– Я начинаю понимать, – сказал он. – Семь Циферблатов должны быть штабом какой-то секретной организации. Как написано в письме, сначала он думал, что это просто шутка. Но, очевидно, это не было шуткой, тем более он сам это пишет. И к тому же еще его беспокойство о том, что вы должны забыть все, что он вам говорил. На это есть только одна причина: если эта организация подозревает, что вы обладаете какими-то сведениями о ее деятельности, то ваша жизнь тоже в опасности. Джерри сознавал степень опасности и был в большой тревоге за вас.
Он помолчал, потом спокойно продолжил:
– И я уверен, что все мы окажемся в опасности, если возьмемся за это дело.
– Если?.. – возмущенно воскликнула Бандл.
– Я говорю о вас двоих. Для меня это другое дело. Я был другом бедняги Ронни. – Он взглянул на Бандл: – Вы сделали свое дело, передали мне его последние слова. Нет, ради бога, не вмешивайтесь в эту историю, вы и Лорейн.
Бандл вопросительно посмотрела на другую девушку. Ее собственное решение давно уже созрело, но она не подавала и виду. У нее не было ни малейшего желания насильно втягивать Лорейн Уэйд в это опасное предприятие. Но маленькое личико Лорейн уже горело негодованием.
– Как вы можете так говорить! Как вы могли хоть на минуту подумать, что я удовлетворюсь тем, что останусь в стороне, когда они убили Джерри, моего дорогого Джерри, самого любящего, добрейшего и лучшего брата, какого только может желать девушка! Единственного близкого человека, который был у меня во всем мире!
Джимми смущенно откашлялся. Лорейн, подумал он, восхитительна, просто восхитительна!
– Послушайте, – нерешительно сказал он, – вы не должны так говорить. О том, что вы одна во всем мире, и весь этот вздор. У вас множество друзей, которые рады сделать все возможное для вас. Понимаете, что я хочу сказать?
Видимо, Лорейн поняла, потому что внезапно густо покраснела, и, чтобы скрыть смущение, нервно заговорила:
– Решено, – сказала она. – Я буду помогать вам. И никто меня не остановит!
– И я тоже, разумеется, – добавила Бандл.
Они обе взглянули на Джимми.
– Да, – медленно сказал он. – Да. Именно так.
Они вопросительно смотрели на него.
– Интересно, – произнес Джимми, – с чего нам следует начать?
Глава 9Планы
Слова Джимми сразу подняли обсуждение на качественно новый уровень.
– Принимая все во внимание, – сказал он, – не так уж многим мы располагаем. Всего лишь словами о Семи Циферблатах. По правде говоря, я даже не знаю точно, где находятся эти Семь Циферблатов. Но в любом случае мы не можем тщательно прочесать весь этот район дом за домом.
– Можем, – возразила Бандл.
– Конечно, можем найти случайно, хотя я далеко не уверен. Мне кажется, это очень густонаселенный район – прочесывать не очень утонченно.
Слово напомнило ему девушку Конфетку, и он улыбнулся.
– Еще, конечно, мы знаем район, где был убит Ронни. Мы можем там все пронюхать, но полиция наверняка делает все, что мы могли бы сделать, и делает намного лучше.
– Что мне нравится в тебе, – Бандл не скрывала сарказма, – так это твой веселый и оптимистичный характер!
– Не обращай на нее внимания, – мягко сказала Лорейн. – Продолжай, Джимми.
– Не будь такой нетерпеливой, – обратился Джимми к Бандл. – Все лучшие сыщики приступают к делу именно так: исключают лишние и ненужные направления. Теперь я подхожу к третьей альтернативе – смерти Джеральда. Теперь, когда мы знаем, что он был убит… Между прочим, вы обе так думаете?
– Да, – сказала Лорейн.
– Да, – сказала Бандл.
– Хорошо. И я тоже. Итак, здесь, я думаю, у нас есть небольшой шанс. Ведь если Джерри не принял хлорал сам, то кто-то должен был забраться к нему в комнату и подбросить его ему – растворить в стакане воды, чтобы Джерри выпил, когда проснется. И конечно, оставил пустую коробку или флакон, или что там было. С этим согласны?
– Да-а, – медленно произнесла Бандл. – Но…
– Подожди. И этот кто-то должен был быть в тот момент в доме. Он не мог быть кем-нибудь посторонним.
– Конечно, – согласилась Бандл более решительно.
– Очень хорошо. Тогда круг поисков значительно сужается. Полагаю, большинство слуг постоянные, то есть ваши, хочу сказать?
– Да, – подтвердила Бандл, – практически вся прислуга осталась, когда мы сдали дом. Все старшие слуги и сейчас там, ну а среди младших, конечно, были кое-какие изменения.
– То же самое и я имею в виду. Ты, – обратился он к Бандл, – должна заняться этим. Выясни, когда были наняты новые слуги, лакеи например.
– Есть один новый лакей. Его звать Джон.
– Хорошо, разузнай все о Джоне. И обо всех остальных, кто нанят недавно.
– Полагаю, что это должен быть кто-то из слуг. Ведь не может же быть, чтобы кто-то из гостей?!
– Не думаю, чтобы такое было возможно.
– А кто именно там был?
– Ну, были три девушки: Нэнси, Хелен и Конфетка…
– Конфетка Дейвентри? Я знаю ее.
– Девушка, которая всегда говорит об утонченных вещах.
– Конечно, это Конфетка. «Утонченный» – ее коронное слово.
– И еще были Джерри Уэйд, я, Билл Эверслей и Ронни. И конечно, сэр Освальд и леди Кут. Да! И Орангутанг.
– Орангутанг!
– Парень по фамилии Бейтмен, секретарь старого Кута. Серьезный малый и очень добросовестный. Я с ним учился в школе.
– Среди них нет никого подозрительного, – заметила Лорейн.
– Да, – согласилась Бандл. – Как ты сказал, нам надо будет поискать среди слуг. Кстати, вам не кажется, что часы, выброшенные из окна, имеют какое-то отношение к этому делу?
– Часы, выброшенные из окна? – удивленно переспросил Джимми. Он впервые услышал о них.
– Не понимаю, какое они могут иметь отношение, – сказала Бандл. – Но все равно странно. Кажется, что в этом нет смысла.
– Я помню, – медленно проговорил Джимми. – Я вошел… э… проститься с беднягой Джимми, а на камине были расставлены эти часы. Я еще обратил внимание, что их было только семь, а не восемь.
Его внезапно передернуло, и он извинился, оправдываясь:
– Прошу прощения, но те часы всегда вызывают у меня дрожь. Они мне даже иногда снятся. Ужасно было войти в темную комнату и увидеть их там выставленные в ряд!
– Ты бы не увидел их, если бы там было темно, – возразила практичная Бандл. – Разве что у них были светящиеся циферблаты… Ох! – Она онемела от изумления, и кровь бросилась к ее щекам. – Понимаете? Семь Циферблатов!
Они посмотрели на нее в сомнении, но она продолжала настаивать на своей мысли с нарастающей страстностью:
– Должно быть так! Не может быть просто совпадением!
Наступила пауза.
– Возможно, ты и права, – произнес наконец Джимми Тесайгер. – Это… все чертовски странно.
Бандл начала нетерпеливо расспрашивать его:
– Кто покупал часы?
– Все мы.
– А кто придумал это?
– Тоже все.
– Чепуха! Кто-то должен был подумать о них первым.
– Все было не так. Мы спорили, как заставить Джерри проснуться, и Орангутанг предложил будильник, и кто-то сказал, что одного не хватит, а кто-то еще, по-моему, Билл Эверслей, сказал, почему бы не купить дюжину. Все мы решили, что это прекрасная мысль, и помчались покупать их. Каждый взял по одному, и еще один взяли для Орангутанга и один для леди Кут, просто от сердечной щедрости. В этом не было ничего преднамеренного, все вышло случайно.
Бандл молчала, но она еще не была убеждена.
Джимми продолжал говорить, суммируя все сведения в систему:
– Мы можем быть уверены в определенных фактах. Существует некое секретное общество, подобное мафии. Джерри Уэйд что-то узнал о нем. Сначала он расценивал все как шутку, скажем, как глупость. Он не мог поверить, что оно действительно опасно. Но потом случилось что-то, что убедило его в этом, и он всерьез испугался. Я даже думаю, что он мог сказать что-то Ронни Деврё. В любом случае, когда они избавились от Джерри, Ронни стал что-то подозревать, и, должно быть, он знал достаточно, чтобы и с ним поступили так же. К несчастью, нам приходится начинать в полной темноте. У нас нет тех знаний, которые были у ребят.
– Может, тут наше преимущество, – холодно возразила Лорейн. – Нас ни в чем не станут подозревать и, таким образом, не будут пытаться убрать с дороги.
– Если бы я был уверен! – взволнованно произнес Джимми. – Ты ведь знаешь, Лорейн, старина Джерри сам хотел, чтобы ты не впутывалась. Может быть, ты можешь…
– Нет, не могу, – ответила Лорейн. – Давай не будем обсуждать все вновь. Пустая трата времени.
При упоминании слова «время» взгляд Джимми остановился на часах, и он издал возглас удивления. Потом поднялся и открыл дверь:
– Стивенс!
– Да, сэр?
– Как насчет ленча, Стивенс? Можно устроить?
– Я ожидал, что он потребуется, сэр. Миссис Стивенс сделала необходимые приготовления.
– Чудесный человек, – сказал Джимми, повернувшись и вздохнув с облегчением. – Голова у него, знаете ли! Умнейшая голова. Он окончил заочные курсы. Иногда я думаю: не будут ли они и мне полезны?
– Не валяй дурака, – сказала Лорейн.
Стивенс открыл дверь и вошел, неся самую изысканную пищу. За омлетом следовали перепелки и нежнейшее суфле.
– Отчего мужчины так счастливы, когда они одиноки?! – трагически воскликнула Лорейн. – Отчего за ними намного лучше ухаживают другие люди, а не мы?
– О, но это ведь вздор, ты знаешь! – возразил Джимми. – Все не так! Как они могут быть счастливы? Я часто думаю…
Он запнулся и замолчал, а Лорейн покраснела в очередной раз.
Неожиданно Бандл вскрикнула, и оба быстро взглянули на нее.
– Идиотка! – сказала она. – Слабоумная! Я чувствовала, что забыла о чем-то!
– О чем?
– Вы знаете Филина, то есть Джорджа Ломакса?
– Часто слышал о нем, – ответил Джимми. – От Билла и Ронни.
– Так вот, Филин устраивает какой-то прием на будущей неделе, и он получил по этому поводу предупредительное письмо от Семи Циферблатов.