ФРЕЗ или БРЕД, а также АРЕД, ВРЕД и ТРЕД. Цепочка с началом в слове ФРЕЗ показалась более предпочтительной, и Элизабет продолжила: ФРИЗ, затем ПРИЗ… Дальнейшее ветвление завело её в тупик: ПРАЗ – ПРАМ – СРАМ или ПРАЗ – ПРАЩ – ПРЫЩ… Увы – эти слова были абсолютно бесперспективными, заменяя одну букву, из них никак не получалось сделать осмысленное существительное.
Тогда Элизабет вернулась к слову БРЕД. Заменив в нем гласную, она получила БРОД, который превратила в БРОМ, а на следующем шаге – в БИОМ. Две гласные буквы стояли подряд. Это был удачный ход, который требовалось закрепить. Из БИОМ в БИОТ, но куда дальше? Может быть, БИНТ… а после…
В этот момент Фредди рассмеялся и быстро что-то застрочил карандашом. Потом он хлопнул ладонью по своему листку и громко крикнул:
– Готово!
Глава двенадцатаяОчень неприятная встречаОсеньОленьОленгСленг
– Я почти закончила! – сказала она и быстро-быстро дописала последнее слово.
– Похоже, в этот раз ты меня сделал, – сказала Элизабет.
Взрослые за столом с интересом смотрели на цепочки слов, выписанные на двух листках.
– Итак, – сказала женщина с каштановыми волосами.
На листке Фредди было написано:
ФРЕД – БРЕД – БРОД – БРОМ – БИОМ – БИОТ – КИОТ – КИЛТ – ВИЛТ – ВИСТ – ВЕСТ – БЕСТ – БЕТТ.
Цепочка Элизабет была короче:
ФРЕД – БРЕД – БРОД – БРОМ – БИОМ – БИОТ – БИНТ – БАНТ – БАЙТ – БЕЙТ – БЕТТ.
Женщина с каштановыми волосами с восторгом смотрела на результаты.
– Ты закончил раньше, но её цепочка получилась короче, – сказала женщина с каштановыми волосами. – Так что, я думаю, у вас снова ничья.
– Три раза ничья, – сказал Фредд. – Ты очень хороший игрок. Должен признаться, со словом БИНТ ты сделала отличный выбор.
– Выбор, – рассмеялась Элизабет. – Обрыв.
Фредди поднял обе руки над головой, как это делают спортсмены, только что пересекшие финишную линию после длинного забега, и оба они начали хохотать.
– Ну что, ты по-прежнему готов показать мне отель? – спросила она.
– Давай доедим и пойдём на улицу.
Закончив с обедом, Элизабет понеслась в номер за своим пальто. Она увидела, что дверь гардероба полуоткрыта. Распахнув её, она остолбенела. Гардероб был полон одежды: юбки, брюки, блузки, свитера, обувь и так далее, все её размера, развешенное или сложенное и даже выглаженное. Одежда была намного лучше той, какую она обычно носила.
– Обалдеть! – громко сказала Элизабет и пообещала себе обязательно поблагодарить Норбриджа за это.
Следующие несколько часов Элизабет и Фредди гуляли по окрестностям «Зимнего дома» и обсуждали дела в школе, говорили о городах, в которых жили, о том, что им нравилось делать в свободное время. Сначала они бродили по лабиринту громадного Ледяного Замка, который стоял между отелем и озером. Зигзагообразные стены и извилистые переходы этого сооружения полностью были сделаны изо льда и прессованного снега. Элизабет он напомнил лабиринт в кукурузном поле, который она видела, когда ездила с классом на экскурсию. Затем они смотрели, как люди носились по кругу на катке. Элизабет сказала себе, что непременно наберётся смелости и через день-два попробует встать на коньки. Они дошли до замёршего озера Луны и бросали снежки на лёд, кто дальше кинет. Они смотрели, как лыжники выходили с базы возле озера и уезжали дальше по накатанной лыжне. И в конце взяли санки-тобогган со стояки возле снежной горки – небольшой открытой возвышенности среди канадских елей недалеко дороги, что вела к отелю. Последний светлый час этого дня они без устали поднимались вверх и скатывались вниз. На горе было ещё несколько десятков человек, они волочили вверх по краю склона свои санки, мчались вниз по одной из трёх ледяных дорожек, хохотали и орали, – в общем, проводили время так хорошо, как только это возможно в морозный зимний день, когда от вас требуется лишь скользить по склону на полной скорости. Элизабет не могла вспомнить, когда ещё она так веселилась.
– Не устала, а? – сказал ей Фредди, стоя над её опрокинутыми санками. Они только что вихрем пронеслись вниз по склону, может быть, в двадцать пятый раз. Через минуту она будет готова тащить санки наверх, но сейчас ей приятно было любоваться огромным золотым зданием отеля.
– Чуть-чуть передохну, – сказала она.
Фредди тоже посмотрел на «Зимний дом».
– Теперь ты, наверное, понимаешь, почему я не хочу отсюда уезжать?
Элизабет быстро прокрутила в голове события, которые произошли за последние двадцать четыре часа.
– Даже не верится, что вчера в это же время я ехала в автобусе, – сказала она. И подумала: «Как же это случилось, что я оказалась в таком потрясающем месте?»
– И впереди ещё три недели! – сказал Фредди.
Элизабет вспомнила вход в Зимний зал и фамильное древо, которое было нарисовано над дверями.
– Слушай, а ты обращал внимание, как много женщин из Норбриджевой семьи прожили ровно сто лет? – сказала она.
– С ума сойти, да? – отреагировал Фредди. – Я как-то спрашивал Норбриджа об этом. Он сказал, что это совпадение и ещё, возможно, из-за чистого здешнего воздуха.
– Хороший воздух бывает много где, – ответила Элизабет. – Я думаю, женщины просто здоровее, чем мужчины.
– Ба! – воскликнул Фредди, закатывая глаза. – Если бы! Хотя я как-то посмотрел цифры. Ты знаешь, какой процент женщин доживает до ста?
Элизабет могла сказать, что вообще об этом не задумывалась, хотя однажды она начала составлять список «Люди старше ста лет, которых я встретила». Единственным именем в списке была «Белинда Локкетт», матушка мэра в Дрире. Её Элизабет видела лишь однажды, и это было, когда почтенная седовласая дама дремала в своём кресле на колёсах во время охоты за пасхальными яйцами.
– Процентов пять? – спросила Элизабет.
– Один и шесть десятых процента, по крайней мере в этой стране, – с гордой улыбкой заявил Фредди.
– У тебя что, в школе сплошные пятёрки?
– Вовсе нет. Пятёрки с плюсом, – Фредди заулыбался ещё больше.
– У меня тоже, – сказала Элизабет.
– У тебя серьёзная школа? Моя – да.
Пока Элизабет раздумывала, что ответить, Фредди поправил очки и указал на «Зимний дом», как будто они стояли перед фамильным древом, а не у подножия снежной горки.
– Если ты хочешь больше узнать о семье Норбриджа, надо идти в портретную галерею, – сказал он. – Тебе понравится. Если только ты не боишься старых страшных картин в старой страшной комнате.
– Думаю, что выдержу, – ответила Элизабет.
Элизабет переоделась в сухое в своём номере и вновь отправилась на встречу с Фредди. Захлопнув дверь, она посмотрела в глубину коридора и увидела, что из-за угла вышли мужчина и женщина в чёрном, они направлялись в её сторону.
– Добрый вечер, – сказал мужчина, как будто они пересекались на улице каждый день.
Он стоял перед ней, его чёрные ботинки были начищены и сияли, угольного цвета волосы были тщательно зализаны назад и тоже сверкали, а губы слегка кривились. Элизабет сразу подумала, что он поджидал её в коридоре, и её сердце заколотилось, как будто по пути из школы она встретила незнакомую собаку и та её облаяла. Но последнее, что она хотела показать этому мужчине, – то, что встреча с ним выбивает её из колеи.
«Он не может меня напугать», – сказала она себе.
– Добрый вечер, – произнесла Элизабет и остановилась, глядя на него. Гладко выбритое холёное лицо, подстриженные усики, небольшие морщины, – Элизабет подумала, что он мог бы быть по-настоящему красивым, если бы не жестокость в глазах.
Мужчина пропустил ус между большим и указательным пальцами.
– По-моему, вчера я видел тебя в автобусе.
– Ну… да, – ответила Элизабет смущённо. – Вы сказали, что я похожа на кого-то, кого Вы знаете.
Беспокойство внутри девочки нарастало. Она очень надеялась, что в коридор войдёт кто-нибудь ещё, чтобы она могла отправиться по своим делам.
Мужчина положил ладонь себе на лоб.
– Именно, – сказал он. – Да, именно. Конечно, теперь я вспоминаю. Девочка из автобуса.
Он наклонился вперёд.
– Любительница почитать, – медленно произнёс мужчина, прищурился и глубоко вздохнул.
Элизабет внимательно смотрела на него.
– У меня есть дело, и я очень тороплюсь, – демонстративно сказала она. Больше всего на свете она хотела, чтобы этот мужчина убрался прочь. Она решила закричать, если он приблизится ещё хотя бы на шаг.
Он поднял руки, словно показывая, что не причинит ей вреда.
– О, я прекрасно понимаю.
Мужчина сунул руку во внутренний карман и достал тоненькую серебряную визитницу. Щелчком он раскрыл её, вытащил маленький кусочек картона и протянул его Элизабет.
– Пожалуйста, – сказал он, – окажи мне любезность, возьми.
Она чуть-чуть поколебалась, а потом взяла плотный квадратик чистейшей белизны, который выглядел так:
Элизабет подумала, что карточка выглядит необычно, особенно странной была подпись владельца в нижнем правом углу. Она перевернула визитку: на другой стороне были напечатаны телефон и адрес.
Элизабет взглянула на Маркуса К. Химса.
– Почему Вы это дали мне?
– Я всегда нахожусь в поиске интересных книг, – объяснил он. – Очевидно, ты любишь читать, и если у тебя есть какие-то названия, которые ты можешь мне порекомендовать, то, пожалуйста, не стесняйся. Я с радостью куплю книги для своего магазина, которые понравятся молодёжи.
– Я не знаю, чем Вам помочь, – сказала она. А в мыслях у неё было: «С чего этот человек решил, что я стану что-то для него делать?»
– Мы с женой пробудем в «Зимнем доме» до Нового года, так что, уверен, мы ещё встретимся. Если в библиотеке найдёшь интересные, на твой взгляд, книги, пожалуйста, покажи мне их.