Тайна «Школы Приквиллоу» — страница 34 из 46

ль Квилл, на ходу надевая шлем.

– Что здесь происходит?!

Леди и джентльмены обступили стол. Неподвижное тело адмирала и девочек окружило кольцо любопытных взглядов. Луизе показалось, что она не может вдохнуть. Сквозь толпу пробилась Крепышка Элис, а следом и Глупышка Марта.

– Как вы, барышни?

Какое-то время Снеллинг пытался помочь адмиралу: слушал сердцебиение, постукивал по спине, искал пульс. Наконец доктор опустил безжизненную руку Локвуда на стол и покачал головой.

Зала в глухой тишине впитывала эту весть медленно, словно производя мучительные вдохи и выдохи. Джефферс тонко всхлипнул. Его приняли в утешительные объятия, тактично отвели взгляды в сторону.

Китти с силой обхватила себя за талию. Перед глазами у неё вдруг всё закружилось, она боялась разжать руки и поддаться этому вихрю. Снова смерть! Почему она их преследует? Почему Китти не испытала к почившим директрисе и её брату никакого сочувствия, а сейчас ей так горько?

Китти заметила Мэри-Джейн, осторожно пробирающуюся сквозь скопище гостей. Щёки её алели. Вне всяких сомнений, их с констеблем Квиллом маленький тет-а-тет принял увлекательный поворот. Китти даже не могла толком разозлиться на возмутительное поведение своей беспутной соседки по комнате. Адмирал Локвуд упал замертво! Какое теперь дело до приличий?

Увидев лежащего адмирала, Мэри-Джейн встала как вкопанная. С её лица сбежали все краски.

Тишину пронзил нежный голос Душечки Роберты:

– Это яд?

– Яд! – вскричала какая-то леди.

– Яд! – возмущённо подхватил джентльмен.

– Господа, господа… – Доктор Снеллинг предупредительно поднял руки. – Адмирал был в весьма преклонном возрасте. Скорее всего, старческое сердце просто сдалось.

– Какое-то время он провёл с нами, – вмешалась Мрачная Элинор. – Пил только пунш. Мы все пили пунш.

– Это его бокал? – Констебль Квилл указал на опустевший сосуд на столе.

– Нет! – Рябой Луизе пришлось соображать быстро. – Он пил из другого…

– Из моего. – Крепышка Элис отыскала себе стул и присела.

Констебль Квилл и доктор Снеллинг понюхали бокалы, затем, не говоря ни слова, заново осмотрели губы и лицо адмирала.

– Яд! – вскричала мисс Фрингл. – Пунш отравлен!

– Я приготовила этот пунш собственноручно, Летиция, – отрезала миссис Рамси.

– Я сидела за спинетом, – всполошилась Марта. – Даже близко не подходила к бокалам!

Все повернулись и уставились на неё.

Первой опомнилась мать Джулиуса Годдинга.

– Конечно, не подходила, милочка, – успокоила она Марту, всем своим видом олицетворяя эффективность и хладнокровие.

Серые глаза выражали непоколебимую уверенность. Китти была бы не прочь узнать эту леди поближе, если бы та не приходилась матерью Краху сестринства Святой Этельдреды.

Услышав дурацкую болтовню Марты, Китти поморщилась. Пора забрать девочек домой, пока кто-нибудь из них не натворил очередных глупостей. Благодаря миссис Годдинг все смотрели на Марту с жалостью и не стали уточнять, что та имела в виду под своим странным заявлением.

Беспутная Мэри-Джейн пробралась к Крепышке Элис и что-то прошептала ей на ухо. Элис взглянула на неё с отвращением, но кивнула и достала носовой платок.

– Ах, бедный, бедный адмирал! – дрожащим голосом затянула лжедиректриса, промакивая глаза. – Он был таким заботливым джентльменом. – Шмыгнула носом и позволила себе сдаться на милость переполняющих её чувств.

Мэри-Джейн одобрительно кивнула. В романтике она разбиралась куда лучше остальных. Как бы выглядела миссис Плакетт, не испытавшая потрясения при виде своего почившего ухажёра?

Преподобный Рамси до сей минуты созерцал всё действо с некоторого расстояния. На его вытянутой физиономии отпечаталась тревога. Однако он сумел взять себя в руки и поспешил утвердить свои права.

– Леди и джентльмены! – провозгласил он. – Молю Господа, чтобы мы не поддались досужим домыслам и страху. Все мы скорбим о кончине нашего знаменитого отставного адмирала. Хотя, должен заметить, отошёл он в мир иной, слушая такую… кхм… прелестную музыку. И несомненно это милость Божья! Однако, боюсь, в связи с сим печальным событием придётся сократить приём.

– Рональд, – сурово напомнила миссис Рамси, – мы ещё даже не подавали клубничный бисквит.

Преподобный Рамси поднял руку, проявляя необычайную решимость.

– Пожалуйста, из уважения к телу усопшего, давайте отправимся по домам.

Толпа начала медленно расходиться. Процесс сопровождался шепотками и переглядываниями. Крепышка Элис посмотрела вслед гостям и трагически всхлипнула.

Вдруг с кухни раздался крик. Из дверей, широко их распахнув, выбежала одна из добровольных помощниц.

– Ещё одна! Это точно яд! Аманда Барнс грохнулась замертво!

Глава 21

Не успел никто опомниться, как миссис Годдинг уже оказалась на полпути к кухне.

– Оставайся с джентльменами, Джулиус, – крикнула она и исчезла за дверью.

Доктор Снеллинг, констебль Квилл, преподобный и миссис Рамси бросились следом. Крепышка Элис было тоже начала подниматься с места, но Луиза ей воспрепятствовала.

– Подождите! – воскликнула она. – Ах, пожалуйста, миссис Плакетт, побудьте здесь. Держитесь подальше от суеты, а мы о вас позаботимся.

Китти заметила, что Джулиус стоит рядом с ней.

– Ваша матушка изумительна, – заявила она.

– До замужества она была медицинской сестрой, – объяснил Джулиус. – А после служила в клинике на добровольных началах и принимала роды у местных дам.

– Джулиус?! – вскричала мисс Фрингл. – Вас зовут Джулиус?

У Китти сдавило грудь. Началось.

– Верно, – улыбнулся Джулиус. – Кто-нибудь знает, где найти простыню?

Мисс Фрингл уже разинула рот – Китти решила, что сейчас она осведомится о фамилии, – но тут же его закрыла.

– Спрошу у Патриции, – пробормотала регентша и отправилась на поиски миссис Рамси.

Воспитанницы школы Святой Этельдреды сбились в безмолвную стайку. Глупышка Марта и Душечка Роберта крепко схватились за руки. Рябая Луиза, Мрачная Элинор и Беспутная Мэри-Джейн взяли в покровительственное кольцо стул Крепышки Элис. Мистер Альберт Блай встал наготове рядом с Робертой. Чарльз Брингхерст опустился на колени возле Джефферса, тихо увещевая его и предлагая платок. Старый добрый Загробный Чарли… Возможно, его прозвище не такое уж глупое.

Девочкам пора было отправляться восвояси. Но как же Аманда Барнс? Что стряслось? Неужели теперь все они попаáдают замертво одна за другой, как костяшки в домино?

На пороге кухни появился преподобный Рамси. Его сопровождали жена, доктор и констебль.

– Отличные новости! – сообщил Рамси. – Мисс Барнс в добром здравии. С ней просто случился небольшой обморок. Сказалось потрясение. Поэтому, полагаю, о яде мы можем забыть.

Доктор Снеллинг и констебль переглянулись, но промолчали.

– Я должна проверить, как там Барнс, – решительно поднялась Крепышка Элис. – Она верно служила мне все эти годы. Я должна лично убедиться, что с ней всё хорошо.

Китти задержать Элис не смогла, так что все барышни поспешили за лжедиректрисой и стали наблюдать из дверей за развернувшейся на кухне сценой. Аманда Барнс, с подсунутой под голову диванной подушкой, возлежала на полу. Миссис Годдинг стояла рядом с ней на коленях, обмахивая лицо пострадавшей десертной тарелкой.

Лицо Аманды покрылось мертвенной бледностью. Дыхание вырывалось из груди короткими болезненными толчками. Затем Барнс увидела Элис и прикрыла глаза дрожащей рукой.

– Ну будет вам, будет, – уговаривала миссис Годдинг. – Всё наладится. Я присмотрю за вами, пока не станет лучше.

– Как господин адмирал? – слабым голосом осведомилась Барнс.

Миссис Годдинг обернулась и послала барышням предупреждающий взгляд.

– Не волнуйтесь об адмирале. Он крепкий старый дуб. Вы с ним в родстве?

– Нет, но я так за него разволновалась, – помотала головой Аманда. – Я стояла здесь, пропитывала бисквит, но тут закричали «яд», и…

– Ну конечно. – Миссис Годдинг откинула со лба Барнс влажные светлые волосы. – Но теперь вы должны позаботиться о себе. Вам следует отдохнуть.

– Вы так добры, мэм… – Барнс прерывисто вздохнула. – Кажется, я даже не знаю вашего имени, простите великодушно.

Миссис Годдинг протянула пациентке чашку воды.

– Не извиняйтесь. Мы не встречались. Я недавно прибыла из Бомбея. Зовут меня Элейн. Миссис Джоффри Годдинг.

Барнс заморгала. Потом тяжело сглотнула и попыталась сесть. Китти поняла, что Луиза и Элис ошеломлённо замерли.

– Нет-нет, милочка. – Миссис Годдинг преисполнилась решимости удержать пострадавшую от поспешных действий. – Ещё рано вставать. Давайте сначала очистим помещение.

Китти отвела взгляд – никак не могла заставить себя посмотреть в лицо Барнс или своим подругам, – но тут наконец заметила, как из залы им машет Глупышка Марта, и потянула за собой Луизу и Элис.

А Марта сказала:

– Генри готов отвезти нас домой!

Глава 22

Дождевые тучи заслоняли звёзды, отчего небо казалось чернее чернил. У калитки пансиона Святой Этельдреды для благородных девиц Генри Баттс помог барышням выйти из повозки. Элис выразила ему признательность за поездку, а Глупышка Марта рассыпалась в благодарностях и не унималась, пока Рябая Луиза не утащила её в дом.

Оказавшись внутри, Китти бросила шаль и шляпку прямо на пол.

– Как такое могло случиться?! – вскричала она, потрясая кулаками. – Нам вообще не следовало идти!

Слова эхом разнеслись во мраке передней.

Девочки перешли в кабинет. Мрачная Элинор, чиркнув спичкой, зажгла пару свечей. Этот звук, запах серы и мерцание пламени встряхнули Китти. Она кусала костяшки и старалась не думать.

– О чём ты, Китти? – возмутилась Элинор. – То есть, если бы мы не пошли на приём, адмирал остался бы жив?

– Да! То есть нет… Да! – простонала Китти. – Я имею в виду, всё же и так очевидно, верно? На миссис Плакетт снова покушались. А адмирала отравили просто по ошибке.