Усмехнувшись, его светлость некоторое время смотрел на меня с улыбкой, после произнес:
— Ари, дорогая, это теперь и ваш храм так же. Следовательно, именно вы отныне несете ответственность за его состояние и собственно благочестие нашей семьи.
Мне вспомнилась дверь родового храма Грэйд, гнездо ласточек над дверью — птиц стало жаль.
— Через месяц, — ровно произнесла я.
— Ласточки? — проявил проницательность герцог.
Отвечать я не стала, начав помешивать чай.
— С прислугой вы проявили больше твердости, — насмешливо протянул лорд оттон Грэйд.
Воспоминание о прислуге, повлекло за собой воспоминание о разгромленной герцогом столовой, и скандале в коридоре, о… Я невольно потерла шею, глядя исключительно в собственную чашку.
— Мне пора, — лорд оттон Грэйд поднялся. — Ваша светлость, Проводите?
И не оставалось ничего иного, кроме:
— Как ваша светлость пожелает.
Герцог обошел стол, отодвинул мне стул, после остановился, позволяя отдать распоряжение ожидающему моих слов Говарду. Говоря откровенно, это вызвало некоторое замешательство. Я не знала, как поступить. Фактически, у меня был перечень всего украденного, а глава замковой охраны несомненно мог бы предоставить свидетелей обыска, таким образом всех уволенных слуг можно было привлечь к ответственности, связавшись с полицией, однако… Я не могла принять такого решения, понимая как отразится оно на жизни всех этих людей.
— Ари-Ари, — лорд оттон Грэйд взял мою руку, поднес к губам, поцеловал и тихо произнес, — жесткость, ваша светлость, вам не хватает жесткости в принятии сложных решений.
Однако, я нашла в себе силы возразить:
— Жесткость была проявлена вчера, а дать ход делу о попытке воровства это уже на грани жестокости.
В глазах его светлости промелькнуло что-то, чему я не смогла найти определения. Он вновь прикоснулся губами к моей ладони, а затем холодно произнес, обращаясь к Говарду:
— Вызвать пристава. Действуйте.
Глава охраны замка, поклонился герцогу, затем несколько виновато улыбнулся мне, и спешно покинул терассу. Лорд оттон Грэйд вскинул правую ладонь, сжал кулак — все окна с хлопком и звоном захлопнулись, затем послышались щелчки задвижек.
— Без меня ни единого окна не открывать, — произнес его светлость.
— Идемте.
И он предложил локоть, дабы сопроводить меня, но… я осталась стоять, кусая губы и не зная как возразить, чтобы герцог услышал меня и смягчил приговор для тех, кому ранее позволял слишком многое, а сейчас собирался жестоко наказать.
— Ари, — потребовал моего внимания лорд оттон Грэйд.
Глядя исключительно в пол, я с трудом выговорила:
— Осмелюсь сказать, что ваше решение чрезмерно…
Шаг, и оказавшись передо мной, его светлость, молча взял за подбородок, вынуждая запрокинуть голову и взглянуть в его агатовые, крайне жестокие глаза черного мага.
— Продолжайте, — холодно произнес он.
Я же только сейчас заметила, что шрам, росчерком молнии перечеркивавший лицо лорда оттон Грэйда почти исчез. Практически исчез. Даже белая полоска, свидетельствующая о давнем нарушении целостности кожи, толком была невидна.
Исчезли глубокие морщины под глазами и вокруг рта. Исчезла седина. Ее более не было, ни одного седого волоса. А затем невероятная трансформация коснулась и глаз герцога! Вот только что, и я готова была в этом поклясться на кресте, они были совершенно черными, а сейчас… Тьма, заливавшая радужку вдруг словно чернильное пятно втянулась в зрачок, оставляя глаза его светлости темно-синими, как и у большинства уроженцев древнего Элетара.
— Ох, — только и смогла выдохнуть я.
— Пожалею, — сквозь сжатые зубы произнес лорд оттон Грэйд и вдруг стремительно приблизив свое лицо к моему собственному, прижался губами к моим губам.
Это было настолько резко и неожиданно, что совершенно позабыв о том, что мой лорд и супруг имеет право на подобные аморальные действия, я попыталась вырваться, упираясь в грудь герцога и отчаянно пытаясь оттолкнуть его от себя. Но совершенно игнорируя сопротивление, его светлость вдруг обвил рукой мою талию, рывком прижимая к своему телу, в то время как вторая рука оказалась на затылке, не позволяя прервать его действия.
— Лорд Аури, ваша светлость!
Голос дворецкого мгновенно прервал происходящее. Лорд оттон Грэйд отпустил меня и развернулся к двери. Я же, торопливо утерев выступившие слезы, в данный момент мечтала лишь об одном исчезнуть с террасы!
— Пусть подождет, — вопреки всем правилам хорошего тона, приказал герцог. — А вы вон.
Я не успела даже осознать, что происходит, как раздался звук захлопнувшейся двери, затем его светлость стремительно повернулся ко мне. Замер, вглядываясь в мое лицо, и я увидела его взгляд, не успев опустить голову или хотя бы отвернуться.
Повисла пауза.
Долгая, напряженная, томительная. Мне хотелось уйти, но в создавшихся условиях…
— Настолько отвратителен? — прозвучало взбешенное.
Говоря откровенно, я так же не сдержалась и холодно произнесла:
— Вас ожидают.
На этот раз пауза продлилась дольше. Затем лорд оттон Грэйд произнес:
— На третьем этаже в восточном крыле замка располагается библиотека. Полагаю, она вызовет у вас интерес. Можете отправляться, ваша светлость.
Все так же не поднимая головы я осмыслила услышанное, и уточнила:
— Мне не следует вас провожать.
— Вам следует убраться с моих глаз.
Это требование полностью соответствовало моим желанием, но один момент требовал выяснения:
— Я могу переговорить с приставом, когда он прибудет в замок? — вскинув голову и посмотрев на герцога, спросила я.
Выражение лица последнего представителя династии Грэйд Откровенно пугало, как впрочем и последовавшие в ответ на мой вопрос слова:
— Вам, — пауза, — запрещается, — пауза, — покидать пределы замка. А посторонним запрещено появляться на его территории. В мое отсутствие будет так. Теперь — вон!
Склонившись в реверансе, я выпрямилась, и не глядя более на его светлость покинула террасу. И следовало бы совершить это действо не оборачиваясь, но закрывая дверь, я взглянула на мага и откровенно поразилась его поведению — лорд оттон Грэйд стоял, уперевшись сжатыми кулаками в крышку стола и опустив голову. Не желая более находиться в его обществе, я прикрыла дверь, и спешно направилась к госпоже вонград, собираясь обсудить ремонт разгромленной накануне столовой.
Но стоило спуститься по центральной лестнице, как я увидела стоящего у ее подножия и дружески беседующего с Говардом и Уилордом лорда. Высокого, совершенно седого, в возрасте, вероятно превосходящем возраст моего дедушки, но при этом сохранившего стать и выправку. На мужчине был черный камзол, свободного покроя брюки и туфли, принятые скорее в столице, нежели здесь, в глубокой провинции.
А еще во всем облике этого лорда было что-то смутно знакомое.
— Я приказал отправляться в библиотеку, — вдруг раздался позади меня злой шепот.
— Вы не приказали, вы предположили, что она вызовет у меня интерес, — напомнила я.
Меня мягко обняли за талию, а затем жестко и безапелляционно втащили обратно в галерею, скрывая от моих глаз происходящей в холе.
— Библиотека, — раздраженно повторил лорд оттон Грэйд, — в данный момент должна вызвать у вас искренний и явный интерес. Немедленно!
Я развернулась в кольце рук его светлости, и хотела было сообщить, что воспылала безумным интересом к книгам, а потому готова идти хоть на край света, хоть в любое иное место, но вдруг.
Глухое угрожающее рычание раздалось слева, вмиг напомнив о псах, которые отныне следовали за мной повсюду. Рычал Гром.
Ураган напротив отступил, поджав хвост, но оскалив внушительные клыки.
— Какого дьявола? — прошипел взбешенный герцог.
И вскинул руку. Темное, клубящееся дымовое пятно, образовавшееся у его пальцев, вдруг начало стремительно увеличиваться, теряя густоту и становясь все более прозрачным, чтобы окутать всю портретную галерею. Секунда, вторая, третья. И в пустом, казалось бы, пространстве, вдруг проявились… глаза.
Глаза! Пара темных, с бешено вращающимися зрачками глаз, которые следовали по галерее вверх, словно что-то хотели найти.
— Черная магия? — спросила я, максимально спокойным, даже несколько безразличным тоном.
— Я попросил бы вас не устраивать обмороков, — неимоверным образом правильно оценил мое состояние лорд оттон Грэйд.
Нервно кивнула, от чего-то вцепившись в руку его светлости.
— Ари, — герцог прикрыл глаза, выдохнул сквозь сжатые зубы, — это всего лишь заклинание поиска, замкнутое на маге. Ничего опасного и сверх выдающегося. Я снял слепок ауры мага, из лаборатории отсеку его и постараюсь выяснить личность. Вы в любом случае блокированы для любого поиска.
— Да? — я выпустила ладонь герцога.
Затем почему-то вновь схватила ее, но уже одной рукой, и, поддавшись какому-то дикому порыву, шагнула к зависшим в сером тумане глазам с неистово вращающимися зрачками. Для чего — было неясно и мне самой, но приблизившись и пользуясь тем, что мои руки были в белых перчатках, я протянула ладонь и ткнула пальцем в глаз. Детский поступок, да.
Но стоило мне поступить столь вопиющим образом, как вдруг внизу, в холле раздалось негодующее:
— Дьявол!
И следом встревоженный голос дворецкого:
— Лорд Аури, что с вами?
Я, сжавшая ладонь в кулак и изображавшая самое невинное из арсенала собственных выражений лица, опробованных в пору обучения в лицее на сестрах милосердия, вскинув бровь, изумленно посмотрела на герцога. Лорд оттон Грэйд, с выражением крайней задумчивости подошел, после каким-то вороватым движением взял и ткнул пальцем в глаз, на этот раз второй.
— Чччерт! — раздалось внизу.
— Лорд Аури, — вконец встревожился Уилорд.
— Ничего-ничего, — послышалось негромкое, — сердце… Возраст уже дает о себе знать, — ответил мужчина.
Мы с его светлостью переглянулись. И в следующее мгновение на лице лорда оттон Грэйд вдруг появилась донельзя мальчишеская, какая-то хулиганская ухмылка. Она промелькнула и исчезла, но после герцог вдруг провокационно предложил: