– И что с того? – спросила Глупышка Марта. – Мы-то тут при чём?
Рябая Луиза посмотрела на Мрачную Элинор, чтобы та перевела.
– Яд, – объяснила Элинор Глупышке Марте, – был в телятине. Луиза проверила мясо и нашла там цианид.
С лица Марты сбежали все краски.
– Телятина была отравлена?!
Элинор кивнула.
– Это единственное блюдо, которое ели и миссис Плакетт, и мистер Годдинг, а мы – нет. А прошлой ночью, когда ты отправилась спать, на компостной куче мы нашли мёртвого горностая с куском телятины в зубах.
Сорвав очки с лица, Марта спрятала лицо в ладонях и разразилась громкими рыданиями.
– Телятина! – вопила она. – Их убила телятина! А ведь её приготовила я…
Невозмутимая Китти подбежала к Глупышке Марте и обняла за плечи.
– Мы не думаем, что это сделала ты, милая, – успокаивала она.
Но истерика никак не прекращалась.
– Неужели я взяла не ту кастрюлю? – стонала Марта. – Может, телятина с железом вступила с чем-нибудь в реакцию… Может, с помидорами? – продолжала гундосить она. – Или рецепт был негодный? Барнс сказала, миссис Плакетт велела пожарить отбивные, и оставила в книге закладку. Я пожарила их на сале с солью и молотым перцем. Неужели… то был не перец, а крысиный яд? – Марта отняла руки от лица. Глаза её ужасно покраснели, по щекам заструились слёзы. – Я-я… делаю одни только глупости. Вот почему все считают меня дурой. Брат прозвал тупицей, а мама и папа всегда сетуют, мол, жаль, что я такая невежа. – Рыдания сотрясали всё её тело. – Но… они наверняка думали, я безобидна, а я взяла и убила сразу двух человек! – Марта больше не пыталась сдержать слёзы.
Тут к ней прибежал Олдос и принялся отчаянно вылизывать её лицо, изо всех сил виляя куцым хвостиком.
– Тише, дорогая… – Беспутная Мэри-Джейн усадила Марту на кушетку и уложила головой к себе на колени. – Дело не в кастрюле и не в рецепте, – сказала она, убирая с лица Марты непокорные локоны. – Луиза просто сказала, что их отравили. Ш-ш-ш! Никто не считает, будто ты прикончила парочку старых негодников. Кто-то другой отравил телятину ещё до того, как ты за неё взялась.
– Точно! – решительно подтвердила Крепышка Элис. – Ты способна убить директрису не более, чем…
– Верно проспрягать латинские глаголы, – подсказала Мрачная Элинор.
– Помолчи, Элинор! – прошипела Невозмутимая Китти.
– …слетать на Луну. – Элис сурово посмотрела на Элинор.
– Но кто ещё мог отравить мясо? – воскликнула Душечка Роберта. – Без обид, Марта. Мясо прямо от бакалейщика доставил посыльный в субботу вечером. Я помню, среди картофеля, бобов и прочих продуктов, что заказывала миссис Плакетт, лежали небольшие перевязанные бечёвкой свёртки.
– Мы всё утро были в церкви, – сказала Рябая Луиза. – А что у нас никогда не запирается кладовая, знает полгорода. Во время службы любой мог пробраться в дом и отравить мясо.
Глупышка Марта широко распахнула глаза.
– То есть, вообще кто угодно?
– Выходит так.
Глупышка Марта облегчённо выдохнула.
– Если отравить мясо мог кто угодно, тогда нет причин подозревать меня, правда?
– Конечно, – заверила Беспутная Мэри-Джейн. – Подумай об этом своей хорошенькой головкой.
При этих словах Марта села прямо.
– Вовсе я не хорошенькая, – сказала она, и, глядя на её взъерошенные волосы, красные глаза и опухшее личико, беспристрастный наблюдатель в тот момент бы с ней согласился. – Не такая, как ты. Вот ты – красавица.
– Возможно, – уступила Мэри-Джейн. – Но ты и сама ангельски прелестна. Без этих своих очков и текущего носа ты – само очарование.
Глава 10
Луиза выплеснула образцы с цианидом в горшок с рододендроном и открыла окна, чтобы выветрились испарения. Остальные девочки перешли из классной комнаты в кабинет, а потом к ним присоединилась и сама Луиза.
Глупышка Марта свернулась на диване клубочком, терзаясь угрызениями совести – ведь она подозревала Беспутную Мэри-Джейн, а та оказалась к ней так добра. Марта надеялась, что Душечка Роберта не расскажет об их разговоре ни одной живой душе. Крепышка Элис уселась в кресло-качалку и окунулась в размышления. Невозмутимая Китти разложила на коленях бумаги и принялась их просматривать. Душечка Роберта дразнила ниткой пряжи малыша Олдоса, а тот весело подпрыгивал, силясь её поймать.
– Луиза, – позвала Душечка Роберта. – Почему в одной склянке жидкость оказалась более синей?
Рябая Луиза нахмурилась.
– Этого следовало ожидать, – заявила она, как следует пораскинув умом. – Образцы не совпали по размеру, да и измерения не совсем точные.
Невозмутимая Китти отложила бумаги в сторону.
– Слушайте все! Полагаю, пора провести заседание. Если мы хотим остаться независимыми, нам нужны средства к существованию. Я весь день разбиралась с бумагами миссис Плакетт и…
– Бумаги миссис Плакетт! – Девушки изумлённо обернулись к Рябой Луизе, источнику сего восклицания. – Средства! – в ажитации продолжила та и наградила подруг недоверчивым взглядом.
– В чём дело, Луиза? – озадаченно спросила Китти.
Луиза воздела руки вверх.
– Мы сидим тут, устраиваем заседания и обсуждаем бумаги и деньги, а ведь я только что убедительно доказала, что отравитель на свободе! Он убил людей прямо здесь, в этом доме. Вы можете гарантировать, что убийца не нанесёт новый удар, прикончив нас всех? Хватит тянуть кота за хвост, не время играть в самостоятельность, пора расследовать преступление!
Крепышка Элис спрятала улыбку. Луиза поражала своей отвагой. Не многие двенадцатилетки осмелятся противостоять старшим. К тому же она явно смутила Китти. Но Невозмутимая Китти не позволила бы никому, особенно младшим девочкам, себя смущать.
– Никто не намеревается сбрасывать убийство со счетов, – холодно известила она. – Но если не уделить внимание деньгам и бумагам, мы не сможем остаться в пансионе. У нас просто кончится еда.
– Если не уделить внимание отравителю, всё кончится тем, что мы этой едой подавимся и разделим судьбу миссис Плакетт, – парировала Луиза.
Глупышка Марта и Душечка Роберта взялись за руки и крепко их сжали.
Беспутная Мэри-Джейн потянулась и лениво встала.
– Тихо, тихо, – примирительно сказала она. – Не будем ссориться, вы обе правы. Пусть за деньги и документы отвечает Китти, а Луизу назначим нашим домашним Шерлоком Холмсом. Все, кто за…
– Домашним кем? – переспросила Глупышка Марта.
– Шерлоком Холмсом, – повторила Мэри-Джейн. – Это детектив из «Этюда в багровых тонах» Артура Конан Дойла. Элинор, ты ведь его читала? Кажется, ты читала всё.
– Он был популярен несколько лет назад, но прошёл мимо меня: я с головой окунулась в изучение русской литературы, – пренебрежительно отмахнулась Элинор.
Крепышка Элис не имела ни малейшего желания снова наблюдать одну из литературных дрязг Мэри-Джейн и Элинор. Обе были заядлыми читательницами, но Элинор считала романы, которые читала Мэри-Джейн, пустым вздором.
Элис кашлянула для привлечения внимания.
– Все, кто поддерживает предложение Мэри-Джейн назначить Китти ответственной за финансы, а Луизу – за расследование, скажите «да!».
Гостиная без промедления наполнилась дружными возгласами. Видя такое единодушие, Луиза и Китти поддержали остальных. Луиза от подобного знака доверия пришла в восторг. Вполне простительно, что её переполнило новое чувство – ощущение собственной значимости. В ней вдруг взыграло благородство, и она простила Мэри-Джейн все обвинения.
– Мне нужно разработать план расследования преступления, – важно заявила Луиза. – А ты, Китти, тем временем, будь добра, изложи нам финансовые вопросы, которыми хотела поделиться.
Китти с трудом скрыла улыбку.
Ради поддержания мира надо бы как-то отвлечься, решила Душечка Роберта. Она достала парусину, что утром принесла Барнс, и разложила перед барышнями, чтобы те могли начать работать над скатертью для Клубничного суаре. Роберта вооружила девочек катушками красных, зелёных и золотых шёлковых нитей, а также игольницами.
Все девушки принялись вышивать на кромке скатерти ягоды, кроме Мрачной Элинор, которая погрузилась в рисование, и Невозмутимой Китти. Та с головой ушла в бухгалтерские книги и документы.
– Я обнаружила ведомости, – начала Китти, – включая копии счетов, которые миссис Плакетт каждый месяц отправляла нашим семьям. Я хороша в каллиграфии, а Элинор бесподобно подделывает почерки. Между нами говоря, полагаю, можно продолжать выписывать счета, отправлять их домой и принимать плату за обучение. Так у нас получится самих себя содержать. Выходит, проблема денег пока решена.
Мэри-Джейн, Элис, Луиза и Элинор кивнули, но Душечка Роберта воззрилась на Китти с ужасом.
– Хочешь сказать, для того, чтобы выжить, нам придётся лгать и грабить собственных родителей?
Такого возражения Китти не ожидала. Она разинула рот, надо сказать, самым нехарактерным для себя образом.
– Вздор, Роберта, – запротестовала Беспутная Мэри-Джейн. – Родители всё равно поддерживали бы нас деньгами. Это их нравственный долг. Китти лишь предложила, чтобы мы сами об этом позаботились.
Однако совесть Душечки Роберты было не так-то легко усмирить.
– Но они ведь верят, что платят за наше образование! Нам придётся враньём выманивать у них деньги!
– Ничего подобного, – заявила Китти. – Будем работать по индивидуальной программе. Каждая научит подруг тому, что знает лучше всего. Марта может преподавать музыку, а Мэри-Джейн танцует куда лучше, чем миссис Плакетт. Элинор, за тобой французский, ты ведь с детства жила в Париже…
– Мы будем читать Виктора Гюго! – провозгласила Элинор, и Мэри-Джейн застонала.
– Отличная идея, – поддержала Китти. – Луиза, конечно же, станет обучать естественным наукам, я – математике, а ты, Роберта, рукоделию. Видите? Мы можем продолжать учиться! Ты довольна, милая?
Роберта выглядела как угодно, только не довольной, но кивнула.
– Прекрасно. А теперь позвольте ещё раз вернуться к денежным вопросам. Я уже упоминала, что изучила документы миссис Плакетт. Книга счетов полна загадок. Там учтены расходы на бакалейщика, угольщика, доктора Снеллинга, галантерейный магазин, аптеку, вознаграждение фермеру Баттсу за молоко и содержание пони, жалованье Аманды Барнс и прочее. Все основные траты пансиона. Плата за обучение должна покрывать всё с лихвой, но увы. Я видела несколько солидных чеков, выписанных со счёта миссис Плакетт и помеченных просто «наличные». Никаких объяснений этим списаниям нет. Однако в итоге траты превышают доход.