Док остался в самолете. Серебристая машина стремительно падала вниз. Бронзовый человек высмотрел небольшое болото. Менее чем в ста футах над землей Док выровнял самолет. Ветер пронзительно свистел в принявших горизонтальное положение крыльях. Воздушный поток смягчил падение. Самолет увяз в болотистой почве.
Док и два его товарища обнаружили себя стоящими по колено в грязи. Вокруг простиралось отвратительное болото. Передвижение по нему было трудным даже для Дока и Шпига. Орангу, с его короткими ножками, пришлось совсем туго. Вес поросенка был дополнительной помехой. Оранг опустил его на землю, порекомендовав воспользоваться собственными ногами.
Док, идя впереди, одной рукой провел по своим гладким волосам вспыхнули искры. Атмосфера была насыщена странным излучением.
Все трое направлялись к прибрежным камням. Посреди пустоши посвистывали птицы, пронзительными голосами приветствуя наступление утра.
Док карабкался по камням, Шпиг и Оранг следовали за ним. Хабеас Корпус все еще пытался выбраться из топи.
Над океаном разносились голоса людей. Три рыбака в небольшом катере толкались на палубе, отчаянно ругаясь: их яростные попытки завести мотор были тщетными.
- Я полагаю, мы лицом к лицу столкнулись с призраком, блуждающим в океане, - сказал Док. - На этом катере заглох мотор.
Течение сносило катер на камни. Док и его компаньоны вошли в воду и помогли рыбакам вытащить лодку на берег.
- Что здесь, к дьяволу, происходит? - проворчал один из рыбаков. - Это что, конец света или еще что-то?
- Может быть, и так! - заметил Шпиг бодро.
Грязное облако дыма появилось над морем. Оно поднималось вверх от линии горизонта.
- Там, кажется, остановился пароход, - сказал Док.
- Да, - подтвердил один из рыбаков. - Мы были в море, когда он вышел. Это береговой пассажирский пароход. Они были вынуждены бросить якорь, потому что их машина внезапно остановилась.
Док Сэвидж взобрался на валун. Оглядевшись вокруг, он увидел, что освещенное пространство, в центре которого они находятся, со всех сторон окружено темным занавесом ночи. Темнота была отодвинута всего на несколько миль.
Можно было различить три судна. Два дрейфовали, еще одно стояло на якоре.
- Нам необходимо добыть какое-нибудь новое средство передвижения, сказал Док мудро. - Мы должны как можно скорее добраться до Вашингтона.
Рыбаки провели Дока и его спутников по краю обширного болота. На первом же шоссе, к которому они вышли, не было никаких признаков движения.
Поблизости находились пути электрической железной дороги, впереди возвышалось здание подстанции. Четверо человек в комбинезонах стояли в дверях.
- Что происходит? - спросил один из них. - Наша станция обесточена, и когда я попытался позвонить по телефону, он не работал!
Док Сэвидж не проронил ни слова. Он направился к расположенной рядом ферме. Озадаченные фермер и его жена стояли во дворе.
- Никогда не видел ничего подобного! - проворчал фермер. - Даже тупоголовые цыплята думают, что уже утро! Но где же солнце?
Док улыбнулся:
- Думаю, солнце появится в надлежащее время.
Два петуха заливались, приветствуя утро.
- У вас есть машина? - спросил Док у фермера. - Я хорошо заплачу вам, если вы подбросите нас до аэропорта.
Док улыбался.
Двумя минутами спустя фермер оценил значение этой улыбки. Как ни пытался он завести свою потрепанную колымагу, его усилия не принесли никаких результатов. Фермер поднял глаза к небу и разразился проклятиями. Еще раз он яростно дернул заводную рукоять.
И тогда что-то случилось: вся местность мгновенно погрузилась в ночную тьму - словно кто-то выключил ток, погасив яркое освещение. Маломощный мотор машины заработал так внезапно, что заводной рычаг ударил фермера в бедро.
Ночь вернулась. С подстанции у железной дороги снова донесся звук работающего динамо - электричество вновь появилось. Рыбаки с криками бросились к берегу.
Док достал пачку банкнот:
- Мы не будем нанимать эту машину. Слишком хлопотно. Мы ее покупаем.
Шпиг и Оранг залезли в машину. Оранг втащил за собой Хабеаса Корпуса. Рахитичная колымага с грохотом вылетела на автостраду.
Док выжимал из старого мотора максимальную скорость. Не прошло и получаса, как он достиг аэропорта и зафрахтовал скоростной самолет. Путешественники прибыли в Вашингтон - перелет занял лишь несколько минут.
ГЛАВА 7 УГРОЗА МИРУ
Встреча президента и Дока Сэвиджа была секретной и неформальной. Президент объяснил, что он искал этого разговора с бронзовым человеком, потому что знал о его обширных научных познаниях.
- Все кажется фантастичным, - сказал президент, - но это связано с величайшей потенциальной опасностью, с угрозой, от которой невозможно просто отмахнуться. Нам, кажется, угрожает такая мощь, в возможность существования которой не поверил бы ни один из правительственных ученых и специалистов.
- Практическое знание в последние несколько лет развивалось невероятными темпами, господин президент, - заметил Док. - Никто не в состоянии предсказать, какие сокрушительные силы могут быть обнаружены в любой момент. К несчастью, первооткрыватели не всегда бывают честны и уравновешенны.
Президент и Док обсудили странные шумы, зафиксированные приборами Береговой Геодезической Службы.
Док предостерег своих компаньонов от упоминания в настоящий момент странного происшествия на побережье.
Однако, прибыв в Вашингтон, они столкнулись с новыми, достаточно серьезными аспектами проблемы.
Беспокойный океан превратился в прямую угрозу.
Цель угрозы была настолько абсурдна, что граничила с невероятным.
Правительство было уведомлено, что Соединенным Штатам надлежит разоружиться. Далее было заявлено, что и все остальные нации точно так же будут вынуждены отказаться от своих вооруженных сил.
- Послание передавалось так, что оказалось совершенно невозможно проследить, откуда оно пришло, - сказал президент. - Источник его, очевидно, где-то в Северной Атлантике, и оно передавалось по радиосвязи от одного корабля к другому.
- И, вы говорите, целью провозглашается якобы восстановление вечного мира? - задумчиво произнес Док. - Я бы сказал, что это весьма благородно. Но в то же время такая мощь не сможет долго служить во благо. Она быстро окажется в руках негодяев, если промышленность любой страны, любого большого города будет полностью парализована.
Президент кивнул:
- Совершенно верно, мистер Сэвидж. Но все это кажется- порождением расстроенного ума, словно какой-то безумец заключил себя за Полярным кругом.
- Неприятность за неприятностью! - ругнулся Оранг.
- То, что вчера было бредом сумасшедшего, часто становится великим открытием сегодня, - быстро прервал его Док. - Вы говорите, что этот неизвестный автор послания требует полного и немедленного разоружения? Он заявляет, что в его силах контролировать жизнь во всех странах?
- Да, - подтвердил президент. - И, чтобы доказать это, он обещает продемонстрировать свою мощь. Он назначил срок на восемь часов утра. Если ему удастся исполнить свою угрозу, то все механизмы в Нью-Йорке остановятся - с этого момента и до полудня.
- Не радость ли это для поборников тишины? - сказал Шпиг. Представьте себе Нью-Йорк без вращающихся колес. Без грохота метро, без рева надземки, без шума машин...
- Так или иначе, - продолжал президент, - все это едва ли может быть чем-либо иным, кроме бреда сумасшедшего. Возможно, вся проблема не заслуживает серьезного отношения.
Док Сэвидж промолчал. Он думал о Земле Полночного Солнца. На оставшемся позади побережье Мэриленда среди ночи наступил день.
- Возможно, вы правы и угроза исходит от психически неуравновешенного человека, - сказал Док президенту. - Но, возможно, он в точности сдержит свое обещание.
Президент попытался рассмеяться, но его веселье казалось неискренним.
- Мы так и не получили никаких известий ни о военном посольстве, ни о пароходе, - мрачно пробормотал он.
Секретарь протянул ему телеграмму.
- Вдобавок еще и это! - воскликнул президент горестно. - Несколько кораблей остановились у побережья Мэриленда! Эскадренный миноносец в течение часа не мог сдвинуться с места! Они сообщают о каком-то таинственном свете, напоминающем дневной.
- Да, - заметил Док, - один из лучших моих самолетов гниет сейчас в мэрилендских болотах.
Президент холодно уставился на бронзового человека:
- Вы умолчали об этом. Хотел бы я, чтобы Арн Дасс был сейчас с нами.
- Я знал, что Арн Дасс пропал, - заметил Док. - Сейчас его познания в самом деле были бы чрезвычайно полезны.
- Да, - сказал президент. - Прошло уже более полугода, а о нем ничего не слышно. Его научные изыскания в сфере военно-морского вооружения были неоценимы. Мы опасаемся, что к исчезновению Дасса приложила руку какая-то иностранная разведка.
Труды Арна Дасса, пожилого ученого, были выдающимся достижением в истории военно-морского ведомства. Он разработал несколько наиболее эффективных видов вооружения.
- Что бы вы посоветовали предпринять? - спросил президент.
- Дождаться восьми часов утра, - рассудительно сказал Док. - Осталось только шесть часов. Мы сейчас же должны лететь обратно в Нью-Йорк.
На рассвете Док Сэвидж уже был в своей резиденции на восемьдесят шестом этаже манхэттенского небоскреба. Бронзовый человек был занят в течение часа. Телефонный звонок связал его с заводом электрохимической компании на берегу Гудзона. Док Сэвидж владел контрольным пакетом акций этого завода.
В течение десяти минут он разговаривал с одним из конструкторов. Проект нужного Доку прибора был тщательно записан механиком. Все детали сложного чертежа находились в поразительном мозгу бронзового гиганта.
- Сделай все необходимое, чтобы аппарат был готов в течение ближайших двенадцати часов, - распорядился Док.