Тайна семьи Вейн. Второй выстрел — страница 38 из 96

– Да, – произнес инспектор, входя, – я обязательно обговорю все это с коронером, доктор. И полагаю, заседание жюри состоится завтра в десять часов утра (сомневаюсь, что удастся собрать нужных людей раньше указанного времени), так что в одиннадцать вы скорее всего уже освободитесь.

– Боюсь, инспектор, мистер Симпсон, наш коронер, покажется вам чрезмерно придирчивым человеком, – произнес доктор с сомнением в голосе. – Он, как и многие люди маленького роста, исполнен осознания собственной значимости и важности.

– Но я же не собираюсь наступать ему на ноги, – рассмеялся инспектор. – Более того, я привык иметь дело с амбициозными коронерами и знаю, как с ними разговаривать. Так что не беспокойтесь. Обещаю, что после разговора со мной он назначит заседание жюри на десять часов утра. Кстати, вы сможете в самое ближайшее время связаться с тем джентльменом из Сэндси, о котором упоминали?

Доктор согласно кивнул:

– Смогу. Но для этого мне нужно разрешение коронера.

– Лично прослежу, чтобы вы его получили, – уверенно сказал инспектор. – Господи, похоже, сегодня мне предстоит трудный день. Я уже не говорю о том, что мне придется переслать кое-какие вещи сэру Генри Гриффену для анализа. Черт бы побрал этого преподобного Сэмюеля Медоуза! Ну за что мне все эти напасти?

– Значит, все-таки самоубийство? – поторопился подключиться к разговору Роджер, которому не терпелось узнать результаты первоначального осмотра. – Он действительно принял яд?

Доктор Янг неодобрительно посмотрел на Роджера, поскольку посчитал его вопрос преждевременным, а потому недостаточно тактичным.

– Трудно сказать. Чтобы установить причину смерти, необходимо сделать вскрытие. Сейчас могу утверждать только одно: видимых признаков апоплексического удара не обнаружено, равно как и следов каких-либо физических травм. Но вот сердечный приступ вполне мог иметь место. Так что сказать что-либо определенное пока не представляется возможным.

– Для этого вам придется ждать заседания жюри, мистер Шерингэм, – сухо произнес инспектор, хотя в его глазах и поблескивали веселые искорки. – Будьте осторожны в своих высказываниях, доктор, – добавил инспектор, обращаясь к Янгу. – Этот джентльмен – журналист, а они в своем большинстве крайне несдержанные люди и не умеют держать язык за зубами. Причем мистер Шерингэм в этом плане – один из худших.

– Что верно, то верно, – произнес Роджер, испытавший немалое облегчение при мысли, что инспектор, похоже, воспринял его промах с иронией. – Я действительно виноват перед вами, инспектор. И хотя я могу все объяснить, понимаю, что рассчитывать на ваше прощение мне не приходится. Тем не менее я все равно хотел бы поговорить с вами по этому поводу, поэтому прошу уделить мне не более четверти часа. Когда вам будет удобно, разумеется. – Затем Роджер повернулся к доктору: – Выходит, он мог умереть либо от апоплексического удара, либо от сердечного приступа, либо от яда? И это все?

– Да. Ничего другого после предварительного осмотра сказать не могу, – осторожно произнес доктор.

– А вы имеете хоть какое-то представление относительно того, какой яд использовался?

– В данный момент я даже не знаю, использовался ли яд вообще.

Роджер печально посмотрел на собеседника. Сколько всего интересного он мог бы сейчас узнать, но с ним, похоже, никто откровенничать не собирается. Впервые за все время расследования Роджер не знал, какой вопрос задать.

– Полагаю, доктор, вам уже пора отправляться по делам, не так ли? – вмешался инспектор, решив эту проблему за Роджера. – Что же касается вас, мистер Шерингэм, то вам, боюсь, придется покинуть это место. Мы собираемся закрыть гостиную на ключ, после чего войти в нее будет можно только по моему разрешению.

– Все ясно, инспектор, – обреченно пробормотал Роджер и обвел рукой помещение. – Насколько я понимаю, если при вскрытии обнаружат яд, все находящиеся здесь вещи, имеющие отношение к покойному, будут переданы в лабораторию для анализа, не так ли? Между прочим, вон там, у стула, лежит трубка, которую покойный, возможно, курил перед смертью… Кстати, доктор, если вы собираетесь уходить, я был бы не прочь составить вам компанию. Не возражаете?

Доктор промолчал, умело скрыв свою радость при этом известии.

Когда они уходили, инспектор смотрел им вслед, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться. И если разобраться, у него имелись на это причины. Роджер, к примеру, все сегодняшнее утро носился по жаре, высунув язык, но никакой информации так и не раздобыл. Вот и сейчас он преодолел полмили в компании доктора, пытаясь всеми возможными способами выкачать из него хоть какие-нибудь сведения. Но то ли доктору было нечего ему сообщить, то ли выкачивающее устройство у Роджера сломалось, но как бы то ни было истина продолжала скрываться от него, и все его усилия выманить ее из укрытия не увенчались успехом.

Короче говоря, он вернулся в гостиницу в весьма мрачном расположении духа, и неожиданное появление в общей гостиной Энтони оказалось для него приятным сюрпризом. Поскольку он получил, наконец, возможность высказать все, что накипело у него на душе. Так что последующие два часа Роджер, уведя кузена на берег и усадив на обломок скалы, рассказывал благодарной аудитории в его лице о событиях дня и о том, какие новые теории родились у него в голове.

Глава 20Яды и трубки

Роджер так и не увидел инспектора до самого ужина. Морсби вернулся в гостиницу уставший и не склонный к каким-либо разговорам, хотя изредка обращался к Роджеру с пропитанными мягким сарказмом ремарками, свидетельствовавшими о том, что прежнего доверия к своему коллеге-любителю он уже не испытывает. Впрочем, инспектор определенно не питал по отношению к нему и какого-либо сильного негативного чувства. Скорее, он походил на человека, лишившегося кое-каких иллюзий, и, похоже, в казусе с газетной статьей больше винил самого себя, нежели кого-либо еще – за то, что имел глупость довериться какому-то журналисту. Правда, он достаточно благосклонно выслушал объяснения Роджера и принесенные им извинения, но своего мнения не изменил и ни единого слова, касавшегося дела о смерти преподобного Сэмюеля, не произнес.

Заседание жюри присяжных при коронере было назначено на следующее утро. Роджер, лелея в душе надежду получить новую информацию по этому делу, разумеется, посетил его, но ничего особенно интересного не узнал. И неудивительно, поскольку заседание жюри свелось к осмотру погибшего двенадцатью мрачными вспотевшими присяжными в актовом зале местной средней школы и на этом фактически завершилось. В качестве свидетеля привлекли одного-единственного местного жителя – ту самую полную домохозяйку, которая сдавала покойному комнаты, последней видела его живым и подтвердила его личность. Также хозяйка сообщила, что, когда она принесла завтрак преподобному, тот находился в добром здравии и хорошем расположении духа. Поэтому, когда она узнала о его смерти, то ощутила такую страшную слабость, что ее можно было сбить с ног перышком. Она могла бы и дальше рассказывать о своих чувствах, но ее остановил резкий взмах руки.

Инспектор Морсби подтвердил, что первым обнаружил мертвое тело, а поскольку вместе с ним находился Роджер, то последнему, к большому его удивлению, также пришлось ответить на несколько вопросов. Относительно того, кем преподобный Сэмюель был в действительности, инспектор хранил полное молчание, и, вне зависимости от того, знал ли об этом коронер, члены жюри были склонны, чтобы зачислить преподобного Медоуза в разряд случайных визитеров, которые останавливались в Ладмуте, чтобы отдохнуть на побережье и глотнуть морского воздуха, поэтому никаких справок относительно его происхождения и образа жизни наводить не стали. Короче говоря, слушания заняли не более четверти часа, после чего присяжные вызвали доктора Янга, который заявил, что при первичном осмотре установить причину смерти не смог, и коронер дал официальное разрешение на вскрытие.

Естественно, известие о второй смерти в деревне вызвало у широкой публики повышенный интерес к предыдущему инциденту со смертельным исходом, который уже успели окрестить Загадкой Ладмута. И хотя инспектор старался хранить молчание о ходе расследования, общественное мнение довольно быстро объединило обе эти трагедии в одно дело. В этой связи газеты, которые прежде уделяли подозрительной смерти в деревне не слишком большое внимание, поторопились прислать своих корреспондентов, по причине чего Роджер не уставал восхвалять собственную предусмотрительность, побудившую его снять все комнаты в «Короне», дабы не позволить коллегам по перу создать здесь свои опорные пункты. Так что на все вопросы относительно наличия свободных номеров хозяин гостиницы, обладавший характером истинного горца, с чистой совестью отвечал, что комнаты в настоящее время не сдает, потому что все номера давно уже сняты на длительный срок. И даже предложения увеличить арендную плату за комнаты в два или три раза не могли поколебать его твердой позиции. Складывалось впечатление, что этот недалекий медлительный человек по какой-то непонятной причине проникся к Роджеру дружескими чувствами (мы уже писали, что противоположности, бывает, тянутся друг к другу) и ни в коем случае не хотел менять его на другого жильца. Кроме того, он всегда очень скрупулезно выполнял все его распоряжения, какими бы странными они ему ни казались, и Роджер, чувствуя себя ему обязанным, вечерами часто пил с ним пиво – гораздо чаще и больше, нежели ему хотелось.

Так – или примерно так – развивались события в деревне последующие десять дней, а вот расследование, похоже, шло черепашьими темпами. Более того, по мнению Роджера, оно вообще закончилось или в лучшем случае приостановилось – несмотря на поднявшуюся в прессе шумиху. Об этом говорило уже одно то, что все ожидали обнаружения в теле какого-нибудь яда, в чем здесь мало кто сомневался, и вердикт (инспектору Морсби пришлось-таки раскрыть на очередном заседании жюри кое-какие факты) о самоубийстве, совершенном в состоянии временного умопомрачения, был, по слухам, уже отпечатан и готов к подписанию. Как бы то ни было, но статьи Роджера в «Курьере» становились все короче. В основном из-за того, что получать новые сведения становилось все труднее, а основываться на циркулировавших в деревне слухах и домыслах журналист не хотел. Честно говоря, он вообще прекратил бы писать эти статьи, если бы не редактор, считавший, что информация о ладмутской истории должна поступать в любом случае, так как надеялся, что на волне всеобщего интереса к этому делу тираж газеты не упадет даже в сезон отпусков. Между тем инспектор Морсби продолжал весьма умело изображать из себя сфинкса и хранил молчание относительно любого мало-мальски интересного события или происшествия в Ладмуте.