Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) — страница 100 из 107

— Вина?

— Нет, благодарю вас, — голос дрогнул.

Мне все же налили вино, после чего последний представитель династии Грэйд приступил к ужину, украдкой поглядывая на растерявшуюся меня. Мне же, несмотря на присутствовавший легкий голод, есть совершенно расхотелось.

После некоторого времени, герцог, даже не пытаясь скрыть улыбку,

поинтересовался:

— Вас что-то смущает, леди оттон Грэйд?

Отрицательно покачав головой, я перестала смотреть то на столик, то на камин, попыталась сосредоточить внимание на блюде перед собой, даже взяла вилку и нож, намереваясь приступить к трапезе, но в следующий миг обронив столовые приборы, гневно взглянула на его светлость и выпалила:

— Я не требовала безоговорочной верности, лишь соблюдения приличий и сокрытия связей на стороне! Я…

— Поздно, мой ангел, — оборвал меня Дэсмонд.

— Но, лорд оттон Грэйд! — я задохнулась от возмущения.

— Да-да, леди оттон Грэйд? — насмешливо переспросил он.

Именно эта насмешка спровоцировала мой возглас:

— Но ваши безнравственные увлечения! Наручники… И все, что вы упоминали! И страсть непозволительная в отношении леди! И…

Тяжелый полный скорби вздох его светлости вынудил меня умолкнуть. Но хитро взглянув на собственную супругу, лорд оттон Грэйд широко улыбнулся, сверкнув в полумраке улыбкой, и протянул:

— Искренне рад, что был с вами предельно откровенен с самого начала, Ариэлла, теперь вы осведомлены о том, что вас ожидает. Вина?

— Будьте любезны! — холодея, проговорила я.

Любезность была проявлена, и, делая судорожный глоток, я мучительно размышляла над ситуацией. Каким-то совершенно неясным и неожиданным образом, напиток закончился, вынуждая меня осознать, что бокал был осушен до дна. Но вместо того, чтобы сокрушаться по поводу совершенно несвойственного воспитанной леди поведения, я взглянула на откровенно посмеивающегося Дэсмонда и холодно заметила:

— Вы измываетесь надо мной.

— Слегка, — не стал отрицать его светлость. — Но в общем и целом я был предельно откровенен.

— Дэсмонд, но вы же не собираетесь… — я не сумела это выговорить.

— Собираюсь.

Лорд оттон Грэйд пристально смотрел на меня, и внезапно я осознала, что его светлость крайне голоден, а значит, мне не следует продолжать этот разговор до завершения трапезы.

— Вы невыносимы, — пробормотала расстроено, берясь за столовые приборы.

И тут, разрезающий мясо черный маг спокойно напомнил:

— Вы остановились на моменте прибытия в монастырь девы Эсмеры. Я жажду продолжения повествования.

Медленно разрезая мясо, я взглянула на его светлость и, вздохнув, заметила:

— Вы не невыносимы, вы попросту несносны.

— Попытки задобрить меня комплиментами вас от продолжения повествования не спасут, — учтиво заметил герцог. — Как долго вас допрашивали?

Вопрос оказался неожиданно сложным. И я смогла ответить, лишь завершив с мясом, и мой ответ был не слишком уверенным:

— Несколько часов… насколько я могу судить. В монастырь я прибыла утром, с расспросами было покончено лишь к вечеру.

— Салат? — поинтересовался герцог.

И не спрашивая, наполнил мою тарелку, лишь после отсыпав и себе. Затем произнес:


— Они должны были осознать, насколько изменились ваши взгляды, почему же в этом случае не отказались от ранее намеченных планов?

Прожевав салат, я объяснила все одним словом:

— Императрица.

Дэсмонд резко закрыл глаза, и тяжело задышал, словно пытался сдержать вспышку ярости. Затем подскочил, не прощаясь и не предпринимая даже попытки извиниться за свое поведение, покинул меня, распахнув двери с такой силой, что те врезались в стены, огласив звуком удара все вокруг. Обернувшейся мне представился коридор, двое удивленных лакеев, и стремительно уходящий лорд оттон Грэйд.

В следующее мгновение раздался его рык:

Трапезу я завершала в гордом одиночестве, слыша доносящиеся из-за стены, а покои его высочества оказались граничащими с данными комнатами, гневные голоса (впрочем, гневался лишь его светлость), раскаты грома, при том, что за окном царила спокойная и безветренная ночь, а сам коридор несколько раз осветили вспышки молнии.

Прошло чуть менее четверти часа, когда лорд оттон Грэйд вернувшись, и осторожно прикрыв едва ли не треснувшие напополам двери, сел за стол. Несколько секунд смотрел в огонь камина, затем глухо произнес:

— Полагаю, мой ангел, допросов на сегодня тебе хватит.

— Совершенно с вами согласна, лорд оттон Грэйд, — произнесла я, продолжая очищать ножом выбранное мной яблоко.

Но затем не удержалась от вопроса:

— Вы знали о том, что императрица участвовала в заговоре против вас, почему же тогда ни вы, ни его высочество ничего не предприняли?

Герцог молча налил себе вина, наполнил и мой бокал, после, сделав глоток, глухо произнес:

— Кассилия его любила.

— Это ее оправдывает? — я не скрывала недоумения.

— Много моментов, — его светлость резко выдохнул. — Она мать моего друга, и не раз прикрывала его, она черный маг… Ни я, ни Тео не допускали мысли, что Кассилия в сговоре с храмовниками, как и о том, что она подвергала влиянию ее высочество.

Помолчав некоторое время, мрачно добавил:

— Сложно подозревать близких людей. Я знал о ненависти ко мне, но для Тео предательство матери стало ударом.

Я вспомнила о том, как больно было осознавать, что отец продал меня герцогу, и каким облегчением стали известия о том, что папенька сделал это под влиянием ментальной магии. И посему даже думать о том, что сейчас испытывает его высочество, оказалось не просто. Впрочем, в свете информации поведанной ее величеством, я даже господина Ирека не могла во всем винить…

— Тео был с тобой все время, тебе ничего не грозило, — по-своему, понял мою печальную задумчивость Дэсмонд.

— Мне искренне жаль его высочество, — проговорила негромко.

— Оклемается, не в первый раз, — достаточно жестко произнес герцог.

— Первый раз было с леди Дианой? — почему-то спросила я.

Поведя плечом, Дэсмонд отпил еще глоток вина и грустно улыбнувшись, произнес: — Мы черные маги, мой ангел, в нашей жизни все начинается с грязи военных плацдармов, боли, преодолении себя, жесткости военачальников и учителей, жестокости старших кадетов, и отсутствии поддержки со стороны семьи. Соответственно то, что для иных суровое испытание, для нас во многом привычно, и боли нет, остается пустота и разочарование. Оклемается.

Некоторое время я смотрела на лорда оттон Грэйда, затем позволила себе вопрос:

— Его высочество в данный момент один?

Дэсмонд кивнул.

— Он ужинал? — даже осознавая, что вопрос переходит за рамки приличий, все же спросила я.

Задумчивый взгляд на меня.

— Он не оставил вас одного в монастыре девы Эсмеры, — напомнила я.

Ответом было молчание.

— Я же безумно устала и буду весьма благодарна, если вы позволите мне готовиться ко сну.

Говорить о том, что именно в данный момент я менее всего расположена к исполнению супружеского долга, естественно не стала.

Задумчиво кивнув, его светлость произнес:

— Да, пожалуй, вам стоит отдохнуть, Ари.

Я позволила себе улыбнуться, лишь войдя в спальню и прикрыв за собой дверь.

Лорд оттон Грэйд подождал, пока приведя себя в порядок я не вернулась из ванной комнаты, после вошел в спальню, поправил одеяло, укутав уже улегшуюся меня, наклонившись нежно поцеловал, и, выйдя прикрыл за собой дверь. Вскоре до меня донесся голос его высочества, и заснула я под тихие разговоры черных магов.


* * *

Утром достаточно было одного взгляда на подушку рядом, чтобы понять, что его светлость не ложился.

Встав с постели, подошла к окну, отодвинула шторы и едва устояла на ногах! Потому что из окна была видна столица и небо над ней, в котором сверкала сияющая надпись "Сохраняйте спокойствие и не покидайте свои дома. В данный момент решается вопрос об отмене императорского указа о делении обязанностей вооруженных сил Ринерии. В случае положительного решения подразделения черных магов вступят в столицу для защиты граждан".

— Тебе не стоит на это смотреть, — ладони неслышно подошедшего герцога скользнули на мою талию, вмиг напомнив, что на мне лишь тонкая нижняя сорочка.

— Надпись смотрится несколько неожиданно, — заметила я, почему-то очень отчетливо ощущая тепло ладоней его светлости.

— Вынужденная мера, — дыхание лорда оттон Грэйда коснулось моих волос.

В следующий миг герцог притянул к себе, обнял, словно закутал в теплые объятия, склонился к моему виску и выдохнул:

— И вы напрасно надеетесь, леди оттон Грэйд, что я не раскусил ваш коварный план накануне.

— Кккакой план? — замерев, осторожно поинтересовалась.

— Впрочем, мне некого винить кроме себя, — продолжил его светлость, — я напугал вас.

Опустив взгляд, заметила, что руки Дэсмонда без одежды вовсе…

— Да-да, я голый и бесстыдник, — усмехнулся герцог.

Чуть склонившись, разглядела и сапоги, и брюки, и возмущенно выдохнув, уже хотела было указать на это, но…

— Ангел мой, не советую впредь совершать столь провокационные действия, особенно в момент, когда я вас обнимаю.

И разжав руки, лорд оттон Грэйд стремительно покинул спальню, скрывшись в ванной комнате. Затем оттуда донесся плеск воды. Постояв еще некоторое время, я, повысив голос, спросила:

— Дэсмонд, вы не ложились?

— Не было возможности, — послышался ответ.

— А сколько сейчас времени? — из-за надписи я не сразу обратила внимание на положение солнца.

— Практически полдень, — шум воды прекратился.

И понимая, что его светлость сейчас выйдет из ванной, я начала испуганно озираться, в поисках халата, который был обнаружен вечером, но сейчас…

— Зайдите в гардеробную, — произнес его лорд оттон Грэйд. — Утром доставили ваше свадебное платье.

Несколько изумленная сообщением, я прошла в соседнее помещение, где увидела несколько ровных рядов с черной присущей магам одеждой, и ослепительно белое с золотым шитьем платье в центре.