— Вина?
— Нет, благодарю вас, — голос дрогнул.
Мне все же налили вино, после чего последний представитель династии Грэйд приступил к ужину, украдкой поглядывая на растерявшуюся меня. Мне же, несмотря на присутствовавший легкий голод, есть совершенно расхотелось.
После некоторого времени, герцог, даже не пытаясь скрыть улыбку,
поинтересовался:
— Вас что-то смущает, леди оттон Грэйд?
Отрицательно покачав головой, я перестала смотреть то на столик, то на камин, попыталась сосредоточить внимание на блюде перед собой, даже взяла вилку и нож, намереваясь приступить к трапезе, но в следующий миг обронив столовые приборы, гневно взглянула на его светлость и выпалила:
— Я не требовала безоговорочной верности, лишь соблюдения приличий и сокрытия связей на стороне! Я…
— Поздно, мой ангел, — оборвал меня Дэсмонд.
— Но, лорд оттон Грэйд! — я задохнулась от возмущения.
— Да-да, леди оттон Грэйд? — насмешливо переспросил он.
Именно эта насмешка спровоцировала мой возглас:
— Но ваши безнравственные увлечения! Наручники… И все, что вы упоминали! И страсть непозволительная в отношении леди! И…
Тяжелый полный скорби вздох его светлости вынудил меня умолкнуть. Но хитро взглянув на собственную супругу, лорд оттон Грэйд широко улыбнулся, сверкнув в полумраке улыбкой, и протянул:
— Искренне рад, что был с вами предельно откровенен с самого начала, Ариэлла, теперь вы осведомлены о том, что вас ожидает. Вина?
— Будьте любезны! — холодея, проговорила я.
Любезность была проявлена, и, делая судорожный глоток, я мучительно размышляла над ситуацией. Каким-то совершенно неясным и неожиданным образом, напиток закончился, вынуждая меня осознать, что бокал был осушен до дна. Но вместо того, чтобы сокрушаться по поводу совершенно несвойственного воспитанной леди поведения, я взглянула на откровенно посмеивающегося Дэсмонда и холодно заметила:
— Вы измываетесь надо мной.
— Слегка, — не стал отрицать его светлость. — Но в общем и целом я был предельно откровенен.
— Дэсмонд, но вы же не собираетесь… — я не сумела это выговорить.
— Собираюсь.
Лорд оттон Грэйд пристально смотрел на меня, и внезапно я осознала, что его светлость крайне голоден, а значит, мне не следует продолжать этот разговор до завершения трапезы.
— Вы невыносимы, — пробормотала расстроено, берясь за столовые приборы.
И тут, разрезающий мясо черный маг спокойно напомнил:
— Вы остановились на моменте прибытия в монастырь девы Эсмеры. Я жажду продолжения повествования.
Медленно разрезая мясо, я взглянула на его светлость и, вздохнув, заметила:
— Вы не невыносимы, вы попросту несносны.
— Попытки задобрить меня комплиментами вас от продолжения повествования не спасут, — учтиво заметил герцог. — Как долго вас допрашивали?
Вопрос оказался неожиданно сложным. И я смогла ответить, лишь завершив с мясом, и мой ответ был не слишком уверенным:
— Несколько часов… насколько я могу судить. В монастырь я прибыла утром, с расспросами было покончено лишь к вечеру.
— Салат? — поинтересовался герцог.
И не спрашивая, наполнил мою тарелку, лишь после отсыпав и себе. Затем произнес:
— Они должны были осознать, насколько изменились ваши взгляды, почему же в этом случае не отказались от ранее намеченных планов?
Прожевав салат, я объяснила все одним словом:
— Императрица.
Дэсмонд резко закрыл глаза, и тяжело задышал, словно пытался сдержать вспышку ярости. Затем подскочил, не прощаясь и не предпринимая даже попытки извиниться за свое поведение, покинул меня, распахнув двери с такой силой, что те врезались в стены, огласив звуком удара все вокруг. Обернувшейся мне представился коридор, двое удивленных лакеев, и стремительно уходящий лорд оттон Грэйд.
В следующее мгновение раздался его рык:
Трапезу я завершала в гордом одиночестве, слыша доносящиеся из-за стены, а покои его высочества оказались граничащими с данными комнатами, гневные голоса (впрочем, гневался лишь его светлость), раскаты грома, при том, что за окном царила спокойная и безветренная ночь, а сам коридор несколько раз осветили вспышки молнии.
Прошло чуть менее четверти часа, когда лорд оттон Грэйд вернувшись, и осторожно прикрыв едва ли не треснувшие напополам двери, сел за стол. Несколько секунд смотрел в огонь камина, затем глухо произнес:
— Полагаю, мой ангел, допросов на сегодня тебе хватит.
— Совершенно с вами согласна, лорд оттон Грэйд, — произнесла я, продолжая очищать ножом выбранное мной яблоко.
Но затем не удержалась от вопроса:
— Вы знали о том, что императрица участвовала в заговоре против вас, почему же тогда ни вы, ни его высочество ничего не предприняли?
Герцог молча налил себе вина, наполнил и мой бокал, после, сделав глоток, глухо произнес:
— Кассилия его любила.
— Это ее оправдывает? — я не скрывала недоумения.
— Много моментов, — его светлость резко выдохнул. — Она мать моего друга, и не раз прикрывала его, она черный маг… Ни я, ни Тео не допускали мысли, что Кассилия в сговоре с храмовниками, как и о том, что она подвергала влиянию ее высочество.
Помолчав некоторое время, мрачно добавил:
— Сложно подозревать близких людей. Я знал о ненависти ко мне, но для Тео предательство матери стало ударом.
Я вспомнила о том, как больно было осознавать, что отец продал меня герцогу, и каким облегчением стали известия о том, что папенька сделал это под влиянием ментальной магии. И посему даже думать о том, что сейчас испытывает его высочество, оказалось не просто. Впрочем, в свете информации поведанной ее величеством, я даже господина Ирека не могла во всем винить…
— Тео был с тобой все время, тебе ничего не грозило, — по-своему, понял мою печальную задумчивость Дэсмонд.
— Мне искренне жаль его высочество, — проговорила негромко.
— Оклемается, не в первый раз, — достаточно жестко произнес герцог.
— Первый раз было с леди Дианой? — почему-то спросила я.
Поведя плечом, Дэсмонд отпил еще глоток вина и грустно улыбнувшись, произнес: — Мы черные маги, мой ангел, в нашей жизни все начинается с грязи военных плацдармов, боли, преодолении себя, жесткости военачальников и учителей, жестокости старших кадетов, и отсутствии поддержки со стороны семьи. Соответственно то, что для иных суровое испытание, для нас во многом привычно, и боли нет, остается пустота и разочарование. Оклемается.
Некоторое время я смотрела на лорда оттон Грэйда, затем позволила себе вопрос:
— Его высочество в данный момент один?
Дэсмонд кивнул.
— Он ужинал? — даже осознавая, что вопрос переходит за рамки приличий, все же спросила я.
Задумчивый взгляд на меня.
— Он не оставил вас одного в монастыре девы Эсмеры, — напомнила я.
Ответом было молчание.
— Я же безумно устала и буду весьма благодарна, если вы позволите мне готовиться ко сну.
Говорить о том, что именно в данный момент я менее всего расположена к исполнению супружеского долга, естественно не стала.
Задумчиво кивнув, его светлость произнес:
— Да, пожалуй, вам стоит отдохнуть, Ари.
Я позволила себе улыбнуться, лишь войдя в спальню и прикрыв за собой дверь.
Лорд оттон Грэйд подождал, пока приведя себя в порядок я не вернулась из ванной комнаты, после вошел в спальню, поправил одеяло, укутав уже улегшуюся меня, наклонившись нежно поцеловал, и, выйдя прикрыл за собой дверь. Вскоре до меня донесся голос его высочества, и заснула я под тихие разговоры черных магов.
* * *
Утром достаточно было одного взгляда на подушку рядом, чтобы понять, что его светлость не ложился.
Встав с постели, подошла к окну, отодвинула шторы и едва устояла на ногах! Потому что из окна была видна столица и небо над ней, в котором сверкала сияющая надпись "Сохраняйте спокойствие и не покидайте свои дома. В данный момент решается вопрос об отмене императорского указа о делении обязанностей вооруженных сил Ринерии. В случае положительного решения подразделения черных магов вступят в столицу для защиты граждан".
— Тебе не стоит на это смотреть, — ладони неслышно подошедшего герцога скользнули на мою талию, вмиг напомнив, что на мне лишь тонкая нижняя сорочка.
— Надпись смотрится несколько неожиданно, — заметила я, почему-то очень отчетливо ощущая тепло ладоней его светлости.
— Вынужденная мера, — дыхание лорда оттон Грэйда коснулось моих волос.
В следующий миг герцог притянул к себе, обнял, словно закутал в теплые объятия, склонился к моему виску и выдохнул:
— И вы напрасно надеетесь, леди оттон Грэйд, что я не раскусил ваш коварный план накануне.
— Кккакой план? — замерев, осторожно поинтересовалась.
— Впрочем, мне некого винить кроме себя, — продолжил его светлость, — я напугал вас.
Опустив взгляд, заметила, что руки Дэсмонда без одежды вовсе…
— Да-да, я голый и бесстыдник, — усмехнулся герцог.
Чуть склонившись, разглядела и сапоги, и брюки, и возмущенно выдохнув, уже хотела было указать на это, но…
— Ангел мой, не советую впредь совершать столь провокационные действия, особенно в момент, когда я вас обнимаю.
И разжав руки, лорд оттон Грэйд стремительно покинул спальню, скрывшись в ванной комнате. Затем оттуда донесся плеск воды. Постояв еще некоторое время, я, повысив голос, спросила:
— Дэсмонд, вы не ложились?
— Не было возможности, — послышался ответ.
— А сколько сейчас времени? — из-за надписи я не сразу обратила внимание на положение солнца.
— Практически полдень, — шум воды прекратился.
И понимая, что его светлость сейчас выйдет из ванной, я начала испуганно озираться, в поисках халата, который был обнаружен вечером, но сейчас…
— Зайдите в гардеробную, — произнес его лорд оттон Грэйд. — Утром доставили ваше свадебное платье.
Несколько изумленная сообщением, я прошла в соседнее помещение, где увидела несколько ровных рядов с черной присущей магам одеждой, и ослепительно белое с золотым шитьем платье в центре.