Тайна одного портрета — страница 11 из 24

– А у вас есть к нему батарейки на тот случай, если отключат электричество?

Гэбриэл в ужасе посмотрела на него.

– Я об этом не подумала. Завтра вечером, когда закончу работу, обязательно куплю.

– А как у вас со свечами, факелами и тому подобным?

– Этого добра много, – заверила она его, улыбаясь. – Но с вашей стороны было очень любезно подумать об этом.

– Вопреки вашему мнению обо мне, я могу быть очень и очень любезным, – с нажимом сказал Адам.

Она с любопытством воззрилась на него.

– Для меня вообще тайна, почему такой завидный во всех отношениях жених, как вы, Адам Дайзарт, до сих пор остается невостребованным.

– То же самое я могу сказать и о вас, мисс Бретт, – отпарировал он. – В вашей жизни до Джереми наверняка были и другие мужчины.

– Один или двое, – скромненько сказала она, и Адам засмеялся.

– По самой крайней мере! Вы умная, привлекательная женщина, Гэбриэл. Разве брак вас не интересует?

– Нет. Он не получился у моих родителей, может не получиться и у меня. Кроме того, сейчас модно быть не замужем, когда тебе за тридцать. – Гэбриэл приподняла одну бровь. – А у вас какая отговорка?

Адам откинулся на спинку стула, сцепив руки за головой.

– Я не могу позволить себе роскошь иметь жену. По крайней мере пока.

Гэбриэл недоверчиво уставилась на него.

– Да будет вам. У вас великолепный дом, карьера, устойчивое финансовое положение. Что вам еще нужно?

– Не говоря уже о такой мелочи, как то, что я еще не нашел женщины, на которой захотел бы жениться, я экономлю каждый пенс, – сказал Адам, к ее удивлению.

– Я не покажусь бестактной, если спрошу, для чего вы это делаете?

– Ничуть. Когда «Фрайарз-Вуд» перейдет ко мне по наследству, я хочу быть в состоянии выплатить сестрам их долю его рыночной цены. Не то чтобы они ждали этого от меня. Лео и Джесс, две моих старших сестры, замужем, причем весьма удачно. Возможно, Кейт больше нуждается в деньгах, но ни за что на свете в этом не признается.

– А ваша четвертая сестра?

– Она вообще-то двоюродная сестра, но моя мать растила ее с самого рождения. Моя тетя Рейчел очень прилично ее обеспечила.

– Все равно вам надо накопить еще немалые деньги.

Адам поднялся из-за стола.

– Мне пора. Спасибо, что поехали со мной сегодня.

– Это вам спасибо. Я ни за что не хотела бы пропустить возможность познакомиться с мисс Генриеттой! – Гэбриэл перестала улыбаться, встретив напряженный взгляд темных глаз Адама.

– Вы наконец простили меня? – неожиданно спросил он. – Я имею в виду отсутствие у меня хороших манер в подростковом возрасте.

– Скорее отсутствие интереса, – поправила его она.

Когда она встала, Адам взял ее за руку.

– Сейчас я заинтересован.

– Во мне или в моем искусстве в качестве реставратора? – Он смотрел ей в лицо сверху вниз, и такая ситуация была новой для Гэбриэл. Она привыкла к тому, что ее глаза находились на уровне глаз Джереми Блита и других знакомых мужчин. – Вы были бы так же заинтересованы, если бы я была все еще толстой и прыщавой? – спросила она, надеясь легкомысленным тоном скрыть свою реакцию на его прикосновение.

– Вероятно, нет, – честно ответил Адам. – Но вы бы тоже не провели день в обществе не менее прыщавого дылды подростка, каким был тогда я. – Он привлек ее к себе и поцеловал. – Мне хотелось сделать это весь день. Точнее, каждый день с того момента, как мы снова встретились, – пробормотал он и поцеловал ее еще раз и с такой страстью, что у нее перехватило дыхание.

– Я так и думала, – сказала наконец Гэбриэл прерывающимся голосом, откинув назад голову, чтобы посмотреть ему в лицо. – Поцелуй с пожеланиями доброй ночи между двумя взрослыми людьми по обоюдному согласию – довольно безвредная вещь.

– Для вас – может быть, но мне он причинил серьезный вред, – прошептал Адам. Наконец он отпустил ее и отступил назад; глаза его загадочно блестели. – Мне надо идти – пока я еще могу.

С величайшим трудом удержавшись от того, чтобы просить его остаться, Гэбриэл подошла к двери и открыла ее.

– Спокойной ночи, Адам, и спасибо за сегодняшний день.

– За весь?

Их взгляды встретились. Она медленно кивнула.

– Да, за весь.

Адам коснулся ее щеки.

– Спокойной ночи, Гэбриэл. Я постою снаружи, пока не услышу, что вы заперли дверь.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Когда Гэбриэл осталась одна, дом показался ей очень пустым. Она быстро приняла душ, но потом пожалела об этом. Освеженная и бодрая, она без сна пролежала несколько часов. Этой ночью ее радио не смогло заглушить потрескивание и стоны древних балок, пока дом совершал переход от дневной жары к относительной прохладе летней ночи. Но, несмотря на беспокойно проведенную ночь, Гэбриэл утром поднялась очень рано, горя от нетерпения заняться портретом. Поэтому она очень удивилась, когда стук в дверь заставил ее прервать работу за целый час до того, как должны были появиться другие сотрудники.

– Доброе утро, – сказал Адам обыденным тоном, словно каждый день приходил сюда до завтрака, и вручил ей бумажный пакет. – Я принес вам подарок.

Он самодовольно улыбнулся, когда она вскрикнула от восторга, увидев в пакете батарейки.

– Как мило с вашей стороны! – Повинуясь импульсу, Гэбриэл потянулась и чмокнула его в щеку. – А как вы узнали, какой нужен размер?

– Вчера я обратил внимание на ваше радио. – Он сел за стол и с надеждой посмотрел на нее. – А нельзя ли чашечку кофе и ломтик поджаренного хлеба?

– Да сколько хотите! Можно даже яичницу.

– Если вы тоже будете, – быстро сказал он.

Всего несколько дней назад Гэбриэл ни за что бы не поверила, что может завтракать в компании с Адамом Дайзартом и получать от этого удовольствие.

– Вы ведь понимаете, что если эта картина действительно такая ценная, то я, может быть, вообще не должна ее трогать? – спросила она в какой-то момент разговора. – Как только я начну удалять лак, там могут обнаружиться какие-то серьезные повреждения.

– Но я не смогу продать ее в том виде, как она есть.

– Верно. Кстати, вам пришлось сегодня сделать большой крюк, чтобы завезти мне мой подарок, – добавила она. – Вы не опоздаете?

– Одно из преимуществ ипостаси избалованного сыночка и наследника, – сказал он с самым серьезным видом, – как раз то, что кто-то другой может открыть офис утром.

– Значит, вам не каждый раз приходится начинать свой день чуть свет?

– Я пошутил. Обычно я прихожу первым. – Он улыбнулся, глядя ей в глаза. – Но сегодня ваши батарейки были важнее. Я все равно плохо спал эту ночь, и одной из причин была мысль о том, что случится, если у вас будет сбой с электричеством.

– Я включу свой верный фонарь и зажгу свечи, – сказала она без запинки.

– Но без электричества охранная система работать не будет, и дежурное освещение тоже, – заметил Адам и выругался про себя, увидев, как она побледнела. Он взял кофейник и налил ей еще кофе. – Теперь я на самом деле напугал вас.

Она храбро улыбнулась.

– Лучше уж смотреть фактам в лицо. Хотя здесь есть реле, которое снова включает электричество, если неполадка была не слишком серьезная.

Адам взял ее за руку.

– Да, знаю. Я проверял.

– Я почти решила поймать вас на слове и чуть не позвонила вам вчера вечером, – призналась она. – Я была уверена, что что-то слышала.

Он нахмурился.

– Внутри дома?

– Нет. Снаружи. Я посмотрела в щелочку между шторами, но ничего не увидела. Наверно, лисица или барсук.

Адам крепче сжал ее руку.

– Мое предложение спать у вас на диване остается в силе.

– Гэбриэл, можно мы возьмем ключи?.. – Уэйн остановился на пороге открытой двери, покраснев до корней своих курчавых волос.

– Привет, Уэйн, – сказал Адам, без спешки отпуская руку Гэбриэл.

– Извини. – Она безмятежно улыбнулась Уэйну, пошарила в сумке и достала связку ключей. – Я скоро приду.

– Ладно, хорошо… Извини, что отрываю. – Он пулей вылетел вон, а Гэбриэл откинулась на спинку стула и разразилась смехом, которому вторил Адам.

– Вот и погибла моя репутация. Хорошо еще, что нас видел он, а не папина уборщица мисс Иринс, иначе бы от меня мокрого места не осталось, – смогла наконец выговорить она. – Хотя эти двое ни за что не поверят, что мы просто вместе завтракали.

– Жаль, что так и есть на самом деле, – вздохнул Адам. – Мы с тем же успехом могли бы провести ночь в буйном грехе, как это рисует им их воображение.

И Уэйн, и Эдди были ужасно молчаливы, когда они работали в сарае уже все втроем. Через какое-то время Гэбриэл сняла респиратор, сдвинула кверху ремешок окуляров и подозвала помощников к себе.

– Послушайте-ка, парни. С кем бы вы ни застали меня за завтраком, не берите ничего в голову, – без обиняков сказала она. – Но чтобы все было ясно, Адам сегодня с утра привез батарейки для моего радио.

– Понятно, – пробормотал Эдди.

– Я включаю радио на всю ночь, потому что остаюсь в доме одна, – продолжала она. – И поскольку я городская жительница, Адаму пришлось объяснять мне, что произойдет, если будет сбой с электричеством.

– Но ты ведь не трусиха, – нахмурился Уэйн.

– Конечно, нет. Просто я привыкла жить в маленькой квартире в деловой части Лондона. Этот старый дом слишком велик для одного человека.

– Когда возвращается мистер Бретт? – спросил Эдди.

– В среду. Но на следующий день он уезжает на две недели на отдых для поправки здоровья. Так что мне придется еще какое-то время пожить здесь одной.

– Твоему отцу будет не хватать тебя, когда ты уедешь, – сказал Уэйн.

– А я никуда не уезжаю, – проинформировала его Гэбриэл. – Во всяком случае, я не вернусь на фирму, где работала до сих пор.

– Ты остаешься здесь из-за Адама? – хитро спросил Эдди.

Гэбриэл шутливо стукнула его.

– Нет. Просто я подумала, что папе нужен кто-то, вместо Элисон.

– Тогда ему повезло, если ты за это берешься, – сказал Уэйн с сияющими глазами. – Лучше тебя никого нет.