Тайна отеля «Зимний дом» — страница 21 из 43

Последовала пауза.

– Я не понимаю, о чём ты, – сказал Фредди.

– Сейчас, покажу.

Она протянула руку и взяла книгу у Фредди, а затем, продолжая одним глазом смотреть в глазок, открыла титульный лист, где вчера сверкали серебряные буквы. Когда она увидела, что написано на той самой странице, то чуть не уронила книгу. К её величайшему удивлению, в центре страницы теперь красовалось: «КЛЮ»

– Что за дела?! – сказала она, отворачиваясь от глазка. – Но это невозможно!

– Что? – сказал Фредди, глядя на эту страницу. – Я ничего не вижу.

– Три буквы посередине, – сказала Элизабет. – Ты не видишь?

Фредди взглянул на страницу и помотал головой.

– Я вижу только название книги и фамилию автора.

Элизабет поднесла книгу к глазам и начала внимательно её рассматривать. Она подумала, может быть, буквы видны только под определённым углом, или они написаны специальными чернилами и мерцают.

– Это самая странная вещь, – сказала Элизабет. – Вчера здесь было две буквы, а позавчера – одна. Ты не видишь?

Фредди взял книгу и тоже покрутил её в разные стороны, разглядывая титульный лист под разными углами. Он пожал плечами.

– Я ничего не вижу, – сказал он.

В коридоре раздался звук шагов, и Элизабет вернулась к дверному глазку. Она вся сжалась как пружина.

– Вот он, – прошептала она. – Норбридж. Это он.

– Ты его видела? – спросил Фредди.

Она слезла со стула.

– Видела, – ответила она. – Давай ещё минут десять подождём.

Она показала на книгу, которая находилась в руках у Фредди.

– Не понимаю, что с этой книгой не так и почему ты не видишь букв.

Фредди пожал плечами и вернул книгу Элизабет. Он открыла её и снова принялась разглядывать титульный лист, хмуря брови и покачивая головой.

– Может быть, мы разберёмся с этим попозже, – предложил Фредди.

Казалось, ему хочется поменять тему разговора.

– Ты знаешь, я подумал, и я не уверен, что хочу шпионить за Норбриджем.

Элизабет положила книгу.

– Мы об этом уже говорили. Мы не шпионим, мы решаем задачу.

Произнося эти слова, она укорила себя за излишне директорский тон.

– Я хотела сказать, что прекрасно понимаю тебя, но мы же договорились разобраться, правда?

Фредди взял листок бумаги и принялся писать, а Элизабет расхаживала взад-вперёд по комнате. Мысли её по-прежнему крутились вокруг таинственных букв.

Через несколько минут, которые они провели в молчании, Фредди объявил:

– Время для метаграмм!

Элизабет взглянула на часы, которые висели у неё над кроватью.

– Но придётся играть быстро.

– Первое слово «этаж», – продолжил объяснение Фредди, проигнорировав слова Элизабет. – Например, «два юных шпиона из номера 213 перевозбудились после посещения портретной галереи. Куда они ни придут, всюду видят что-то подозрительное. Выше всего в «Зимнем доме» находится Башня, это тринадцатый этаж».

– Поняла. Давай.

– Чтобы устроиться на работу, от тебя требуют…

– Стаж.

– Ты худенькая и изящная. У тебя стройный…

– Стан.

– Когда твой друг от тебя очень устаёт, он издаёт…

– Стон.

– Если ты уже практически стал знаменитым на весь мир изобретателем, а твоя подруга упрашивает тебя среди ночи идти в библиотеку, чтобы шпионить за владельцем «Зимнего дома», возможно, тебе следует сказать ей…

– Не надо говорить мне: стоп! – в голосе Элизабет звучало сильнейшее раздражение. – Фредди! Мы же договорились.

Он посмотрел на листок бумаги в своей руке.

– Я знаю. Успокойся.



Пять минут спустя Фредди и Элизабет молча прошли по коридору и остановились перед дверями библиотеки. Каждый из них приник к стеклу сбоку от двери, но они ничего не увидели. Внутри не было никакого света.

– Ну и что мы будем делать? – прошептал Фредди. – Кажется, там никого нет.

– Нам надо внутрь, – сказала Элизабет.

– Может быть, нам следует разойтись по комнатам.

– Не трусь, – с этими словами Элизабет взялась за дверную ручку. – Пойдём внутрь. Там мы увидим, чем он занимается.

– Не поздновато ли для визитов в библиотеку? – прозвучал вдруг голос.

Элизабет с трудом сдержала крик.

Она обернулась и увидела, что позади стоит женщина в чёрном – жена Маркуса К. Химса – и пристально смотрит на неё и Фредди.

– Вы нас напугали! – сказала Элизабет.

Но женщина, одетая в чёрное, молча стояла и смотрела на неё. Взгляд был колючий. На губах змеилась улыбка, такая тонкая и напряжённая, словно она гордилась этой своей способностью пугать.

– Мы ещё не познакомились, – сказала она. – Хотя я, конечно, обратила на тебя внимание в автобусе. Меня зовут Селена Химс. По-моему, с моим мужем Маркусом ты уже знакома.

– Ты… ты… её знаешь? – запинаясь, спросил Фредди. Он смотрел на Селену Химс, словно не понимая, что она такое.

– Знаю ли я Элизабет? – быстро переспросила Селена. – Знаю. Любительница почитать, – добавила она, сделав непонятное движение головой в сторону девочки.

– Э… нам не спалось, – сказала Элизабет. – И мы пришли сюда.

Её язык словно прирос к нёбу. «Ты не можешь меня напугать», – сказала она себе.

– Мне тоже не спалось, – сказала Селена. – И я решила, пойду поищу себе какое-нибудь чтение.

Она улыбнулась. Глаза её сверкали.

– Ты знаешь, я, кажется, слышала, ты говорила, что хочешь посмотреть, что он там делает. Очень интересно, кого ты имела в виду.

Селена смотрела на Элизабет и ждала её ответа.

Несмотря на волнение, Элизабет внимательно рассматривала одеяние Селены. Чёрный пиджак был надет поверх чёрного атласного платья и жилета со странными узорами. Они напомнили Элизабет иероглифы, которые она видела на картинках в книжках о Древнем Египте.

– Ничего не имела, – голос Фредди дрожал. – Я всего лишь хотел поговорить с Норбриджем. Это всё.

Селена посмотрела через их головы на стеклянную вставку вдоль косяка.

– И он внутри? – с любопытством спросила она. – Ага…

Она откинула голову и рассмеялась. Смех был очень мелодичный.

– О, мне надо быть осторожнее.

Она подняла руку и сделала неопределённый жест своим тоненьким пальцем.

– В чём? – спросила Элизабет, уже готовая услышать ту же самую историю о Норбридже, которую ей рассказывал Маркус.

Селена поджала губы.

– Я кое-что вам расскажу, потому что вы оба умненькие дети. Меня беспокоит то, что вы бегаете за Норбриджем по ночам.

– Что ещё Вас беспокоит? – сказала Элизабет.

Раздражение в ней начало пересиливать испуг.

– Вы собираетесь рассказать старую историю о том, что он ворует книги?

Селена Химс сделала глубокий вдох. Казалось, слова Элизабет не произвели на неё впечатления.

– Я лишь посоветую вам… быть с ним поосторожнее. И на этом всё. Будьте внимательными. Меня о нём предупреждали.

– По мне, с ним всё нормально, – сказала Элизабет.

– Да, – подтвердил Фредди. – Он почти что самый лучший человек из тех, кого я знаю. Мы знакомы уже несколько лет.

– Но в оценке людей бывают ошибки, – сказала Селена Химс. – Я ужасно огорчусь, если с вами что-то случится. Как случилось с его женой. Это единственная женщина в семье, кто умер так рано, бедняжечка. Был очень странный случай. Подозрительный.

Словно электрический разряд прошёл через тело Элизабет. Она не могла оспаривать то, что жена Норбриджа была первой женщиной в «Зимнем доме», кто не дожил до ста лет.

– И что Вы хотите сказать?

Селена Химс наклонилась вперёд.

– Я говорю: здесь, в «Зимнем доме», будьте очень осторожны.

Последнее слово она словно прошипела.

Элизабет посмотрела на пустой коридор за спиной Селены.

– Знаете, мы, наверное, пойдём, – сказала она. – Всё равно двери заперты.

Она посмотрела на Фредди.

– Похоже, наш план провалился. Ты завтра поищешь своего Норбриджа.

Она подняла руку и погладила кулон на шее.

Селена Химс стояла молча, но её глаза горели. Казалось, она не собирается уходить.

– Дорогая, – сказала она, вытянув шею и пытаясь рассмотреть то, до чего дотрагивались пальцы Элизабет, – что за прелестное ожерелье ты носишь?

Элизабет медленно перевернула кулон.

– Это просто ожерелье, которое мне нравится, – сказала она. – Его мне мама подарила.

Выражение лица Селены сейчас напоминало учёного-ботаника, нашедшего редкий цветок.



– Очаровательно, – сказала она приторным голосом. – и какое совпадение…

Её голос стал ледяным.

– Моя мама тоже обожала ожерелья.

Она протянула руку вперёд, чтобы сорвать кулон с шеи Элизабет. В этот момент двери распахнулись, и из них появились Норбридж Фоллс и Леона Спринджер.

– Что вы все тут делаете? – сказал Норбридж.

Селена поспешно убрала руку.

Глава двадцатаяНорбридж и его домДожНож

Селене объяснили, что библиотека закрыта, и она удалилась с выражением молчаливого недовольства.

Через пятнадцать минут Фредди и Элизабет уже были в жилой квартире Норбриджа вместе с ним и Леоной. Место было чудесное: пять просторных комнат, переполненных мебелью, фотографиями, картинами, книгами и сувенирами всех поколений династии Фоллсов. В громадной гостиной стояли книжные шкафы и шифоньеры, с потолка свисали канделябры, а стены были украшены панно с изображениями заснеженных гор. Интерьер трёх спален напоминал горные хижины. Они были украшены шторами с рождественской символикой, изящными лампами и зеркалами в позолоченных рамах. В рабочем кабинете стояли стол с выдвижной крышкой, старинное бюро, а вдоль стен высились книжные шкафы. Такие шкафы – с книгами или с антикварными предметами – стояли почти у каждой стены.

Показав детям свою квартиру, Норбридж усадил их на диван и предложил ромашкового чаю. Сам он вместе с Леоной устроился на другом диване.

Норбрид гладил бороду, словно обдумывая, что намерен сказать.

– Ну и что вы оба делали там в такое позднее время? – спросил Норбридж. – Что вы, что бы то ни было обсуждали перед библиотекой с такой дамой, как Селена Химс? Это для меня полная загадка.