Тайна необитаемого острова — страница 15 из 24

Нора не хотела выходить из дома. Нелегко было кормить кур под дождём. Она попросила Пегги сходить к несушкам за неё. Но Джек услышал это и нахмурился.

– Легко быть хорошей, когда погода хорошая, – сказал он ей. – А когда идёт дождь, некоторые слабаки сразу сдаются и всю работу на сестру перекладывают. Но ты же не хочешь такой быть. Настоящий моряк стоит свою вахту и в плохую погоду. А ты настоящий моряк?

– Да, капитан! – устыдившись, воскликнула Нора, которая давно решила укреплять силу воли. И она весело побежала кормить кур, хотя дождь тут же промочил её насквозь: ведь зонта на острове не было.

Ребята скучали, когда шёл дождь: они оказывались буквально запертыми в Ивовом Доме. К тому времени они прочитали все свои книги и газеты. Какое-то время было интересно играть в игры, но сколько можно резаться в карты или в лото? Не целыми же днями.

Только Пегги не ворчала – сидела себе и штопала чью-нибудь одежду. Она показала мальчикам и Норе, как плести корзины. Им нужно много корзин, чтобы собирать малину, землянику и ежевику. Майк, Джек и Нора решили: неплохо бы сплести корзины, туески и лукошки, большие, средние и маленькие, и вскоре они сплели множество корзинок на любой вкус.

Потом солнечные деньки вернулись, и дети лежали на песке под горячими лучами, чтобы снова согреться. Куры распушали мокрые перья и радостно квохтали. Дейзи вышла из-под дерева, где укрывалась от дождя, и мычала от удовольствия. Мир снова был полон ярких красок, и дети радостно перекликались, бегая по траве и по песчаному берегу.

Бобы, редиска, горчица, салат и кресс-салат сильно выросли в сезон дождей. Джек и Майк собрали хороший урожай. Что может быть свежее, чем разросшийся, напоенный дождём салат, сочный и сладкий!

Были и мелкие неприятности. Старая лодка дала течь, и однажды, когда Майк решил спустить её на воду, она затонула, а мальчик оказался по пояс в воде! Джеку и Майку пришлось вытаскивать её со дна озера, а потом и поломать голову, чем заделать эту огромную дыру.

Кукуруза для кур закончилась, и Джеку пришлось добывать им корм. На ферме деда ничего не оказалось, поэтому он отправился на ферму Майка – и там нашёл мешок проса, но его чуть не укусила новая собака, которую купил дядя Генри. Собака прокусила дыру в брюках, и Пегги потратила целое утро на починку.

В другой раз Нора услышала плеск, вроде как от весла. Джек помчался за Дейзи, Майк упрятал кур в мешок.

Ничего так и не случилось.

Пегги побежала на вершину холма и посмотрела на озеро.

Никакой лодки не было – только четыре больших белых лебедя. Они ссорились между собой и били по воде лапами и крыльями.

– Всё в порядке, мальчики! – крикнула она. – Смотрите, кто нас напугал!

Таким образом, Дейзи оставили в покое, а куры были освобождены из мешка.

Нору поддразнивали:

– У страха глаза велики!

– Будете дразниться – в другой раз услышу вёсла и никому ничего не скажу!

Однажды Джек, потянувшись за малиной, неловко соскользнул с пригорка и вывихнул лодыжку. Майк помог ему добраться до лагеря на берегу. Джек побелел от боли и кусал губы, сдерживая стоны.

Пегги побежала за чистыми тряпками и смочила их ледяной родниковой водой. Она крепко перебинтовала ступню и лодыжку Джека.

– Тебе нельзя двигаться какое-то время, – сказала она. – Лежи и выздоравливай. Майк один справится с работой.

Бездействовать Джеку было непривычно. Но он был умным мальчиком и знал, что вывихнутую ногу перетруждать нельзя. Вскоре он обнаружил, что может ковылять, опираясь на палку, которую Майк вырезал для него из толстой ветки. Через неделю или около того его нога была в полном порядке.

В другой раз бедная Пегги, оступившись, потеряла равновесие и упала, покатилась по склону холма и угодила в густой колючий кустарник. Она ужасно поцарапалась, но не плакала. Пошла к озеру и промыла свои царапины и порезы. А потом явилась к ужину как ни в чём не бывало. Джек сказал, что он очень гордится ею.

– Даже мальчишка плакал бы, если б так навернулся! – сказал он, увидев царапины на её руках и ногах.

– Да ладно, – отмахнулась Пегги, подогревая молоко. – Наворачиваться – это у нас уже традиция. Повезло, что я не повредила ногу!

И так, среди маленьких приключений, радостей и горестей, прошло лето. Никто не являлся на остров, и постепенно дети забыли свои страхи. Они больше не опасались, что их найдут.

Глава четырнадцатаяДжек делает покупки


Наступила осень. Дни становились всё короче. Дети обнаружили, что уже холодновато сидеть у костра, и стали проводить вечера в Ивовом Доме, где могли зажечь фонарь и поиграть в игры. Ивовый Дом всегда был уютным.

Им пришлось более тщательно законопатить щели вереском и папоротником: дул холодный ветер. Все ивовые колья, которые они использовали при изготовлении стен, пустили корни, и теперь молодая листва зеленела на них тут и там. Дети были довольны. Так необычно иметь стены и крышу, которые растут!

Майк был озадачен. Он пошёл за сменной свечой для фонаря и обнаружил, что осталась только одна! А в коробке уныло брякали всего пять-шесть спичек. Дети экономили их как могли. Но когда гас костёр, волей-неволей приходилось их тратить.

– Слушай, Джек, у нас осталась только одна свеча, – озабоченно сказал Майк.

– Надо пополнить запасы, – почесал в затылке Джек.

– Как? – спросил Майк. – Они не растут на деревьях!

– Джек пойдёт и принесёт откуда-нибудь, – невозмутимо сказала Пегги, которая чинила дыру в рубашке Джека. Пегги была рада, что взяла свою рабочую корзину на остров. Она латала одежду, чтобы ветхая ткань совсем не расползлась, и без конца чинила лопнувшие на коленках штаны.

– Но где взять свечи, кроме как в магазине? – не унимался Майк.

– Я уже давно об этом думаю, – серьёзно сказал Джек. – Наступает осень, вечера будут тёмные, холодные. Нам понадобится фонарь. И ещё одно одеяло. И куча разных мелочей.

– Ещё нужны нитки разных цветов, шерстяные и хлопковые, – добавила Пегги. – А то мне вчера пришлось заштопать твои серые брюки синей шерстью.

– А у меня кончается кукуруза для кур, – сказала Нора.

– И было бы неплохо, если бы мы могли достать муки, – заявила Пегги. – Будь у меня мешок муки, я бы испекла булки – так хлеба хочется!

– По-моему, хлеба всем хочется, – улыбнулся Джек. – Ну, слушайте. Ведь правда было бы неплохо, если бы я взял лодку, поехал в деревню и купил всё, что нам надо?

– Тебя поймают!

– У тебя нет денег!

– Не уходи, Джек!

– Меня не поймают, – успокоил всех Джек. – Я буду очень осторожен. Никто не знает меня в той деревне. В любом случае, если вы боитесь, я пойду в следующую деревню – в пяти милях отсюда. Но лично мне не хочется обратно топать пять миль и тащить кучу тяжёлых покупок.

– А как же деньги, Джек? – спросила Пегги.

– Я думал об этом, – сказал Джек. – Если Майк поможет мне рано утром собрать мешок грибов, а девочки разложат их по корзинкам, я отвезу их в деревню и постараюсь продать. А на вырученные деньги куплю всё, что нам нужно.

– О, хорошая идея, Джек! – воскликнула Пегги. – А как ты объяснишь, что торгуешь один, без взрослых? Вдруг люди что-то заподозрят?

– Вряд ли, – сказал Джек. – Ну, если спросят, придумаю что-нибудь. Давайте вместе составим список вещей, которые мы хотим, и я постараюсь их раздобыть.

– Я бы хотела новую книжку, лучше даже две, – начала Пегги.

– А я хочу карандаши, – продолжила Нора. – Я люблю рисовать!

– И новый чайник, – спохватилась Пегги. – Наш уже прохудился.

– И ещё побольше бы гвоздей, – вставил Майк.

– И не забудь про муку и нитки, – напомнила Пегги.

Итак, они составили список нужных вещей. Джек записал его, чтобы не забыть, а потом всем зачитал вслух – не упустил ли чего.

– Майк и я соберём грибы завтра утром, – сказал он.

– Слушай, Джек! Ты сможешь продать землянику, если я её соберу? – нетерпеливо спросила Нора. – Я знаю, где много земляники. Я нашла вчера целую земляничную полянку!

– Молодец, Нора! – обрадовался Джек. – Послушайте, сегодня мы сделаем побольше маленьких корзинок. Затем аккуратно разложим в них грибы и землянику, и я возьму их с собой, чтобы продать. По идее мы неплохо заработаем!

Дети были взволнованы, им не терпелось приняться за работу. Майк ушёл, чтобы пополнить запас тонких ивовых прутьев, а Пегги побежала собирать тростник. Она обнаружила, что тоже может плести изящные корзинки из тростника, и подумала, что в эти корзинки можно положить землянику для продажи.

Вскоре все четверо детей сидели на солнечном склоне среди вереска, плетя корзины. Теперь мальчики научились плести так же хорошо, как и девочки, и к тому времени, когда солнце уже садилось, перед ребятами выросла гора корзин. Пегги сосчитала их: двадцать семь!

– Слушай, Джек! Если мы наполним все корзины и продадим, у тебя денег хватит на всё, – сказал Майк.

Дети рано легли спать, потому что знали: им придётся проснуться на рассвете. У них не было будильника, да и время на острове не измеряли. Рано в кровать – рано вставать! Этому правилу следовали твёрдо.

Ночь была тёплая, поэтому ребята спали в своей спальне на открытом воздухе среди кустов дрока, уютно свернувшись на постелях из вереска. Теперь их ничто не будило, как бывало поначалу. Ёжик прополз по ногам Джека, не разбудив его. Летучая мышь коснулась лица Майка, и он даже не пошевелился.

Однажды маленький паук сплёл паутину от носа Пегги до её плеча, а когда Нора проснулась и увидела его там, она позвала мальчиков. Как они смеялись, увидев на Пегги паутину с паучком – такое чувство, будто девочка проспала сто лет! Они разбудили Пегги и рассказали ей про паучка, но она не расстроилась.

– Пауки приносят удачу! – сказала Пегги. – Мне повезёт сегодня!

И точно: нашлись ножницы, которые потерялись неделю назад!

Дети проснулись рано, как раз когда дневной свет посеребрил небо на востоке. Малиновка зачирикала совсем рядом и звонко, заливисто запела, когда дети проснулись. Она не боялась ребят, потому что все они любили птиц и кормили их крошками после завтрака, обеда и ужина. Малиновка была совсем ручной и часто сидела на плече Пегги, пока она готовила еду. Обеим это очень нравилось.