Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) — страница 63 из 107

Развернувшись, я взглянула на последнего представителя династии Грэйд. Осознав насколько близко он стоит ко мне отступила на шаг… еще один, проигнорировал презрительную насмешку его светлости. Затем вскинула подбородок и холодно произнесла:

— Раз уж вы заговорили о правилах и традициях в аристократических домах, позвольте вам так же напомнить о еще одной неизменной традиции.

Несмотря на гнев, и затаенный страх, сейчас, глядя на герцога, я с удивлением отметила, что его глаза вовсе не черные. Нет, они стали скорее темно-темно синими, а непроницаемая пугающая чернота удивительным образом исчезла… Впрочем, отвлекаться на глаза его светлости в данный момент было бы неосмотрительно и глупо.

И потому я продолжила:

— Гости… — пауза, и с улыбкой, — особенно гостьи могут быть приглашены хозяином дома только с одобрения его супруги-леди. Исключение составляют кровные родственницы.

Лорд оттон Грэйд нахмурился, прекратив насмешливо улыбаться.

— Соответственно, — теперь улыбку себе позволила я, — личных гостий вы можете пригласить лишь при условии родства. В противном случае…

— В противном случае что, Ари? — зло поинтересовался герцог.

Мне не хотелось бы говорить подобное, но и отступать было некуда.

— В противном случае я буду считать себя в праве позволять себе те же вольности, приглашая гостей без вашего ведома и одобрения.

Внезапно весь мир сдвинулся, болезненно ударив меня в спину и разом вышибив весь воздух!

Я не успела даже испугаться, как оказалась у стены, прижатая к холодной поверхности мгновенно пришедшим в ярость лордом оттон Грэйд. Но страх охватил, едва рука черного мага больно сдавила шею, не позволяя сделать вдох!

Секунда… вторая… третья…

Мои широко распахнутые от ужаса глаза и стылый жестокий лед во взгляде герцога. Я вздрогнула, схватилась за его руку, пытаясь отодвинуть, чтобы сделать хотя бы один вдох и…

— Сейчас ты ощутишь первые признаки потери сознания, — убийственно спокойно проговорил лорд оттон Грэйд.

А я хватала ртом воздух, в попытке вдохнуть и не могла.

— Чувствуешь? — безразлично поинтересовался он.

Ответа его светлость не ждал. Лишь сильнее стиснул пальцы и холодно продолжил:

— Запомните это ощущение приближающейся смерти, леди оттон Грэйд, хорошо запомните. Потому что именно это ожидает вас в том случае, если у меня появятся хоть малейшие подозрения в вашей измене.

И герцог разжал ладонь.

Не удержавшись на ногах, я сползла вниз по стене, растирая шею и с хрипом делая первый вдох. Затем второй. Третий. Я не могла надышаться! По щекам хлынули слезы, все тело дрожало, руки тряслись… а лорд оттон Грэйд возвышаясь надо мной суровой бесчеловечной скалой совершенно спокойно взирал на мучения, упиваясь собственной властью.

— Уверен, — тон его был жесток, — вы усвоили этот урок. И более никогда не затронете тему личных гостей мужского пола. Поднимайтесь, ваша светлость.

А я не могла. При всем своем желании, подняться я была не в силах. Ни подняться, ни прекратить беззвучно плакать от страха, от несправедливости и от обвинения, коего я ни в коей мере не заслужила. Именно обвинение и заставило, взяв себя в руки, с трудом, но выговорить:

— Неужели вы думаете, — я вытерла беспрестанно льющиеся слезы, — что я когда-либо совершила столь величайшую глупость, как измена, или выбор любовника, учитывая, что позор и ответственность за подобные действия лягут на моих детей?!

Слезы текли не останавливаясь, и за их пеленой я не могла видеть лица герцога, да впрочем, и не желала.

— Вы — мерзавец! — голос сорвался, став хриплым шепотом. — Вы отвратительный, упивающийся своей силой, беспринципный мерзавец!

Казалось, эти слова лишили меня последних сил, и, закрыв лицо руками, я зарыдала в голос, не в силах ни сдержаться, ни гордо уйти. У меня не осталось сил сохранять достоинство, ни капли… У меня не осталось надежды на будущее… У меня ничего не осталось… Мне хотелось умереть, раствориться в пространстве, исчезнуть… все что угодно, лишь бы не оставаться более герцогиней оттон Грэйд. Не могу… не в силах… не справлюсь…

— Ариэлла, — голос герцога прорвался сквозь мои рыдания, — Ари, поднимайтесь.

И я ощутила прикосновение его ладоней к моим плечам.

Судорожно всхлипнув, дернулась, и все так же закрывая лицо, потребовала:

— Не смейте ко мне прикасаться.

Лорд оттон Грэйд убрал руки.

Но остался рядом.

— Уйдите, — хриплым из-за сорванного горла шепотом, попросила я, — просто уйдите.

Черный маг и не подумал выполнить мою просьбу. Нет, видеть его я не могла, в силу своего состояния, но присутствие ощущала отчетливо.

— Неужели у вас нет ни капли благородства… — не вопрос.

Я не спрашивала, я просто именно сейчас это осознала.

— Нет, Ари, — прозвучал холодный голос его светлости, — я мерзавец и не скрывал этого. А вы не в состоянии подняться самостоятельно, и потому будьте столь любезны…

— Не смейте меня трогать! — я вскочила прежде, чем лорд оттон Грэйд попытался поднять меня на руки.

И не в силах оставаться, придерживаясь за стенку, я настолько быстро, насколько могла, дошла до дверей своих покоев, вошла, с грохотом закрыла створку и провернула ключ три раза, до упора, отсекая себя от присутствия ненавистного мне последнего представителя династии Грэйд.

И только оказавшись в одиночестве, я позволила себе, упав на ковер тихо заплакать, признавая свое полное поражение.

Спустя какое-то время услышала шум льющейся воды…

Судорожно всхлипывая прислушалась, и поняла, что звук доносится из открытой двери, ведущей… Не сразу поверила в это! Но вспомнив расположение комнат, осознала, что из моей гостиной дверь в стене ведет напрямую в покои герцога! Из его ванной, двери в которую как раз не существовало, по причине того что Грэйд ее выломал, и доносился звук! Приподнявшись, я потрясенно смотрела надверной проем и…

— Я мог бы и иначе, — герцог в одних брюках и рубашке, и совершенно без сапог бесшумно вошел в мою гостиную, — но полагаю, демонстрации моей силы на сегодня достаточно.

Сглотнув, сухо предупредила:

— Я запру эту дверь и выброшу ключ.

Устало покачав головой черный маг демонстративно протянул руку в сторону входной двери ведущей в коридор. Без всякого проворота ключа дверь бесшумно открылась. Затем так же тихо закрылась, и его светлость спросил:

— Еще угрозы имеются?

Тяжело дыша, я осторожно отодвинулась вглубь гостиной, в ужасе глядя на герцога и стремительно продумывая все пути отступления, потому что холодная решимость в черных глазах его светлости мне не понравилась вовсе.

— Вы пытаетесь убежать от меня? — насмешливо поинтересовался лорд оттон Грэйд. — Забавно, Ари, я считал вас умнее.

О, Пресвятой, прошу тебя… пожалуйста, только не это, не сейчас, не так, не…

— Понимаю, вы в состоянии аффекта, — спокойно произнес герцог. — Что ж, можете кричать и сопротивляться, если вам от этого будет легче. Но платье я посоветовал бы снять самостоятельно, впрочем, — на тонких губах появилась жестокая усмешка, — оно мне в любом случае не понравилось.

И не говоря более ни слова, лорд оттон Грэйд бесшумно приблизился ко мне, наклонился, взял за руку и вместо ожидаемого мной рывка, осторожно потянул на себя. Осторожно, пристально глядя мне в глаза, и демонстрируя готовность в любой миг, при малейшей попытке сопротивления, перейти к куда более жестким и, несомненно, привычным ему действиям.

Но именно эта демонстративная бережность, и позволила мне тихо выдохнуть:

— Прошу вас… нет.

Рывок!

В следующий миг я оказалась стоящей рядом с герцогом, который властно удерживал меня одной рукой, в то время как вторая с треском рвала пуговицы на платье. Но я больше не просила и не сопротивлялась, зажмурив глаза и сжав кулаки, я дрожала и от страха, и от отвращения, но просить — не буду. Не буду!

Герцог молча стянул платье с моих плеч, затем высвободил каждую ладонь и ткань моего первого взрослого наряда соскользнула к ногам. Лорд оттон Грэйд опустился вслед за ним — и не взирая на мое полнейшее нежелание ему помочь, снял мою обувь. Затем сухие, обжигающе горячие ладони коснулись чулок, поднялись выше, приподнимая подол сорочки, распустили узел удерживающих лент и едва касаясь кожи стянули чулки вниз. Я закусила губы до крови.

Лорд оттон Грэйд поднялся. Несколько секунд ничего не происходило, и я уже собиралась открыть зажмуренные глаза, когда оказалась подхвачена герцогом. А затем, находясь в полном праве на подобные действия, его светлость понес меня в свои покои, как обычно совершенно игнорируя любые желания, кроме собственных.

Мне хотелось умереть. Просто умереть. Прямо сейчас, в этот самый миг перестать существовать раз и…

— Скажешь, если вода покажется прохладной, — тихо приказал герцог.

И не раздеваясь, как был в рубашке и брюках, опустился вместе со мной на руках прямо в воду. Вздрогнув, я распахнула глаза испуганно глядя на лорда оттон Грэйд.

Вода сомкнулась, захлестывая до груди. Герцог же, более не говоря ни слова, усадил меня к себе на ноги, и крепко сжал, предотвращая даже попытку вырваться. Я застыла, напряженная, противясь тому, что его светлость столь бесцеремонно прижал к своей груди и… и в ужасе ждала продолжения.

Но ничего не происходило.

Минута тянулась за минутой, время словно и вовсе остановилось, а лорд оттон Грэйд продолжал удерживать меня без всякой на то причины! Не предпринимая никаких действий. Не говоря ни слова. Лишь все так же крепко сжимая.

А затем тихо, словно сам с собой, герцог заговорил:

— Я не умею просить прощения. Ты и не простишь.

Пальцы его левой руки соскользнули на мою правую ладонь, поднялись выше, касаясь черных им же оставленных отметин. Я попыталась высвободить запястье, но герцог удержал, затем, преодолевая мое сопротивление, поднес к губам. Легкий поцелуй, почти неощутимый, и одно из пятен исчезло. Закрыв глаза, лорд оттон Грэйд так же молча, и не позволяя мне вырваться, прикоснулся ко второму черному пятнышку, на этот раз откровенно целуя кожу. Озноб прошелся по спине, от этого прикосновения.