Тайна «Школы Приквиллоу» — страница 20 из 46

– Шкаф заперт! Он вполне надёжен. Уверена, миссис Плакетт так бы и поступила.

– Я просто вспомнила о нашем убийце, только и всего. Он сумел пробраться в дом и отравить мясо.

– Может, лучше спрятать слона там, где никто и не догадается искать? – осмелилась предложить Глупышка Марта.

– Я подумаю, – заносчиво отрезала Китти, про себя понимая, что Элис права.

Однако в их маленьком клане соблюдать осторожность было привилегией Китти. Всё, о чём она не побеспокоилось первой, принципиально не имело значения.

Вскоре юные леди очутились среди городской суеты. Поскольку Или мог похвастать собором, поселение считалось городом. По любым другим параметрам это была просто маленькая шумная деревушка. Однако смышлёным общительным девушкам, слишком много времени проводящим в пансионе, Или казался чуть ли не столицей.

Вид лавочников в чистых фартуках, торговцев в сапогах, домохозяек в шляпках и с младенцами бодрил взор. Наглядное доказательство, что мир состоит не только из семи девиц, двух трупов и щенка. Даже Мрачная Элинор с любопытством посматривала на других живых существ.

Сначала они заглянули в отделение почты на Маркет-стрит, где отправили стопку счетов по одному на каждую из семей, а также несколько писем, начертанных поддельным почерком. В послании, адресованном мисс Фрингл, «миссис Плакетт» вежливо справлялась о её здоровье, в записке к миссис Рамси благодарила ту за ткань для скатерти, и, наконец, в письме адмиралу Локвуду мадам рассыпалась в любезностях за беспокойство последнего и его щедрые подношения.

– С адмиралом было ужаснее всего, – пробормотала Мрачная Элинор, бросая конверт в ящик. – Китти заставила меня переписывать дважды. Недостаточно соблазнительно!

– Фу, гадость! – воскликнула Рябая Луиза.

– Необходимость, – вздохнула Невозмутимая Китти.

– Изумительно скандально! – добавила Беспутная Мэри-Джейн.

Но Элинор никак не унималась.

– Хотела бы я знать, как заставить обычное «спасибо за слона» звучать соблазнительно.

Каждое письмо сообщало получателям, что миссис Плакетт идёт на поправку и чувствует себя много лучше. Китти решила – так будет разумно, чтобы завтрашнее появление миссис Плакетт на суаре не вызвало лишних вопросов.

На выходе из почтамта барышням встретился почтальон.

– Доброе утро, юные леди! Сожалею по поводу болезни племянника миссис Плакетт. – И вежливо приподнял шляпу.

Удивившись, они присели в реверансе, но поскольку вокруг толпился народ, обсуждать не стали и отправились дальше, держа путь на Хай-стрит.

Над крышами домов и магазинов Маркет-стрит возвышался кафедральный собор Или. Издали его очертания казались такими мирными, но вблизи эта громада едва ли не наводила ужас. Святая Этельдреда была покровительницей собора и его основательницей. Пансион девочек, как и многие учреждения в Или, был назван в её честь.

– Храм Святой Девы, – пробормотала Рябая Луиза.

– Да избавит она нас, девиц, от бед насущных, – почтительно склонилась Душечка Роберта.

Элис одобрительно похлопала её по спине.

– Нам пригодится любая помощь.

Вдруг позади раздался громкий голос:

– Юные леди!

Барышни повернулись и увидели, как им приветливо машет величественная дама в лиловой юбке и жакетке с переливчато-зелёной блузкой.

– Не будете ли вы столь любезны передать своей директрисе наилучшие пожелания от миссис Грутли-Боллз? Я так тревожусь за здоровье её племянника.

Девочки молча склонили головы и сделали книксен. Миссис Грутли-Боллз кивнула им и отправилась своей дорогой.

– Бога ради, да что происходит-то? – прошипела Беспутная Мэри-Джейн.

– Это всё мисс Фрингл, – отозвалась Крепышка Элис. – Не упустила случая растрепать о напастях Констанс Плакетт каждой живой душе.

Невозмутимая Китти мрачно поджала губы.

– Ох, не нравится мне всё это. Нам-то с того что за польза? Чем меньше людей осведомлены о наших делах, тем лучше.

– Тогда нам следует переехать в Лондон, – заявила Рябая Луиза. – Потому что в Или все суют нос в чужие дела.

Следующее задание было далеко не приятным. Девочки спустились вниз по Хай-стрит к улице Святой Марии и прошли мимо прихода. Из окна пасторского дома им отсалютовал бокалом преподобный Рамси. С улицы Святой Марии они повернули на Кромвель-авеню, где когда-то жил сам лорд-протектор. Среди ряда домов отыскали нужный. Табличка гласила, что именно здесь проживает Аманда Барнс с матерью. Невозмутимая Китти позвонила в колокольчик, но ничего не произошло. С почтительного расстояния за девочками наблюдал мальчишка, катающий обруч. Выглядел паренёк так, словно гонора у него было хоть отбавляй.

Девочки подождали и, когда уже собрались уходить, Китти показалось, будто изнутри всё же доносится какой то звук: медленные, шаркающие шаги.

Дверь со скрипом открылась. За порогом стояла совсем древняя старушка с седыми волосами, стянутыми в слабый узел. Лицо покрывали складки морщин, а усталые, измученные заботами глаза неприветливо смотрели на пришедших.

– Миссис Барнс? – начала Китти. – Аманда Барнс здесь проживает?

Миссис Барнс кивнула.

Невозмутимая Китти протянула старушке конверт.

– Передадите ей это? – В ответ ни малейшего движения. – Рекомендации и жалованье за месяц вперёд.

Миссис Барнс по-прежнему взирала на них мутным взглядом, не пытаясь взять конверт.

– Там деньги! – гаркнула Мэри-Джейн.

Крепышка Элис толкнула её локтем в бок. Старуха медленно забрала конверт. Китти сделала книксен, остальные последовали её примеру, и вся компания заторопилась обратно в сторону улицы Святой Марии. Угрюмый мальчуган метнул им вслед обруч. Услышав, как тот дребезжит по тротуару, Рябая Луиза успела повернуться и перехватить обруч, не дав ему врезаться в Мрачную Элинор.

– Что за штучки? – крикнула Луиза, сердито посмотрев на негодяя. – Чего тебе надо?

Тот не спеша приблизился и вырвал у неё обруч.

– Эх вы, воображалы! Уволили мою тётку! Братец Джимми мне всё рассказал, он доставляет вам покупки. Тётка каждую неделю тряслась над стряпнёй. Заставляла Джимми таскать ей то и это, чтобы она могла попробовать – годятся ли вам продукты. Уж как она старалась для школы – мамка так говорила. И вот как её отблагодарили! – Парнишка сморщил веснушчатый нос, наградив девочек хмурым взглядом со всей злостью, что могло отразить лицо восьмилетнего ребёнка, и показал язык.

– Смотри, когда-нибудь тебе его отрежут, – пригрозила Беспутная Мэри-Джейн.

– Хватит, – пробормотала Крепышка Элис. – Пусть себе дразнится. – А мальчику сказала: – Всего хорошего, юноша. – Повернулась и пошла прочь.

Покинув Кромвель-авеню, барышни с облегчением вздохнули. Они отправились обратно на Маркет-стрит, чтобы наполнить корзинки продуктами.

– Давайте не пойдём в наш обычный магазин, – предложила Рябая Луиза. – Кажется, я не готова испытать гнев очередного племянника Барнс.

– Ты же не считаешь, что телятину отравил сам бакалейщик или его мясник? – поинтересовалась Глупышка Марта.

Потревоженный разум бедняжки никак не мог избавиться от мыслей о яде и телятине.

– Я это обдумала, – ответила Рябая Луиза. – Окажись яд в телятине делом рук мясника, полгорода бы вымерло, а мы пока не слышали похоронного звона.

– А может, миссис Плакетт не расплатилась по счёту, – предположила Мрачная Элинор.


Они отыскали магазин, где не работало никаких Барнсов. Улыбчивый хозяин, обладатель блестящей лысины и красных подтяжек, передал миссис Плакетт пожелания скорейшего выздоровления.

– Господи милостивый, – простонала Китти, когда они наконец вышли, нагруженные банками, коробками и бумажными пакетами с едой, включая обрезки для собаки. – Неужели о наших неурядицах уже трезвонят в газетах?

– Говорю же, это всё мисс Фрингл, – повторила Крепышка Элис. – Никакая вывихнутая лодыжка не помешает ей распускать по городу сплетни.

– Дальше заглянем к моему приятелю-аптекарю, – предупредила Рябая Луиза. – Элинор нужны притирания получше для… Сами знаете, для чего.

– Он и правда твой друг? – изумилась Глупышка Марта.

– Нет, – рассмеялась Луиза. – Просто его лавочку я люблю больше всего.

Девочки вошли в аптеку. Взгляд Китти бесцельно блуждал по рядам сверкающих бутылей и склянок. Каждая была снабжена приклеенной этикеткой. Пьянящие химические запахи, смешиваясь с ароматами духов и сладостей, ударяли в нос.

Луиза, Элис и Элинор брали баночки вместе, но руководила закупкой последняя.

– Вот это отлично подойдёт, – приговаривала она. – Нам нужен кольдкрем и пластический грим.

– Устраиваете театрализованное представление, дамы? – приветствовал их аптекарь, мистер Бакли.

Элинор не ответила.

– Имеется ли у вас вазелин? – осведомилась она.

Бакли вопросу будто обрадовался.

– На самом деле да, – отозвался он и взял небольшой серый бутылёк. – Мне довелось слышать об этом средстве изумительные отзывы. Говорят, устраняет множество кожных проблем.

Беспутная Мэри-Джейн, Душечка Роберта и Глупышка Марта отправились поглазеть на духи и кремы для лица, а Китти осталась у прилавка. Она слишком задумалась и не заметила, как в аптеку вошёл ещё один покупатель и встал возле неё.

Мистер Бакли покинул юных леди, поспешив поприветствовать нового клиента.

– Чем могу помочь, сэр?

– Чайную соду, пожалуйста.

– Целую жестянку или в пакетиках?

Китти взглянула на незнакомца. Это оказался юноша в льняном пиджаке рыжевато-коричневого цвета и сером классическом цилиндре. На шее у молодого человека красовался возмутительный галстук-бабочка фиолетового шёлка. Глаза и руки незнакомца отличались необычным загаром, а речь – неуловимым акцентом.

– В пакетиках, полагаю, – ответил он.

Увидев, что Китти за ним наблюдает, молодой человек приветственно приподнял край цилиндра. Китти быстро отвела взгляд.

Мистер Бакли протянул покупателю пакетики с порошком и взял плату.

– Не слишком ли вы молоды для несварения желудка? – с улыбкой заметил он.