Тайна «Школы Приквиллоу» — страница 31 из 46

– В самом деле?

Доктору пришлось утереть набежавшие от смеха слёзы манжетом сорочки.

– Это мой профессиональный секрет! В университете такого не расскажут. Я могу по одному лишь запаху распознать, чьи дни уже сочтены.

Тут в поле зрения Марты снова появился Генри Баттс, и её интерес к беседе с доктором Снеллингом начал угасать.

– Взять, к примеру, вашу директрису. От неё пахнет желчью. Она определённо созрела.

Марта только фыркнула. От миссис Плакетт и правда явственно веяло чем-то горьким. Этот запах не перебивал даже аромат надушенной пудры. Марта снова сделала добрый глоток пунша.

– А сегодня она восседает за столом словно воплощение здоровья! – Доктор облизал испачканные соком губы и с прищуром воззрился на Крепышку Элис. – Однако я утверждаю: недолго ей осталось на этом свете. Считаные месяцы. Возможно, даже недели. Увы! Новую печень не купишь ни за какие деньги.

Марта едва не подавилась пуншем. Пузырьки ударили прямо в мозг, кружа голову. Марта тяжело сглотнула и уставилась на Крепышку Элис. Та о чём-то мило беседовала с воздыхателем Беспутной Мэри-Джейн, красавчиком полисменом. Месяцы? Недели?! Неужели Марта что-то неправильно истолковала? Бедняжка Элис. Такая здравомыслящая, терпеливая и добрая.

Элис служила Марте защитой от спесивости Мэри-Джейн или высокомерия Китти, когда те начинали чересчур задаваться. Мысль потерять подругу была непереносима. Марта надеялась, что ошибается. На сей раз оказаться неправой ей было бы в радость.

Нахмурясь, доктор пробормотал что-то себе под нос, глядя на опустевший бокал, будто на врага.

– Не хотел напугать вас, мисс, – наконец отрывисто произнёс он. – Всего наилучшего.

А затем размашисто пошагал прочь, а Марте осталось лишь стоять, ощущая на губах липкую сладость, а в груди – колотящееся сердце.

Именно в таком состоянии её и обнаружил Генри Баттс.

– Добрый вечер, мисс Марта, – робко улыбнулся он.

* * *

– Этот Чарльз… Нефф, или как он там себя называет, – твёрдо заявила Крепышка Элис под личиной миссис Плакетт констеблю Квиллу, сопроводив свои слова равнодушным взмахом руки, – вполне может ошибаться. Или мой брат изыскал возможность добраться до другой станции с каким-нибудь знакомым. Мне нечего сказать. К тому же, юноша, вы обещали закончить побыстрее и не сдержали слово. Если нам придётся вести эту беседу, приходской приём для неё совсем не подходит.

Полисмен почтительно взял под козырёк.

– Приношу извинения, мадам, – смиренно произнёс он. Китти не поверила ему ни на секунду. – Я полагал, вы разделите со мной тревогу за безопасность вашего брата.

– Мой брат – взрослый мужчина и вполне способен позаботиться о себе самостоятельно, – заявила лжемиссис Плакетт. – Всего доброго.

Констебль Квилл откланялся и покинул их. Невозмутимой Китти показалось, что уходил он, торжествуя победу.

Крепышка Элис прерывисто вздохнула. Беспутная Мэри-Джейн отправилась следом за констеблем, но Элис была слишком потрясена и не попыталась её остановить, хотя неизвестно, о чём проболтается Мэри-Джейн, попав под чары широкоплечего полисмена.

Оставшиеся барышни не могли дать волю эмоциям на публике, и над покрытым вышитой скатертью столом летали лишь изумлённые взгляды.

Первой отважилась высказаться Невозмутимая Китти.

– Нельзя поддаваться панике и позволять выбить нас из колеи, – прошептала она. – Это ничего не значит и ничего не доказывает. Никто даже не заподозрит обмана!

– Ш-ш! – взволнованно прошипела Крепышка Элис. – Только не здесь!

Зала была полна гостей. Девочки с ужасом заозирались вокруг. Неужели кто-то за ними наблюдает, обрекая всё предприятие на погибель? Они только что пережили унизительный допрос, что ещё может пойти наперекосяк?

Крепышка Элис взглядом отыскала Мэри-Джейн. Та кокетничала в уголке с констеблем, почти укрывшись за красной бархатной портьерой сцены: занавес был раздвинут, позволяя гостям любоваться на рояль.

– Нужно увести Мэри-Джейн, – укоризненно покачала головой Элис. – Она привлекает к нам всеобщее внимание. Миссис Плакетт ни за что не позволила бы своей воспитаннице при всех вешаться на полисмена.

Впрочем, вернуть Мэри-Джейн им помешали: мгновенно, как кроты из норки, у стола материализовались два молодых джентльмена.

И без того высокие и стройные, они выглядели ещё более тощими, благодаря безразмерным полинялым сюртукам чёрного цвета. Душечка Роберта села прямее и слегка поправила причёску.

– Простите, мадам, – сказал юноша с рыжими напомаженными волосами, почтительно кланяясь Крепышке Элис. – Правильно ли я полагаю, что вы – миссис Плакетт, директриса пансиона Святой Этельдреды для благородных девиц? Не представите ли нас своим очаровательным воспитанницам?

Крепышка Элис опомнилась, возвращаясь к обязанностям миссис Плакетт.

– И как же вас зовут, молодые люди?

Говоривший поклонился.

– Мы студенты Бартонского богословского колледжа. Мое имя – Альберт Блай. Я родом из Нортумберленда. А это мой друг из Кембриджа, Чарльз Брингхерст по прозванию Загробный Чарли.

– В самом деле? – Крепышка Элис смерила взглядом нового знакомого из Кембриджа.

Тёмные волосы юноши, разделённые пробором до самой середины темени, были длиннее, чем позволяла мода. Весь он состоял из углов, коленей и торчащих костей, щеголял длинным римским носом и глубоко запавшими щеками.

– За что же вы наградили друга таким прозвищем?

Мистер Альберт Блай, который и без того, казалось, был неспособен удержаться от улыбки, просиял ещё сильнее.

– Его проповеди о пути души после смерти совершенно не поддаются описанию. Своими траурными речами он побуждал сильных мужчин проливать слёзы над почившими матерями их жён. Мы подозреваем, что Чарли чересчур уж любит смерть, но ведь именно ей он обязан своим успехом.

– Зря вы насмехаетесь! – заявила Мрачная Элинор. – Будущий проповедник и должен весьма чувствительно относится к вопросам бренности бытия.

Загробный Чарли так и уставился на Элинор, а затем низко ей поклонился. Прикрыв китайским веером улыбку, Крепышка Элис представила молодых людей барышням.

– Сам-то я больше люблю свадьбы и крестины, – сообщил Душечке Роберте мистер Блай.

Крепышка Элис вдруг поняла, что роль дамы шестидесяти двух лет ей весьма по душе.

– Я бы сказала, вы слишком молоды, чтобы напутствовать молодожёнов, – усомнилась она.

– Но пастору, получившему прекрасное образование, отсутствие опыта отнюдь не мешает проповедовать, – жизнерадостно отозвался мистер Блай. – Иначе к чему все эти уроки слова божьего?

Беседа завязалась. Крепышка Элис только порадовалась возможности отвлечься. Смешливый малый, Альберт Блай, по всем признакам, был очарован Душечкой Робертой, чьи щёки ещё никогда так не пламенели, а улыбка не сияла столь ярко, как теперь, в свете ламп приходской залы.

Мистер Чарльз Брингхерст как-то ухитрился незаметно втиснуть стул и усесться между Душечкой Робертой и Мрачной Элинор. Вместе с последней он вскоре пустился в длинные рассуждения на темы, представляющие болезненный интерес лишь для этих двоих.

Рябая Луиза, увидев, как преобразились подруги в присутствии юных джентльменов, только закатила глаза. Потом отыскала взглядом Глупышку Марту и нахмурилась: та застенчиво улыбалась Генри Баттсу.

Невозмутимая Китти сочла представление забавным, однако богословы не сумели отвлечь её внимание от затруднительного положения, в котором оказались юные леди. Главную проблему представлял констебль Квилл. Кровожадную ищейку не смогли сдержать даже чарующие зелёные глаза Мэри-Джейн. К чему приведёт вокальный номер Элис? К разоблачению и краху? Где-то в этой зале, среди друзей и знакомых, вполне может скрываться убийца, и он всё ещё хочет добраться до миссис Плакетт. Однако Элис спокойно сидела и серьёзно беседовала с двумя студентами. Похоже, она отлично справлялась со своей ролью. Китти решила ненадолго сделать паузу и оставить подругу.

– С вашего позволения, девушки. – Китти встала и отодвинула стул. – Хочу немного пройтись. Скоро вернусь. – И улизнула, пока никто не успел поинтересоваться её намерениями, надеясь, что приняла достаточно целеустремлённый вид, хоть пойти ей было совершенно некуда.

Возможно, стоит посетить умывальную комнату? Или отправиться на кухню и предложить помощь? Ох, нет. Того и гляди, туда принесёт пустые бокалы Аманда Барнс. Китти взглядом поискала Мэри-Джейн и увидела, как та шепчет что-то констеблю на ухо. Что говорит эта возмутительная особа?

За гомоном торжества послышался свисток поезда, донёсшийся откуда-то со станции у подножия холма. Ух, этот проныра-кассир! Когда-нибудь, торжественно поклялась себе Китти, они купят семь билетов на поезд и покинут крохотный городишко с его чрезвычайно дотошными жителями, где все знают друг друга в лицо и знают, кто чем дышит. По жестокой иронии судьбы убийца здесь сумел остаться безнаказанным, а невинные, которые просто пытались скрыть его злодеяние, сухими из воды выйти не смогут. Нигде в мире нет правосудия, по крайней мере в Или – точно.

Манящая песня свистка паровоза позвала Китти в дальние края, в гавани, откуда качающиеся на волнах суда увезут сестринство пансиона Святой Этельдреды в места, где девочки мечтали побывать, – в Париж, Калькутту и даже Америку.

Китти подошла к пейзажу на стене, притворяясь, будто хочет рассмотреть его поближе. Гвоздём вечера должен был стать не только концерт. Прихожане во имя культурного обогащения всего города устроили выставку образцов собственного рукоделия, художественных этюдов и акварелей. Миссис Рамси твёрдо верила в несокрушимую силу просвещения и нехватку последней в Или. Китти так задумалась, что едва видела висящий прямо перед ней рисунок углём. Разве что отметила – их Элинор могла бы написать много, много лучше. Это была панорама собора, изображённого со стороны прелестного парка, что раскинулся с юга от него.

Китти прошествовала к следующему этюду. Он представлял собор под другим углом. Храм вышел кривоватым, зато словно залитым утренним светом. Китти подавила зевок и пожалела, что не может как следует потянуться. Повернувшись, она увидела, как Роберта и неунывающий мистер Блай проследовали к столу с пуншем. А затем, как ни странно, и Мрачная Элинор с Загробным Чарли отправились угоститься клубникой. Рябая Луиза, прямая как шомпол, осталась с недовольным видом сидеть за столом, а Крепышка Элис смеялась, прикрываясь веером.