировать свою поездку на юг и тщательно протестировать материал. Я вернулся, чтобы зарегистрировать права на месторождение и провести дальнейшие испытания. Вот почему я сейчас здесь.
— Есть два или три момента, которые вы могли бы прояснить, — предложил Док.
— Давайте.
— Кулден сопровождал ваши две собачьи упряжки, когда вы отправились к железной дороге?
— Нет. Почему вы так думаете?
Док рассказал о том, как он приземлился рядом с тропой таинственно покинутого лагеря, о фантастической истории, которую Кулден рассказал о невидимых монстрах.
— Кулден, конечно, лгал, — закончил он. — Что же на самом деле произошло?
Бен Лейн сделал небольшой, озадаченный жест. — Черт его знает.
Док Сэвидж ничего не сказал, и через некоторое время Бен Лейн продолжил.
— Все было так: мы остановились, чтобы покушать. Вдруг у меня закружилась голова. Потом все потемнело, и я упал. Когда я очнулся, я был здесь, и эти жирные дьяволы готовились меня пытать.
Монк почесал свою рыжую шею. — Как сказал бы Джонни, я буду суперамальгамирован! Как Кулден добрался до этого лагеря, не оставив следов?
— Как Бен Лейн и четверо других — или их тела, если они мертвы — были унесены, остается такой же загадкой, — сухо сказал Док. — Их винтовки были отстреляны, но, возможно, это сделал Кулден.
Обыскивая хижину и примыкающий к ней навес, Док Сэвидж нашел несколько комплектов собачьих упряжей. Он использовал ремни, вырезанные из них, чтобы связать руки шестерых пород, а затем соединил их в живую цепь, достаточно далеко друг от друга, чтобы они могли свободно ходить.
Собачья упряжка, на которой Монк и Хэм были доставлены в хижину, была типа "юкон". На платформе этой упряжки Бен Лейн был уложен поудобнее, укутанный мехом. Собаки были запряжены.
С Монком у передней палки упряжки они начали бежать к постовому пункту конной полиции Сноу-Маунтин.
Шестеро пленников были вынуждены бежать впереди и прокладывать тропу. Они ругались, выполняя эту работу, но при этом боязливо замолкали, когда бронзовый человек приближался к ним.
— До поста четыре часа тяжелого пути, — предупредил Док Сэвидж.
— За четыре часа может многое произойти, — пробурчал Монк, навалившись на ручку, чтобы провести сани между двумя голыми тополями.
Глава 20. СНЕЖНАЯ МАГИЯ
Монк произнес свою фразу о том, что за четыре часа может произойти многое, не задумываясь. Он просто болтал.
Он был большим пророком, чем сам думал.
В своей камере в пограничном посте Сноу-Маунтин худой Джонни изо всех сил старался устроиться поудобнее на твердом, голом полу.
— Будь я суперамальгамирован, если мне это понравится, — жаловался он.
Ренни, стоя у окна, проверял решетку своими большими кулаками. Он напрягся так, что его меховая парка почти разорвалась по плечам. Решетка только скрипнула.
— Ветер полностью утих, — прогремел он, делая вид, что интересуется погодой.
Длинный Том сидел в углу. Их накормили несколько часов назад — в то же время, когда Монк и Хэм получили свою зловещую порцию. Еда для этих троих не была отравлена.
Тот факт, что они не были отравлены, объяснялся тем, что Кулден не мог добраться до их еды, не будучи замеченным.
Длинный Том не съел свою еду. Он аккуратно скатал ее в два круглых шарика, которые оставил замерзнуть. Теперь у него было два снаряда размером с бейсбольные мячи.
— Может, я кого-нибудь побью, — проворчал он.
Кулден, как всегда приветливый и болтливый, сидел в кабинете капитана Стоунфелта. Про себя он гадал, когда заключенных снова накормят, и надеялся, что сможет подсыпать наркотики остальным.
В голове Кулдена родилась яркая, злая идея. Если бы всех пятерых людей Дока Сэвиджа удалось увести с поста, их можно было бы убить, а тела спрятать. Это было бы отличным способом избавиться от них.
Капитан Стоунфельт, с красным лицом, более покрасневшим, чем обычно, исписал много листов бумаги кружками, нарисованными карандашом.
Офицеры конной полиции, отправленные в лагерь Бена Лейна, вернулись. В некоторой степени они подтвердили ложь Кулдена. Лагерь был найден пустым. Правда, ураган стер все следы, но они нашли замерзшие лужи крови, что указывало на насилие.
Поток мыслей капитана Стоунфелта был прерван. Дверь распахнулась, и в комнату ворвался красномундирный солдат.
— Двое заключенных сбежали! — крикнул он. — Те, что зовутся Монк и Хэм!
— Чёрт возьми! — прогремел капитан Стоунфелт. — Посмотрим, не сбежали ли и остальные трое.
Он бросился к камере, где были заключены Ренни, Длинный Том и Джонни. Увидев их внутри, он с облегчением вздохнул и, раздумывая, нарисовал ногой круг на снегу.
— В чём дело? — прорычал Ренни через окно.
Капитан Стоунфелт сообщил им, что Монк и Хэм пропали, сопровождая свои слова резкими ругательствами.
— Ветер занес снег на их следы, — проворчал он. — Все, что я могу сделать, — это отправить всех доступных людей в круговой обход поста, пока не найдут их следы. Теперь, когда ветер утих, они оставят четкие следы.
Красномундирные солдаты начали покидать пост на снегоступах. Они несли рюкзаки, потому что ни один мудрый человек не отважился бы далеко уходить в снежную страну без припасов. Однако рюкзаки были легкими.