Гостиница «Швейцария» выгодно располагалась на одном из прибрежных холмов в непосредственной близости от променада. Несмотря на то, что само здание скрывалось за деревнями, его владелец, Виктор Львович Козлов, сделал так, чтобы пройти мимо и не заметить его заведение было невозможно. От классического проселочного тракта внезапно отходила приличная булыжная дорога. Она, в свою очередь, огибала гранитный фонтан — без лишних украшений, но уже привлекающий внимание в такой глуши. Далее следовали ворота, с обязательными львами по сторонам, за которыми открывалась широкая площадка с видом на пруд и звонкий ручей, перегороженный декоративными плотинами. Здесь гостям предлагалось выйти из своих экипажей (или, чем черт не шутит, из редких и невероятно дорогих, но получающих все больше распространение автомобилей), пересечь изящный мост и оказаться перед скромным, но солидным деревянным домом в классическом стиле — с колоннами, большим полукруглым окном на втором этаже и уходящими в лес крыльями. «Швейцария» не зря почиталась жемчужиной Зеленого луга. Гостинице и ее ресторану доводилось принимать самых высоких гостей — не Государя, конечно, но премьер-министр и один из великих князей останавливались у Козлова проездом.
Виктор Львович встречал гостей стоя на балконе над главным крыльцом с бокалом шампанского в руке. Сей сосуд смотрелся комически миниатюрным в сравнении с Козловым — двухметровым гигантом с рельефной мускулатурой, которую скрывал идеально пошитый вечерний костюм. Узрев идущего по мосту Фалька, хозяин гостиницы радостно вскричал на весь двор:
— Василий Оттович, герой дня собственной персоной! Никогда не задумывались об участии в каком-нибудь столичном турнире? А то оккупировавшие первые места британцы всем уже порядком надоели!
— Может быть, когда-нибудь, Виктор Львович, — скромно откликнулся доктор. На самом деле, он тешил себя надеждой однажды попробовать свои силы на открытых чемпионатах Петербурга, но опасение выставить себя полным дураком не позволяло ему этого сделать.
— Ну и ладно! Поднимайтесь в ресторан, сегодня будем пить за ваше здоровье, словно вы — Артур Макферсон!13
— Извините, господа, я имею честь быть лично знакомым с Августом Давыдовичем, и поверьте, внешне он больше напоминает меня, — раздался веселый голос за спиной Фалька.
Мост пересекал Вансовский, на этот раз в сопровождении своего сумрачного компаньона Мельникова. Их долговязый кучер остался сторожить экипаж на площадке за воротами.
— Это комплимент, если что — наш Василий Оттович просто античное божество в сравнении с Макферсоном, — продолжил Федор Романович. — Добрый вечер, доктор. Добрый вечер, Виктор Львович. Еще раз покорнейше благодарю за приглашение и рад шансу наконец увидеть вашу «Швейцарию», о которой уже слышал столько хорошего. Впечатлен, впечатлен!
— Здравствуйте, господин Вансовский, я тоже рад познакомиться с вами, — более сдержано отозвался Козлов. Фальк его понимал — появление в Зеленом луге столичного конкурента, который планировал построить дорогой пансион, вряд ли радовало владельца «Швейцарии». — Прошу, присоединяйтесь к нам в ресторане.
Нужно было отдать должное Виктору Львовичу — приглашение потенциального соперника было еще и своего рода вежливой демонстрацией того, с чем Вансовскому придется конкурировать. Балкон и окружающие двор деревья были иллюминированы китайскими фонариками. Гостей встречали вымуштрованные, как гвардейцы на параде, официанты. Столы, накрытые белоснежными скатертями, ломились от закусок и дорогого шампанского. Козлов не только угощал гостей, он еще и слал недвусмысленный сигнал Федору Романович: «Добро пожаловать в Зеленый луг. Попробуйте сделать лучше!».
Далеко не все из присутствовавших на утреннем матче пришли вечером в «Швейцарию». Кто-то постеснялся, кто-то поленился — но зал все равно был полон. Дачная жизнь скупа на развлечения, особенно в мае, когда отдыхающие только-только перебираются из города, а столичные артисты не начали свои гастроли. Поэтому устоявших перед соблазном дармового угощения и возможности потолкаться локтями с первыми лицами поселка рассматривали, как безобидных сумасшедших, которым оставалось лишь посочувствовать.
Фалька первым делом взяли в оборот критик Васильев и профессор Нечаев. Доктор уж было приготовился к худшему, однако недавние соперники лишь хотели сгладить возникшую на корте вражду и выпить на брудершафт за красивую игру. Пришлось уважить.
Следом Фальк столкнулся с Неверовым. Бывший товарищ прокурора получал искреннее удовольствие, созерцая весь дачный паноптикум под одной крышей.
— Василий Оттович, вы весь в делах, как погляжу! — он ловко ухватил доктора под локоть, не дав людскому потоку пронести его мимо.
— Каюсь, грешен, — подтвердил заякоренный Фальк. — Если честно, у меня уже ощущение, что каждый день я проживаю события, которые ранее уместились бы в месяц, а то и два. Когда мы с вами пили чай у меня? Вчера? А кажется, будто месяц назад.
— Цените эти мгновения, молодой человек, — с затаенной грустью заметил Павел Сергеевич. — Оглянуться не успеете, как превратитесь в старую развалину вроде меня, у которого из событий в жизни лишь наблюдение за успехами других. Кстати, не видали Сидорова? Как прошла его засада?
— Безуспешно, но это и не важно. Кажется, у меня появились новые подробности, проливающие свет на участие Платонова в этом деле…
— Шампанского, господа? — спросил появившийся рядом распорядитель Аркадий, помогающий Козлову с организацией фуршета.
— Спасибо, любезный, — Неверов цепко ухватил бокал с подноса.
— Нет, благодарю, — отказался Фальк. Для ночного дежурства ему нужна была трезвая голова, а два бокала с Васильевым и Нечаевым уже грозили эти планы нарушить.
— Так что вы там нашли? — с интересом подался вперед Неверов.
— Павел Сергеевич, ну не при всех же! — оглядел переполненную комнату Фальк. — К тому же, это все равно пока только предположения. Не буду пока рассказывать, чтобы не сглазить.
— Что ж, не буду делать вид, что не расстроен вашей скрытностью, но принимаю объяснения, — кивнул бывший товарищ прокурора. — Но как только будут подробности — мне первому!
— Не сомневайтесь, Павел Сергеевич, — пообещал Фальк. Он сверился с карманными часами. Те показывали девять часов. Стремящийся к упорядочиванию всего и вся мозг Василия Оттовича подсказал: для того, чтобы успеть к Шевалдиной в одиннадцать ровно, ему нужно покинуть вечеринку через полчаса, еще столько же займет прогулка до дома, затем переодевание в более пригодную для ночных вылазок темную одежду — и дома Лидии Николаевны он достигнет за пять минут до условленного срока. Фальк удовлетворенно щелкнул крышкой часов и решил выглянуть на балкон, подальше от духоты внутри.
Ночь выдалась лунной и довольно прохладной. Козлов к этому моменту уже находился внутри с гостями, поэтому Василий Оттович беспрепятственно оперся на перила, наслаждаясь журчанием ручья меж камней плотины и одиночеством после переполненного ресторана. Вернее, ему только казалось, что на балконе кроме него никого нет.
Фигуру, прислонившуюся к стене, он Фальк заметил только, когда в углу вспыхнул яркий красный огонек сигары. Незнакомца окружило облако сизого табачного дыма.
— Вы любите историю, доктор? — раздался его скрипучий голос.
— В разумных пределах, — отозвался Василий Оттович. — С кем имею честь?
— Любопытный предмет, история, — продолжил незнакомец, не обращая внимания на вопрос. Фальк отметил, что интонации у говорившего странные — он будто бы растягивал гласные и ставил ударения так, словно не был в этом уверен. — Кого-то она увлекает. Кому-то приносит отдохновение. Кого-то жжет, словно незажившая рана. С ней опасно играть. Вы не задумывались, что иногда история может даже убить?
— Нет, не приходило в голову, — ответил Фальк, тщетно стараясь разглядеть, чем его собеседник занят в темноте. Он пьян? Или находится под влиянием чего похуже?
— А зря! Подумайте на досуге, — незнакомец щелчком отправил сигару в полет с балкона и сделал шаг прочь от стены. Фалька сковал страх. Он лихорадочно пытался понять, что ему делать. Сжать кулаки и бросится на странного мужчину? Или же сигануть от греха подальше с балкона, словно застигнутый в компрометирующем виде любовник?
Незнакомец решил его дилемму сам. Он направился не к Василию Оттовичу — лишь отворил дверь в зал ресторана и остановился на мгновение, бросив взгляд через плечо. В теплом свете множества ламп, хлынувшем на балкон, Фальк узнал молчаливого спутника Вансовского, Харитона Карповича Мельникова.
Первой реакцией Фалька было рвануться следом и потребовать объяснений. Мистический флер таинственной фигуры на балконе развеялся: перед ним был понятный человек из плоти и крови. Более того — Василий Оттович ненавидел, когда кто-то пытается намеренно вывести его из равновесия, и не собирался спускать этого Мельникову. Обыкновенно спокойный доктор просто кипел, что с ним происходило крайне редко.
Однако, по здравому размышлению, Фальк все же решил не торопить события. Врываться в ресторан и устраивать сцену при всех противоречило его упорядоченной натуре. К тому же вряд ли загадочный партнер Вансовского угрожал ему просто так, походя. Харитон Карпович явно преследовал какую-то свою цель, и поддаться эмоциям сейчас значило пойти у него на поводу. Поэтому доктор несколько раз глубоко вздохнул, дал себе успокоится и только потом нырнул обратно в зал «Швейцарии».
Веселье внутри было в самом разгаре. К Фальку вновь подлетел Козлов, вытащил его в центр зала и призвал собравшихся поднять тост за здоровье доктора — что все присутствующие с энтузиазмом и сделали. Следом последовали новые поздравления и требования представить Зеленый луг на каком-нибудь столичном теннисном турнире. Василий Оттович отшутился тем, что большую часть года он все же житель столицы и разорваться не сможет, но обещает подумать над сменой спортивного подданства. Этот ответ вызвал всеобщий смех и от Фалька, наконец, отстали. Гости начали потихоньку растекаться по интересам. В соседней комнате уже засела компания винтеров, собравшая вокруг себя болельщиков и просто зевак. Дамы стайками фланировали по залу, иногда бросая на Василия Оттовича хищные взгляды. Кажется, настал момент аккуратно выскользнуть из «Швейцарии» и подготовиться к ночному бдению. Однако его объект оказался куда ближе, чем он думал.